Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung .............................. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ..............................4 Sicherheitshinweise ............................5 a) Allgemein ..............................5 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................6 c) Während des Betriebs ..........................6 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................7 Bedienelemente des Senders ...........................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
4. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute Doppelrotorhelikopter „EC 135“ verfügt über zwei gegenläufige Hauptrotoren. Somit ent- steht kein Drehmoment um die Hochachse (Rotorwelle) und das Modell kommt ohne funktionellen Heckrotor aus. Die Steuerung um die Hochachse erfolgt durch unterschiedliche Drehzahlen der beiden Hauptrotoren. Somit kann sich der Hubschrauber um die Rotorwelle nach rechts oder links drehen.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
b) Vor der Inbetriebnahme • Schalten Sie immer zuerst den Sender ein und schließen unmittelbar danach den Flugakku des Hubschraubers an den Empfänger-/Regler-Baustein an. Da der Abgleich (Binding-Funktion) zwischen Sender und Empfänger bereits ab Werk durchgeführt wurde, reagiert Ihr Modell sofort auf die Steuerbefehle Ihres Senders. •...
7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
Page 8
• Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des Flugakkus, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht, stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Flugakku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! • Entnehmen Sie den Flugakku zum Laden aus dem Modell und legen Sie ihn auf einen feuerfesten Untergrund. Halten Sie Abstand zu brennbaren Gegenständen.
9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien/Akkus Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline-Batterien (z.B.
Schließen Sie ein Ladegerät nur dann an, wenn Sie Akkus (1,2 V/Zelle) im Sender eingelegt haben. Versu- chen Sie niemals Batterien (1,5 V/Zelle) mit dem Ladegerät wieder aufzuladen. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Verwenden Sie keine Schnellladegeräte, um Beschädigungen der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden.
Inbetriebnahme des Modellhubschraubers a) Laden des Flugakkus Der 2zellige Flugakku (1) wird mit Hilfe des mitgelieferten Steckernetzteils (2) und des LiPo-Ladegeräts (3) aufgela- den. Zum Laden ist der Flugakku immer aus dem Mo- dell zu entnehmen, um bei einer eventuellen Wärmeentwicklung einen Verzug der Kunststoff- teile des Akkuschachtes zu vermeiden.
Achtung! Legen Sie den LiPo-Akku während des Ladevorgangs auf einen feuerfesten Untergrund oder in ein ent- sprechendes Tongefäß. Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt. Das Steckernetzteil darf nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen betrieben werden. Es darf nie feucht oder nass werden. Fassen Sie es niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
c) Überprüfen der Rotorblatthalter Damit sich die 4 Rotorblätter (1) während des Fluges selbst- tätig im 180°-Winkel zueinander ausrichten können, dürfen die vier Blatthalter-Schrauben (2) nicht zu fest angezogen sein. Wenn Sie den Modellhubschrauber um 90° zur Seite nei- gen, müssen die Rotorblätter entsprechend der Abbildung leicht nach unten abklappen können.
e) Überprüfen des Modellschwerpunktes Richten Sie die unteren Rotorblätter (1) in Flugrichtung (Mo- dell-Längsachse) nach vorne und hinten aus. Die Rotor- blätter müssen dabei im 180°-Winkel zueinander stehen. Die oberen Rotorblätter (2) werden ebenfalls im 180°-Win- kel zueinander ausgerichtet und so gedreht, dass die Flieh- gewichtstange (3) im 90°-Winkel zur Flugrichtung steht.
g) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Doppelrotor-Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Fernsteuersender kontrolliert. Dabei stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung: Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst (siehe Bild 10).
Page 17
Heck-Funktion Da der Modellhubschrauber zwei gegenläufige Rotoren besitzt, entsteht auch kein Drehmoment um die Hochachse (Rotorwelle). Der Hubschrauber braucht demzufolge keinen funktionellen Heckrotor zur Stabilisierung. Um das Modell um die Hochachse (Rotorwelle) drehen zu können, laufen die beiden Hauptrotoren mit leicht unter- schiedlichen Drehzahlen und schon beginnt das Modell sich zu drehen (siehe Bild 11).
