DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen ge- Personalqualifikation kauft und damit Qualität und Leistung erworben. Si- Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen und chern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmä- sich durch eingehendes Studium der Betriebsanleitung ausreichend ßige Installation, damit unser Produkt seine Aufgabe...
• Beim Transportieren alle Schachtelemente gegen Verrü- Transportieren und Versetzen. cken und Schlagbeanspruchung sichern. Beim Verspannen Der PKS-D 1000 kann ohne Betonarbeiten auf gewachsenen dürfen die Bauteile nicht verformt werden. Boden versetzt werden. Der max. Betriebsdruck der Drucklei- tung darf 6 bar nicht überschreiten.
Page 4
Verdichten der Baugrube abgeschaltet. 4. Aufsetzen einer Schachtverlängerung PSV-D (Zubehör) Bei den PKS-D 1000-D65 und -D80 befindet sich ein Schacht- ring mit Traverse im Lieferumfang. HINWEIS! Bei Verwendung von mehreren Verlängerungen muss die Verlängerung mit Traverse immer direkt unterhalb vom Konus sitzen.
Page 5
6. Montage der Gleitrohrhalter Dann wird der Bauzeitschutz entfernt und die entsprechende Abdeckung (Zubehör) aufgelegt. Beim PKS-D 1000-40 und 1000-D40 nur beim Einsatz einer Schachtverlängerung PSV-D mit Traverse (Zubehör). 9. Montage der Pumpe HINWEIS! Vor dem Einhängen der Pumpe die evtl. eingedrun- gene Erde, Kies oder Sand aus dem Schacht entfernen.
ENGLISH You have purchased a product made by Pen- General danger to people tair Jung Pumpen and with it, therefore, also excellent quality and service. Secure this ser- Warning of electrical voltage vice by carrying out the installation works in NOTICE! NOTICE! Danger to equipment and operation accordance with the instructions, so that our...
By using our control units, you can be sure that the require- ments of the EC type-testing certificate are met. The PKS-D 1000 can be relocated on firm undisturbed soil without the need for any concrete work. The maximum operat- NOTE! Only qualified electricians may carry out electrical work ing pressure of the pressure pipe may not exceed 6 bar.
Page 8
4. Mounting a sump extension PSV-D (accessory) The PKS-D 1000-D65 and -D80 are supplied with an extension element with tie-bar. NOTE! If several extensions are used, the extension with tie- bar must always be located directly below the cone.
Page 9
Then the construction time protection is removed and the cor- 6. Assembly of the guide rail support responding cover (accessory) is put on. With the PKS-D 1000-40 and 1000-D40 only when using a 9. Installing the pump PSV-D sump extension with tie-bar (accessory).
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy- Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité sont identifiées de manière particulière par des symboles. nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette performance par une installation conforme aux directives: Risque d‘...
à l’horizontale ! La PKS-D 1000 peut être placée sur le sol sans travaux de bé- • Conserver les bagues d'étanchéité autant que possible à tonnage. La pression de service maximale de la conduite de température ambiante !
4. Mise en place de la rehausse de cuve PSV-D (accessoire) Les cuves PKS-D 1000-D65 et -D80 sont fournies avec un an- neau de regard avec traverse. REMARQUE ! En cas d'utilisation de plusieurs rehausses, la re-...
(accessoire) et positionner l’ a nneau de compensa- tion en béton de manière centrée. Sur la PKS-D 1000-40 et 1000-D40, uniquement en cas d’uti- lisation d’une rehausse de cuve PSV-D avec traverse (acces- REMARQUE ! Un écart d’ e nv. 4 cm doit être présent entre le bord supérieur du cône et l’...
Page 14
FRANÇAIS conduit d'aération et du couvercle de la cuve est considérée comme une zone Ex 2. Il n’y a pas de risque Ex en dehors de cette zone. Placer la colonne de commande de façon à ce que les ou- vertures d’...
Page 15
SVENSKA Du har köpt en produkt från Pentair Jung Pum- Allmän fara för personer pen som håller hög kvalitet och ger hög pres- tanda. Garantera denna prestanda genom att Varning för elektrisk spänning installera produkten enligt föreskrifterna, så OBS! Fara för maskin och funktion att den kan uppfylla sin uppgift till din belåten- Personalkvalifikation het.
Page 16
Konstruktionssättet i segment möjliggör enkel transport och ELANSLUTNING omplacering. PKS-D 1000 kan placeras på jord med växtlighet utan betong- Genom att använda våra styrningar kan du vara säker på att arbeten. Tryckledningens maximala drifttryck får inte överskri- kraven i EG-typintyget har uppfyllts.
Page 17
Underlaget måste vara jämnt över hela ytan. schaktet har komprimerats. 4. Påsättning av en schaktförlängning PSV-D (tillbehör) För PKS-D 1000-D65 och -D80 ingår det en schaktring med tra- vers i leveransen. OBS! Om flera förlängningar används måste förlängningen med traversen sitta direkt under konen.
Page 18
6. Montering av glidrörshållare Sedan avlägsnas det tillfälliga skyddet och lämpligt lock (tillbe- hör) läggs på. För PKS-D 1000-40 och 1000-D40 endast vid användning av en schaktförlängning PSV-D med travers (tillbehör). 9. Montering av pumpen OBS! Innan pumpen hängs in ska jord, grus eller sand som ev.
Page 19
PKS-D 1000-40 / D40 PKS-D 1000-D65 / D80 Class B: h= 125 mm Class D: h= 160 mm...
Page 20
PKS-D 1000-DLE ① Zubehör/Accessories/Accessoires/Tillbehör ② ④...