Sommaire des Matières pour Pentair Jung Pumpen PLANCOFIX Série
Page 1
PLANCOFIX LINE DE Original- EN Instruction Manual Istruzioni per l‘uso Betriebsanleitung FR Instructions de service PL Instrukcja eksploatacji NL Gebruikshandleiding 手册 JUNG-PUMPEN.DE B 49299.11-2020.01...
DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft Allgemeine Gefahr für Personen und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit Warnung vor elektrischer Spannung unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit HINWEIS! HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion...
DEUTSCH Achten Sie auch sonst peinlich auf Sauberkeit, Ihrer Gesund- Temperaturen können z.B. die Folge von Trockenlauf oder heit zu Liebe. mechanischer bzw. elektrischer Überlastung sein. Stellen Sie sicher, dass keine giftigen Gase im Arbeitsbereich vorhanden sind. MONTAGE Beachten Sie die Vorschriften des Arbeitsschutzes und halten Sie Erste-Hilfe-Material bereit.
Page 5
DEUTSCH 5. Wird die Druckleitung waagerecht verlegt, muss die Über- Sekundärentwässerung gabestelle in das Fallrohr mindestens 25 cm oberhalb des Zur Sekundärentwässerung können oberhalb der Dichtbahn Plancofix liegen. Im Hochpunkt muss die Druckleitung er- umlaufend Löcher (Ø 5mm) in die Markierungen am Rand ge- weitert werden, um einen Saugheber zu vermeiden.
Page 6
DEUTSCH WARTUNG WARNUNG! Vor jeder Arbeit den PLANCOFIX vom Netz trennen und si- cherstellen, dass er von anderen Personen nicht wieder unter Spannung gesetzt werden kann. Die Anlage ist weitgehend wartungsfrei. Allerdings sollte der In- nenraum des Behälters alle 4 Wochen von Seifenresten befreit werden.
ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- General danger to people pen and with it, therefore, also excellent quality and service. Secure this service by carrying out the installation works Warning of electrical voltage in accordance with the instructions, so that our product NOTICE! NOTICE! Danger to equipment and operation can perform its task to your complete satisfaction.
ENGLISH wherever you are working. INSTALLATION Make sure that there are no toxic gases in the working area. Observe the health and safety at work regulations and make NOTICE! Make sure that the existing concrete floor is suffici- sure that a firstaid kit is to hand. ently thick and that the structural conditions allow a recess to be made.
Page 9
ENGLISH In the highest point, the pressure pipe must be extended to Secondary drainage avoid a suction lifter. Secondary drainage can be provided by drilling holes (Ø 5mm) all round the edge above the sealing membrane. Tiling NOTICE! We recommend a slope of 2%. After setting and drying of the screed, the sealing fleece can be unfolded and the moisture seal can be provided.
Page 10
ENGLISH MAINTENANCE WARNING! Before carrying out any work, always disconnect the Plancofix from the power supply and ensure that it cannot be switched on again by other persons. The system is largely maintenance-free. However, soap resi- dues should be removed from the interior of the tank every 4 weeks.
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy- perte de tous les droits à réparation du dommage. nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité sont identifiées de manière particulière par des symboles.
FRANÇAIS besoin, une ceinture de sécurité adaptée. Observer la tension de service (cf. plaque signalétique) ! La pompe doit uniquement être connectée à des circuits élec- Avant d‘ e ffectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec- triques installés de façon réglementaire qui sont protégés par triques, vérifiez l‘...
FRANÇAIS 3. La protection latérale reste sur le collecteur afin d'obtenir Remplissage une meilleure isolation acoustique. 4. Remarque ! Les matériaux autorisés pour la conduite de refoulement sont les suivants : PVC (DIN 8062), PE-HD (DIN 8074) et PP (DIN 8077). Avis ! Lors du branchement de la conduite de refoulement au raccord, ne pas utiliser de chanvre comme produit d'étanchéité...
Page 14
FRANÇAIS MAINTENANCE AVERTISSEMENT ! Avant chaque intervention, mettre le Plancofix hors tension et s'assurer qu'il ne peut pas être remis sous tension par d'autres personnes. L'installation fonctionne en majeure partie sans entretien. Il faut toutefois nettoyer toutes les 4 semaines l'intérieur du col- lecteur pour éliminer les résidus de savon.
Page 15
NEDERLANDS U hebt een product van Pentair Jung Pumpen gekocht en Algemeen gevaar voor personen daarmee kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens Waarschuwing voor elektrische spanning de voorschriften, zodat ons product zijn taak tot volle tev- LET OP! Gevaar voor machine en functioneren redenheid kan uitvoeren.