Nick-Funktion Mit Hilfe der Nickfunktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 13). Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 3). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, fliegt das Modell nach vorne. Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rückwärts.
i) Eintrimmen des Hubschraubers Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Schieben Sie nun den Pitch-Knüppel (siehe Bild 1, Pos. 11) von der untersten Stellung (Motor aus) ganz vorsichtig nach vorne und beobachten Sie das Verhalten Ihres Modells. Kurz bevor der Hubschrauber zu schweben beginnt, können Sie bereits erkennen, in welche Richtung sich Ihr Modell bewegen möchte.
Page 20
Will der Hubschrauber nach vorne driften (siehe Bild 16), so nehmen Sie die Drehzahl zurück und schieben den Trimmschieber für die Nick-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 2) schrittweise nach hinten. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, nach vorne zu driften.
j) Verändern der Steuer-Richtungen Ihre Fernsteuerung ist ab Werk genau auf Ihren Doppel- rotor Elektrohubschrauber abgestimmt. Sollten Sie aber beim Eintrimmen feststellen, dass sich Ihr Modellhubschrauber bei einzelnen Steuerfunktionen genau entgegen dem im Bild 10 - 13 dargestellten Schema ver- hält, so können Sie am Sender für jede einzelne Steuer- funktion die Reaktionsrichtung des Modells umschalten.
Ausbau der Mechanik Entfernen sie jeweils rechts und links die vier Halteschrauben (1) für den Rumpf. Das Rumpfvorderteil (2) kann danach nach vorne abgezogen werden. Wichtig! Achten Sie dabei darauf, dass die Draht- verbindung (3) zu der im Rumpfvorderteil einge- bauten LED (4) nicht beschädigt wird.
Justieren der Taumelscheibenstellung Die Taumelscheibe (siehe Bild 19, Pos. 1) verfügt über drei Arme und wird mit Hilfe von zwei Micro-Servos angesteu- ert. Das in Flugrichtung gesehen vordere Servo an der linken Modellseite (siehe Bild 19, Pos. 2) steuert die Roll-Funktion und das hintere Servo an der rechten Modellseite (siehe Bild 19, Pos.
Wartung und Pflege a) Allgemein Äußerlich dürfen das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten. b) Überprüfen der Mechanik Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die komplette Me- chanik des Modells.
Binding-Funktion Sender und Empfänger sind bereits ab Werk aufeinander abgestimmt und können sofort eingesetzt werden. Eine Erneuerung der Bindung ist lediglich nach einem Empfänger- bzw. Senderwechsel oder zur Behebung einer Fehlfunktion notwendig. Da andere Hersteller unterschiedliche Codierungs- und Decodierungsmethoden verwenden, können sowohl Sender als auch Empfänger nicht mit Produkten anderer Hersteller kombiniert und betrieben werden.
Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmun- gen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even- tuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe/Fehlerursache Der Sender reagiert nicht.
Technische Daten Sender Frequenzbereich ......... 2,4 GHz Kanalzahl ..........4 Stromversorgung ......... 8 Mignon-Batterien/-Akkus (9,6 - 12 V/DC) Abmessung (B x H x T) ....... 190 x 230 x 90 mm Gewicht ca........... 720 g Hubschrauber Stromversorgung ......... LiPo-Akku 7,4 V/1000 mAh (10 C) Rotordurchmesser .......
Page 29
Table of Contents Page Introduction ..............................30 Explanation of Symbols ........................... 30 Intended Use ..............................31 Product Description ............................31 Scope of Delivery ............................. 31 Safety Information ............................32 a) General Information ........................... 32 b) Before Commissioning ..........................33 c) During Operation ............................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
4. Product Description The double rotor helicopter “EC 135” is equipped with two counter-rotating main rotors and is ready to fly. Thus, there is no torque around the yaw axis (rotor shaft) and the model does not need a functional tail rotor. Steering around the yaw axis is effected by means of different revolutions of the two main rotors.
6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
b) Before Commissioning • Always switch on the transmitter first and then connect the helicopter flight battery to the receiver/controller component at once. Since a frequency check (binding) between transmitter and receiver was already performed in the factory, your model will react at once to your transmitter’s control signals. •...
