Télécharger Imprimer la page

protech EXTRA 260 Instructions De Montage page 10

Publicité

Preparing the tail and control surfaces / Voorbereiding van de staart en roeren
Vorbereiten von Heck und Ruder / Assemblage de l'empennage
Separate the elevators from the
stabilizer in the centre of the slot.
Cut and glue the balsa stiffeners
in place.
Cut a slot in the back of the
fuselage to install the stabilizer
(10cm long with the thickness of
the stabilizer) just above the glue
line of the fuselage.
Cut a 'V'-shape in the back of the
fuselage for the movement of the
elevator. Slide the elevator in the
fuselage and glue it. Make sure
the stabilizer is well aligned.
Cut off the stiffeners and glue
them on the vertical fin and
rudder.
Cut a slot for the vertical fi n (8cm
long with the thickness of the fi n)
centred on top of the fuselage.
Slide the fi n in place and glue it
to the fuselage. Make sure the fi n
is well aligned.
10 •
Snijd de hoogteroeren van de stabilo
in het midden van de gleuf. Snijd de
balsa verstevigers op lengte en lijm
deze in positie.
Maak een gleuf in het achterste van
de romp om de stabilo te installeren
juist boven de lijn waar de twee romp-
delen aan elkaar gelijmd zijn (10cm
lang met de opening gelijk aan de
dikte van de stabilo).
Maak een 'V'-vorm in het achterste
van de romp zodat het hoogteroer vrij
bewegen kan. Schuif het hoogteroer
in positie en lijm het vast. Zorg ervoor
dat het hoogteroer goed uitgelijnd is
op de romp en vleugel.
Snijdt de verstevigers op lengte en
lijm ze op het kielvlak en het rich-
tingsroer.
Maak een gleuf in het midden op
de romp, voor de installatie van het
kielvlak. (8cm lang met de opening
gelijk aan de dikte van het kielvlak).
Schuif het kielvlak in positie en lijm
deze vast. Controleer de uitlijning
t.o.v. de romp en vleugel.
Trennen Sie das Höhenruder von
den Stabilisator in der Mitte von den
Schlitz. Schneiden Sie die Balsa
Teilen auf Länge und kleben Sie sie
in Position.
Schneiden Sie einen Schlitz (gerade
über die Leimlinie des Rumpfs) in das
hintere des Rumpfs für die Montierung
des Stabilisators (10cm lang mit eine
Öffnung gleich an die Breite des
Stabilisators).
Schneiden Sie einen 'V'-Schlitz in das
hintere des Rumpfs für die Bewegung
von das Höhenruder. Schieben Sie
den Stabilisator im Position und kleben
Sie ihn fest. Überprüfen Sie die Posi-
tion des Stabilisators auf den Rumpf
und die Flügelfl achen.
Schneiden Sie die Verstärkung auf
Länge und kleben Sie sie auf das
Seitenruder und das Seitenleitwerk.
Schneiden Sie einen Schlitze in das
Mittel des Rumpfs für die Montierung
des Leitwerkes (8cm lang mit eine
Öffnung gleich an die Breite des
Leitwerkes).
Schieben Sie das Leitwerk im Position
und kleben Sie es fest. Überprüfen Sie
die Ausgleichung.
Séparez au cutter la gouverne
de profondeur du stabilisateur
en veillant à centrer la coupe.
Coupez et collez les renforts sur
la gouverne et le stabilisateur.
Découpez l'arrière du fuselage
pour l'installation du stabilisa-
teur (10cm de long/épaisseur
du stab.) au-dessus de la ligne
de collage du fuselage.
Faîtes une découpe en "V" pour
le débattement de la gouverne.
Insérez et collez le stabilisateur
dans le fuselage. Contrôlez
l'alignement.
Découpez et collez les renforts
sur la dérive et la gouverne de
direction.
Découpez le logement de la dé-
rive (8cm de long/épaisseur de
la dérive) centré sur le dessus
du fuselage.
Insérez et collez la dérive dans
le fuselage.
Contrôlez l'alignement.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

T0397