Sommaire des Matières pour Pentair Jung Pumpen DRENA-LINE VACUBOX 200
Page 1
DRENA-LINE VACUBOX 200 DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service Istruzioni per l‘uso PL Instrukcja eksploatacji JUNG-PUMPEN.DE B 48686-20-1810...
DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft Warnung vor elektrischer Spannung und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit Personalqualifikation unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta-...
DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass keine giftigen Gase im Arbeitsbereich EINBAU vorhanden sind. Beachten Sie die Vorschriften des Arbeitsschutzes und halten Nach EN 12056 muss die Druckleitung mit einer Schleife über Sie Erste-Hilfe-Material bereit. die örtlich festgelegte Rückstauebene geführt werden und mit In einigen Fällen können Pumpe und Medium heiß...
Page 6
DEUTSCH Pumpen montieren Bodenablauf montieren (Vacubox Unterflur) 1. Die Druckleitungen zuschneiden (Bild). 1. Die beiden Schrauben der Abdeckplatte herausdrehen und die Platte abnehmen. 2. Die Druckleitungen mit Winkel und Schlauchverbindung an den Pumpen eindichten und fest verschrauben. 2. Den Stopfen aus dem Stutzen der Platte heraushebeln. 3.
ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- Qualification and training of personnel All personnel involved with the operation, servicing, inspec- pen and with it, therefore, also excellent quality and service. tion and installation of the equipment must be suitably qua- Secure this service by carrying out the installation works in lified for this work and must have studied the instruction ma- accordance with the instructions, so that our product can...
ENGLISH For installations in areas subject to explosion hazards, special Installing the underfloor sump regulations apply! 1. Affix the sealing profile with the clamping area on the neck of the tank, taking care that the sealing cross-section (with the sealing lips) is facing inwards. Brush the seal with a mounting aid (such as technical Vaseline) and insert the cover frame into the neck of the tank, initially at an angle, and then press the remainder in.
Page 9
ENGLISH Installation with a single pump Installing the cover (Vacubox 200 above floor) If the Vacubox is to be fitted initially with just one pump, we 1. Drill four holes into the cover. recommend using the pump model fitted with a float switch. 2.
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy- sont identifiées de manière particulière par des symboles. nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette Risque d‘ o rdre général pour les personnes performance par une installation conforme aux directives: notre produit pourra ainsi remplir sa mission à...
FRANÇAIS Avant d‘ e ffectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec- doit être dirigée avec une boucle au-dessus du niveau de rete- triques, vérifiez l‘ a bsence de risque d‘ e xplosion. nue fixé localement ainsi que sécurisée par un clapet anti-re- tour (Contenu de la livrasion).
FRANÇAIS Montage des pompes Monter le siphon (sous sol) 1. Découper les conduites de refoulement (image). 1. Desserrer les deux vis du couvercle et retirer le couvercle. 2. Étanchéifier et bien visser les conduites de refoulement 2. Enlever le bouchon du raccord du couvercle. aux pompes avec l’équerre et le raccord de tuyau.
ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Jung Pumpen di eleva- Pericolo tensione elettrica te prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme Avviso! alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto Pericolo per macchinari e funzionamento rispecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I danni Qualificazione del personale causati da un uso non conforme invalidano la garanzia.
Page 14
ITALIANO Accertarsi che nell’ a rea di lavoro non siano presenti gas velenosi. Accessorio Guarnizione acque freatiche (interro) Osservare le normative sulla sicurezza del lavoro e tenere a disposizione il kit di primo soccorso. Per l’isolamento dalle acque a pressione si deve fissare la guar- In alcuni casi la pompa e il mezzo potrebbero essere incande- nizione acque freatiche al Vacubox tramite cinghie metalliche .
Page 15
ITALIANO verso la tubazione di ventilazione mediante filo di trazione Montare il coperchio (esterno) fino all' e lemento di collegamento a T installato dal cliente. 1. Realizzare 16 fori nel coperchio. Attenzione, le pompe devono essere rimosse dal pozzetto 2. Lubrificare la guarnizione e inserire nella scanalatura supe- per la manutenzione e pertanto il cavo elettrico deve essere riore.
POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez co Ogólne zagrożenie dla osób również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efek- tywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie pro- Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym duktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowolony.
POLSKI zaszczepieni przeciw możliwym chorobom. Prosimy również worem zwrotnym antyskażeniowym (w zakresie dostawy). starannie dbać o czystość i o własne zdrowie. Akcesoria uszczelnienia przed wodą Prosimy zapewnić, aby w strefie roboczej nie było jakichkolwiek gruntową gazów trujących. W celu uszczelnienia przed napierającą wodą należy na zbior- Prosimy przestrzegać...
Page 18
POLSKI Montaż pompy Montaż kratki posadzkowej (Zbiornik podziemny) 1. Dociąć przewody ciśnieniowe (ilustracja). 1. Wykręcić na obu śrubach płytę kryjącą i wyjąć płytę. 2. Przewody ciśnieniowe z kolanem i połączenie węży uszczel- nić przy pompach i mocno skręcić. 2. Wyjść zaślepkę z króćca płyty. 3.