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo/LiIon batteries with high energy content (as compared to conventional NiCd or NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
Page 35
• To charge the flight battery, remove it from the model and place it on a fire-proof surface. Keep a distance to flammable objects. • As the charger as well as the flight battery heat up during the charging process, it is necessary to ensure sufficient ventilation.
8. Transmitter Controls Figure 1 1 Transmitter aerial casing 8 LED display for operating voltage 2 Trim slider nod function 9 Binding button 3 Control stick for nod and roll functions* 10 Trim slider rear function 4 Trim slider for roll function 11 Control stick for pitch and tail functions 5 Charging socket 12 Trim slider pitch function...
9. Setting Up the Transmitter In the further course of these instructions, figures in the text always refer to the adjacent figure or the figures within the section. References to other figures are indicated with the corresponding figure number. a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries The transmitter is supplied with power by 8 AA alkaline batteries (e.g.
Only connect the charger when you have inserted rechargeable batteries (1.2 V/ cell) in the transmitter. Never try to recharge batteries (1.5 V/cell) with a charger. There is a risk of fire and explosion! In order to avoid damage to internal printed conductors and connections, please do not use quick chargers. Since a protective diode is integrated in the transmitter, no chargers can be used that briefly interrupt the charging current in order to measure the voltage of the rechargeable battery.
Operation of the Model Helicopter a) Charging the Flight Battery The two-cell flight battery (1) is charged using the supplied mains adapter (2) and the LiPo charger (3). When charging, always remove the flight battery from the model in order to prevent shape distortion of the plastic parts if the components heat up.
Attention! During the charging procedure, place the LiPo battery on a fire-proof support or in an appropriate clay vessel. Never charge the battery unobserved. The plug-in mains adapter is to be used in dry indoor locations only. It must not become damp or wet. Never touch them with wet or damp hands.
c) Checking the Rotor Blade Retainer To allow the 4 rotor blades (1) to orientate themselves at a 180° angle to each other during operation, the screws of the four blade retainers (2) must not be too firmly tightened. If you pitch the model helicopter to the side by 90°, the rotor blades must be able to fold slightly downwards as illustrated in the figure.
e) Checking the Model’s Centre of Gravity Align the lower rotor blades (1) in flight direction (model’s longitudinal axis) towards the front and rear. The rotor blades must be at a 180° angle to each other. The upper rotor blades (2) are also aligned at a 180° angle to each other and turned so that the centrifugal weight (3) is at a 90°...
g) Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters Before you fly your model, you should first familiarize yourself with the control possibilities open to you and thereby be able to fly safely. The double rotor model helicopter is controlled via the two control sticks at the remote control transmitter.
Page 44
Tail Function As the helicopter is equipped with two counter-rotating rotors, there is no torque around the yaw axis (rotor shaft). The helicopter does not need a functional tail rotor for stabilization. To allow the model to turn around the yaw axis (rotor shaft), the two main rotors run at slightly different speeds and the model begins to turn (see figure 11).
Nod Function The nod function allows you to move your model helicopter forward and backward (see figure 13). This is also controlled with the right control lever (also see figure 1, item 3). If you press the lever slightly forward, the model flies forward. If you pull the lever towards the back, the model flies backwards.
i) Trimming of the Helicopter First start the transmitter, then the model. Push the pitch lever (see figure 1, item 11) from the bottom position (engine off) carefully forward and observe the response of your model. Shortly before the helicopter starts hovering, you can already determine in which direction your model wants to move.
Page 47
If the helicopter wants to drift forwards (see figure 16), reduce the speed and slide the trim slider for the roll function (see figure 1, item 2) gradually to the back. Push the pitch lever carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift forward.
j) Modifying the Steering Directions Your remote control is tuned ex works exactly to your double rotor electric powered helicopter. However, if during trimming, you notice that your model helicopter, with individual steering functions, responds contrary to the pattern illustrated in figures 10 - 13, then you can switch over at the transmitter, for each individual steering function, the direction of the response of the model.
Disassembly of the Mechanics Remove the four attachment screws (1) for the fuselage on the right and left each. The front fuselage part (2) can then be pulled off forwards. Important! Observe that the wire connection (3) to the LED (4) in the front part of the fuselage is not damaged.
