Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DRAINAGESET
DE Original-
Betriebsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
EN Instruction Manual
FR Instructions de service
IT
Istruzioni per l'uso
B 43390-30-1806

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair Jung Pumpen DRAINAGESET

  • Page 1 DRAINAGESET DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service Istruzioni per l‘uso B 43390-30-1806 JUNG-PUMPEN.DE...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN gekauft und da- Allgemeine Gefahr für Personen mit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit unser Warnung vor elektrischer Spannung Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion kann.
  • Page 3: Elektroanschluss

    Wasser legen! Eventuell eindringendes Wasser kann zu Stö- Nachdem bauseits ein Druckschlauch an die Schlauchtülle an- rungen führen. geschlossen wurde, wird das Drainageset mit dem Seil, das am Tragegriff befestigt wird, in den Schacht hinuntergelassen. Die Pumpe ist mit einem Rückflussverhinderer gesichert.
  • Page 4: Kleine Hilfe Bei Störungen

    DEUTSCH lich, weil die Pumpe öfter trocken fallen kann (der Druckstut- den Hersteller. zen taucht auf). Dies passiert z.B., wenn der Restwasserstand Reinigung des Laufrades im Sammelschacht verdunstet oder die Pumpe beim Probelauf in den Schlürfbetrieb gekommen ist. Zur Reinigung des Laufrades, bei Blockierung oder Verstop- HINWEIS! Bei einer defekten Pumpe kann ein Teil der Ölkam- fung, muss zuerst der Siebfuß...
  • Page 5: Safety Instructions

    ENGLISH You have purchased a product made by JUNG PUMPEN and NOTICE! Danger to equipment and operation with it, therefore, also excellent quality and service. Secu- Qualification and training of personnel re this service by carrying out the installation works in ac- All personnel involved with the operation, servicing, inspection and installation of the equipment must be suitably qualified cordance with the instructions, so that our product can per-...
  • Page 6: Electrical Connection

    ENGLISH In some cases, the pump and the pumping medium may be hot and could cause burns. For installations in areas subject to explosion hazards, special regulations apply! APPLICATION The submersible pump is suitable for conveying ground water and drainage water without stones from drainage chambers of DN 300 upwards with a sand trap.
  • Page 7 ENGLISH evaporates or if the pump runs in “snore” mode during the test Cleaning the impeller run. To clean the impeller, in the event of an obstacle or blockage, NOTICE! If the pump is faulty, part of the contents of the oil the foot strainer must be levered off.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUMPEN, synonyme de perte de tous les droits à réparation du dommage. qualité et de performance. Assurez-vous cette performance Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité sont identifiées de manière particulière par des symboles. par une installation conforme aux directives: notre produit pourra ainsi remplir sa mission à...
  • Page 9: Utilisation

    FRANÇAIS protectrices et des chaussures de sécurité, ainsi qu‘ e n cas de causer des endommagements. besoin, une ceinture de sécurité adaptée. Avant d‘ e ffectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec- triques, vérifiez l‘ a bsence de risque d‘ e xplosion. Les personnes travaillant dans des infrastructures d‘...
  • Page 10: Petite Aide Au Dépannage

    FRANÇAIS le coude doit est pourvu d'un alésage de 6 mm. Avec les eaux à forte teneur en fer, la pompe peut s' o bstruer du à la présence d' o cre ferreuse. Nous vous recommandons un Une aération permanente de la carcasse de pompe est néces- nettoyage par le fabricant.
  • Page 11: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Avete acquistato un prodotto JUNG PUMPEN di elevate pres- Pericolo tensione elettrica tazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle Avviso! istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto ris- Pericolo per macchinari e funzionamento pecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I danni cau- Qualificazione del personale sati da un uso non conforme invalidano la garanzia.
  • Page 12: Collegamento Elettrico

    ITALIANO Accertarsi che nell’ a rea di lavoro non siano presenti gas velenosi. Osservare le normative sulla sicurezza del lavoro e tenere a disposizione il kit di primo soccorso. In alcuni casi la pompa e il mezzo potrebbero essere incande- scenti, pericolo di ustioni.
  • Page 13: Breve Guida In Caso Di Anomalie

    ITALIANO In applicazioni in pozzetti o vasche perdenti, si consiglia di Pulizia della girante eseguire il foro da 6mm per lo sfiato segnato sul corpo pompa, Per pulire la girante, in caso di bloccaggio o intasamento, si in modo da migliorare l’ a descamento della pompa ed evitare il deve prima togliere il filtro.
  • Page 14 Technische Daten - Technical Data - Caractéristiques Techniques - Dati Tecnici H [m] Q [m³/h] 15,5 14,0 12,5 11,0 [kg] [mm] 1/N/PE ~230 [Hz] Stecker/plug IP 44...
  • Page 16 Jung Pumpen GmbH Pentair Water Italy Srl Industriestr. 4-6 Via Masaccio, 13 33803 Steinhagen 56010 Lugnano - Pisa Deutschland Italia Tel. +49 5204 170 Tel. +39 050 716 111 kd@jung-pumpen.de info@jung-pumpen.it...

Table des Matières