NEDERLANDS worden ingeënt tegen mogelijk daar aanwezige ziektekiemen. MONTAGE Let vanwege uw gezondheid ook heel goed op de hygiëne. Zorg ervoor dat er geen giftige gassen in de werkruimte aan- Let op! Vergewis u ervan dat een voldoende sterke betondek- wezig zijn.
NEDERLANDS bevinden. In het hoge punt moet de drukleiding worden ver- Secundaire afwatering groot om een zuighevel te vermijden. Voor de secundaire afwatering kunnen rondom boven de af- dichtband gaten (Ø 5mm) in de rand worden geboord. Betegeling LET OP! Wij adviseren een verval van 2%. Nadat de estrik is uitgehard en gedroogd, kan het afdichtings- vlies worden opengevouwen en de afdichting van de vochtige ruimte tot stand worden gebracht.
Page 18
NEDERLANDS ONDERHOUD WAARSCHUWING! Voorafgaande aan werkzaamheden aan de Plancofix de stek- ker uit het stopcontact trekken en ervoor zorgen dat de Plan- cofix door andere personen niet opnieuw onder spanning kan worden gezet. Het systeem is nagenoeg onderhoudsvrij. Toch moet het in- wendige van het reservoir om de 4 weken worden ontdaan van zeepresten.
ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Jung Pumpen di eleva- Pericolo generico per le persone te prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto Pericolo tensione elettrica rispecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I dan-...
ITALIANO Se nell’impianto per acque cariche lavorano persone, queste MONTAGGIO devono essere vaccinate contro eventuali agenti patogeni pre- senti nell’ a rea di lavoro. Prestare Avviso alla pulizia e alla salute. AVVISO! Accertarsi che vi sia uno spessore sufficiente della Accertarsi che nell’...
ITALIANO almeno 25 cm al di sopra del Plancofix. Nel punto più alto, piastrellare. la linea di pressione deve essere allargata per evitare un Drenaggio secondario sifone di aspirazione. Per il drenaggio secondario è possibile eseguire dei fori (Ø 5mm) sulla circonferenza del bordo all' e sterno del binario isolante.
Page 22
ITALIANO MANUTENZIONE AVVERTENZA! Prima di qualsiasi lavoro staccare il Plancofix dalla rete e veri- ficare che altre persone non possano rimetterli sotto tensione. L'impianto non necessita di alcuna manutenzione. Tuttavia la camera interna del serbatoio deve essere liberata dai residui di sapone ogni 4 settimane.
POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez Ogólne zagrożenie dla osób co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowol- Notyfikacja! Zagrożenie dla maszyny i jej działania...
POLSKI zaszczepieni przeciw możliwym chorobom. Prosimy również MONTAŻ starannie dbać o czystość i o własne zdrowie. Prosimy zapewnić, aby w strefie roboczej nie było jakichkolwiek NOTYFIKACJA! Prosimy upewnić się, że strop betonowy ma gazów trujących. wystarczającą grubość i czy możliwe jest wykonanie niecki z Prosimy przestrzegać...
POLSKI celem uniknięcia uszkodzenia króćców. Kratkę ściekową Plancofix należy obciążyć, aby zapewnić bez- pieczne pozycjonowanie podczas wypełniania. 5. Jeśli rurociąg tłoczny zainstalowany jest poziomo, wtedy punkt przyłącza do rury spadowej powinno być usytuowane Cała strefę można teraz zabetonować w posadzce. co najmniej 25 cm nad Plancofixem.
Page 26
POLSKI SERWISOWANIE OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem wszelkich prac elektrycznych należy wy- jąć wtyczkę instalacji z gniazdka i zapewnić, aby nie nastąpiło niepożądane włączenie przez osoby trzecie. Urządzenie w znacznej mierze nie wymaga konserwacji. Wnę- trze zbiornika należy jednak czyścić z osadów mydła co 4 tygo- dnie.
Page 30
DE - Technische Daten EN - Technical Data FR - Caractéristiques Techniques ZH - 技术指标 NL - Technische Gegevens IT - Dati Tecnici PL - Dane Techniczne Plancofix line (3/7 min Betrieb/Pause) [kg] (3/7 min operation/pause) (3/7 min service/interruption) (3/7 min bedrijf/pauze) IP 68 (3/7 min funzionamento/pausa (3/7 min praca / pauza)
Page 31
EU-Konformitätserklärung EU-Déclaration de Conformité EU-Declaraţie de conformitate EU-Prohlášeni o shodě EU-Megfelelöségi nyilatkozat EU-Vyhlásenie o zhode EU-Overensstemmelseserklæring EU-Dichiarazione di conformità EU-Försäkran om överensstämmelse EU-Declaration of Conformity EU-Conformiteitsverklaring EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-Deklaracja zgodności DE - Richtlinien - Harmonisierte Normen FR - Directives - Normes harmonisées RO - Directivă...