Adjustment of the Swash Plate Position The swash plate (see figure 19, item 1) has three arms and is controlled via two micro servos. The front servo at the left side of the model in flight direction (see figure 19, item 2) controls the rolling function and the rear one on the right model side (see figure 19, item 3) controls the nod function.
Maintenance and Care a) General Information Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. b) Inspection of the Mechanics Check the mechanical parts of the model throughout at regular intervals.
Binding Function Transmitter and receiver are already aligned with each other and can be used at once. Binding only needs to be performed again after replacing the transmitter or receiver or to remove malfunctions. Since other manufacturers use different encoding and decoding methods, transmitter and receiver cannot be combined and operated with products of other manufacturers.
Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy/Cause Transmitter doesn’t respond.
Technical Data Transmitter Frequency range ......... 2,4 GHz Number of channels ......4 Power supply ........8 mignon batteries/rechargeable batteries, (9.6 - 12 V/DC) Dimensions (W x H x D) ...... 190 x 230 x 90 mm Weight approx........720 g Helicopter Power supply ........
Page 56
Table des matières Page Introduction ..............................57 Explication des symboles ..........................57 Utilisation conforme ............................58 Description du produit ............................58 Étendue de la livraison ............................ 58 Consignes de sécurité ............................. 59 a) Généralités ..............................59 b) Avant la mise en service ..........................60 c) Durant le fonctionnement ..........................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
4. Description du produit L’hélicoptère à double rotor « EC 135 » prêt à voler dispose de deux rotors principaux qui tournent en sens inverse. Ceci permet d’annuler le couple de rotation autour de l’axe de giration (arbre du rotor) et le modèle n’a ainsi pas besoin de rotor arrière.
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
b) Avant la mise en service • Allumez toujours d’abord l’émetteur et branchez ensuite la batterie de propulsion de l’hélicoptère sur le module récepteur / régulateur. La synchronisation (fonction Binding) de l’émetteur et du récepteur ayant déjà été réalisée en usine, votre modèle réagit immédiatement aux instructions de commande de votre émetteur.
7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, cela présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les batteries LiPo / LiIon et leur contenu énergétique élevé...
Page 62
• N’endommagez jamais l’enveloppe extérieure de la batterie de propulsion, ne pas découper le film de protection ni percer la batterie de propulsion au moyen d’objets tranchants. Il y a risque d’incendie et d’explosion ! • Retirez la batterie de propulsion à charger du modèle réduit et placez-la sur une surface réfractaire. Restez à distance des objets inflammables.
8. Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 1 Boîtier de l’antenne de l’émetteur 8 Indicateur à DEL de la tension de service 2 Interrupteur coulissant de compensation pour la 9 Touche Binding fonction Tangage 10 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction 3 Levier de commande pour les fonctions Tangage Arrière et Roulis*...
9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section. Les renvois vers d’autres figures sont indiqués avec le numéro de la figure correspondante.
Ne connectez le chargeur que si les batteries (1,2 V/cellule) ont été insérées dans l’émetteur. N’essayez jamais de recharger des piles (1,5 V/cellule) à l’aide du chargeur. Il y a danger d’incendie et d’explosion ! N’utilisez pas de chargeurs rapides pour éviter tout endommagement des pistes conductrices internes et des connexions.
Mise en service du modèle réduit d’hélicoptère a) Chargement de la batterie de propulsion La batterie de propulsion LiPo à 2 éléments (1) est rechargée à l’aide du bloc d’alimentation (2) et du chargeur LiPo (3) fournis. Pour la recharge, retirez toujours la batterie de propulsion du modèle afin d’éviter une déformation des parties en matière plastique du logement de la batterie due à...
Attention ! Placez la batterie LiPo pendant la recharge sur un support réfractaire ou dans un pot en céramique approprié. Ne rechargez jamais la batterie sans surveillance. Le bloc d’alimentation ne doit être utilisé qu’en intérieur dans des locaux secs et fermés. Veillez à ce que le produit ne prenne en aucun cas l’humidité...
c) Contrôle du porte-pales du rotor Afin que les 4 pales de rotor (1) puissent s’orienter avec un angle de 180° les unes par rapport aux autres pendant le vol, les quatre vis du porte-pales (2) ne doivent pas être vissées trop fermement.
e) Contrôle du centre de gravité du modèle réduit Orientez les pales inférieures du rotor (1) dans le sens de vol (axe longitudinal du modèle réduit) vers l’avant et l’arrière. Les pales du rotor doivent être inclinées à 180° les unes par rapport aux autres.
g) Informations de base à propos du pilotage de modèles réduits d’hélicoptère Avant de mettre votre modèle réduit en service, familiarisez-vous avec les possibilités de commande à votre disposition afin de pouvoir contrôler votre modèle réduit en toute sécurité. Le modèle réduit d’hélicoptère à double rotor est commandé...
Page 71
Fonction Arrière Comme le modèle réduit d’hélicoptère dispose de deux rotors qui tournent en sens inverse, il n’y a pas de couple de rotation autour de l’axe de giration (arbre rotor). Ainsi, l’hélicoptère n’a pas besoin d’un rotor arrière pour la stabilisation. Afin de pouvoir tourner le modèle réduit autour de l’axe de giration (arbre du rotor), les deux rotors principaux tournent avec des vitesses légèrement différentes et le modèle commence à...
Fonction Tangage A l’aide de la fonction Nick vous pouvez bouger votre hélicoptère vers l’avant ou vers l’arrière (voir fig. 13). Le pilotage s’effectue également à l’aide du levier de commande de droite (voir également figure 1, n° 3). Si vous poussez légèrement le levier vers l’avant, le modèle réduit vole vers l’avant. Si vous tirez le levier vers l’arrière, le modèle réduit vole vers l’arrière.
i) Équilibrage de l’hélicoptère Mettez d’abord en service l’émetteur, puis le modèle réduit. Poussez le levier Pas (voir fig. 1, n° 11) avec précaution de la position la plus basse (moteur éteint) vers l’avant et observez les réactions de votre modèle réduit. Juste avant que l’hélicoptère ne commence à planer, vous pouvez déjà déterminer dans quelle direction votre modèle réduit veut se déplacer.
Page 74
Si l’hélicoptère dérive vers l’avant (voir fig. 16), réduisez alors la vitesse et poussez l’interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Roulis (voir fig. 1, n° 2) graduellement vers l’arrière. Poussez ensuite à nouveau le levier Pas avec précaution vers l’avant et vérifiez si la correction est suffisante. Répétez la procédure jusqu’à...
j) Modification des directions de pilotage Votre télécommande a été adaptée en usine à votre hélicoptère à double rotor. Toutefois, si vous remarquez lors de l’équilibrage que votre hélicoptère réagit à l’encontre des différentes fonctions de commande illustrées dans la figure 10 à 13, vous pouvez commuter sur l’émetteur la direction de réaction du modèle pour chacune des fonctions de commande.
Démontage du mécanisme Retirez respectivement les quatre vis de retenue (1) à gauche et à droite du fuselage. La partie avant du fuselage (2) peut ensuite être retirée vers l’avant. Important ! Veillez à ne pas endommager le câble de raccordement (3) de la DEL (4) intégrée à...
Ajustage de la position du plateau oscillant Le plateau oscillant (voir figure 19, n° 1) est équipé de trois bras et est commandé à l’aide de deux micro-servos. Le servo à l’avant dans la direction de vol sur le côté gauche du modèle réduit (voir figure 19, n°...
Maintenance et entretien a) Généralités Nettoyez l’extérieur du modèle réduit et de la télécommande uniquement en utilisant un chiffon ou un pinceau doux et sec. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier.
Fonction Binding L’émetteur et le récepteur sont synchronisés en usine et peuvent immédiatement être utilisés. La synchronisation doit uniquement être renouvelée en cas de remplacement du récepteur ou de l’émetteur ou afin d’éliminer un dysfonctionnement. Les autres fabricants utilisent des méthodes de codage et de décodage différentes. C’est pourquoi l’émetteur comme le récepteur ne peuvent pas être combinés ou fonctionner avec des produits d’autres fabricants.
Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. Le cas échéant, retirez d’abord les piles / batteries insérées et éliminez-les séparément. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels dysfonctionnements ou défauts pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels dérangements. Problème Remèdes / Causes L’émetteur ne réagit pas. •...
Caractéristiques techniques Émetteur Gamme de fréquences ......2,4 GHz Nombre de canaux ......4 Alimentation électrique ......8 piles / batteries Mignon (9,6 à 12 V/CC) Dimensions (L x h x p) ......190 x 230 x 90 mm Poids env.
Page 83
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................84 Verklaring van de symbolen ..........................84 Voorgeschreven gebruik ..........................85 Productbeschrijving ............................85 Leveringsomvang ............................. 85 Veiligheidsvoorschriften ........................... 86 a) Algemeen ..............................86 b) Voor de ingebruikname ..........................87 c) Tijdens het gebruik ............................ 87 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
4. Productbeschrijving De vliegklaar gemonteerde dubbelrotorhelikopter “EC 135” heeft twee contraroterende hoofdrotoren. Zo ontstaat er geen draaimoment aan de rotoras en heeft de helikopter geen functionele staartrotor nodig. De besturing rond de rotoras gebeurt door de verschillende toerentallen van de beide hoofdrotoren. Hiermee kan helikopter rond de rotoras naar links of rechts draaien.
6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
b) Voor de ingebruikname • Schakel eerst altijd de zender in en sluit onmiddellijk daarna de vliegaccu van de helikopter aan de ontvanger-/ regelbouwsteen aan. Omdat de afregeling (verbindingsfunctie) tussen zender en ontvanger al in de fabriek werd uitgevoerd, reageert uw model meteen op de stuuropdrachten van uw zender. •...
7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
Page 89
• Voor het opladen neemt u de vliegaccu uit het model en plaats dit op een vuurvaste ondergrond. Houd afstand van brandbare voorwerpen. • Aangezien zowel het oplaadtoestel als de vliegaccu tijdens het opladen warm worden, is het aangewezen te zorgen voor voldoende verluchting.
8. Bedienelementen van de zender Afbeelding 1 1 Zenderantennebehuizing 8 LED-indicator voor de bedrijfsspanning 2 Trimschuiver nick functie 9 Binding toets 3 Stuurknuppel voor nick en roll functie* 10 Trimschuiver staartfunctie 4 Trimschuiver roll functie 11 Stuurknuppel voor pitch- en staartfunctie* 5 Laadbus 12 Trimschuiver pitch functie 6 Functieschakelaar...
9. Ingebruikname van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. a) Plaatsen van de batterijen/accu´s Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 8 alkalinebatterijen nodig (bijv.
U mag een laadapparaat enkel aansluiten als er accu´s (1,2V/cel) in de zender zijn. Probeer nooit om batterijen (1,5V/cel) met de oplader weer op te laden. Er bestaat brand- en explosiegevaar! Gebruik geen snellaadapparaten om beschadigingen van de interne leidingen en aansluitingen te vermijden. Daar er een beschermdiode in de laadstroomkring van de zender geïntegreerd is, kunnen er geen opladers gebruikt worden die de laadstroom kort onderbreken om de momentele accuspanning te meten.
Modelhelikopter in gebruik nemen a) Vliegaccu opladen De 2-cellige LiPo-vliegaccu (1) wordt met behulp van de meegeleverde stekkernetadapter (2) en het LiPo- laadapparaat (3) opgeladen. Voor het opladen moet de vliegaccu steeds uit het model genomen worden om te voorkomen dat de kunststof onderdelen van de accuschacht krom- trekken als er eventueel warmte zou ontstaan.
Let op! Leg de LiPo accu tijdens het opladen op een vuurbestendige ondergrond of in een geschikte keramische pot. Laat de accu nooit onbewaakt tijdens het opladen. De stekkernetadapter mag enkel in gesloten en droge binnenruimtes gebruikt worden. Het mag nooit vochtig of nat worden.
c) Rotorbladhouders controleren Opdat de 4 rotorbladen (1) zich tijdens het vliegen vanzelf in een hoek van 180° t.o.v. elkaar kunnen afstellen, mogen de vier houderschroeven (2) niet te sterk vastgedraaid zijn. Als u de helikopter 90° naar de zijkant draait, moeten de rotorbladen zoals in de afbeelding gemakkelijk naar beneden kunnen klappen.
e) Zwaartepunt van het model controleren Lijn de onderste rotorbladen (1) in vliegrichting (model- lengteas) naar voren en naar achteren uit. De rotorbladen moeten daarbij in een hoek van 180° tot elkaar staan. De bovenste rotorbladen (2) worden eveneens in een hoek van 180°...
g) Basisinformatie voor de besturing van modelhelikopters Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren kennen om veilig met het model te kunnen vliegen. De modelhelikopter wordt met behulp van de twee stuurknuppels van de afstandsbedieningszender bestuurd.
Page 98
Staartfunctie Omdat de modelhelikopter twee contraroterende rotoren heeft, ontstaat er ook geen koppel rond de rotoras. De helikopter heeft dus geen staartrotor nodig voor de stabilisering. Om het model rond de rotoras te kunnen draaien, draaien de beide rotoren met lichtjes verschillende toerentallen en zo begint het model te draaien (zie afb.
Nick functie Met behulp van de nick functie kunt u de helikopter naar voren en achteren bewegen (zie afb. 13). De bediening gebeurt eveneens met de rechter stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 3). Als u de knuppel lichtjes naar voren drukt, vliegt het model naar voren. Als u de knuppel naar achteren trekt, vliegt het model naar achteren.
i) Helikopter trimmen Stel hiervoor de zender en vervolgens de ontvanger in werking. Schuif de pitch-knuppel (zie afbeelding 1, positie 11) heel voorzichtig van de onderste positie (motor uit) naar voren en observeer het gedrag van de helikopter. Kort voordat de helikopter begint te zweven, kunt u reeds herkennen in welke richting uw model wil bewegen.
Page 101
Als de helikopter zijdelings naar voor wil afdrijven (zie afbeelding 16), moet u het toerental verlagen en schuift u de trimschuiver voor de nick-functie (zie afbeelding 1, pos. 2) stap voor stap naar achter. Schuif daarna de pitch knuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of deze correctie voldoende was. Herhaal de procedure zo vaak tot het model geen afwijking meer heeft om naar voren te driften.
j) Stuurrichtingen veranderen De afstandsbediening werd in de fabriek precies op uw dubbelrotor elektrische helikopter afgesteld. Als u bij het trimmen vaststelt dat uw helikopter bij bepaalde stuurfuncties op tegengestelde wijze dan het schema van afb. 10 - 13 reageert, kunt u bij de zender de reactierichting van het model voor elke stuurrichting omschakelen.
Uitbouw van de mechaniek Verwijder respectievelijk rechts en links de vier houder- schroeven (1) voor de romp. Het voorste rompdeel (2) kan daarna naar voor worden afgetrokken. Belangrijk! Let daarbij op dat de draadverbinding (3) naar de in het voorste rompdeel ingebouwde LED (4) niet wordt beschadigd.
Afstellen van de tuimelschijfpositie De tuimelschijf (zie afbeelding 19, pos. 1) beschikt over drie armen en wordt met behulp van twee micro-servo’s aangestuurd. De vanuit de vliegrichting gezien voorste servo aan de linkerzijde van het model (zie afbeelding 19, pos. 3) stuurt de roll-functie en de achterste servo aan de rechterzijde van het model (zie afbeelding 19, pos.
Onderhoud en verzorging a) Algemeen De buitenkant van het model en de afstandsbediening mogen enkel met een zachte, droge doek of penseel worden gereinigd. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden. b) Controleren van de mechaniek Controleer regelmatig of het gehele mechanische systeem van het model functioneert.
Binding functie Zender en ontvanger zijn al in de fabriek op elkaar afgestemd en kunnen meteen gebruikt worden. Hernieuwde binding is alleen nodig na vervanging van een ontvanger of zender of voor het opheffen van storingen. Omdat andere fabrikanten verschillende coderings- en decoderingsmethoden gebruiken, kunnen zender en ontvanger niet gecombineerd en gebruikt worden met producten van andere fabrikanten.
Afvalverwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
Storingen verhelpen Zelfs wanneer het model en de afstandsbediening volgens de laatste technieken werden gebouwd, is het mogelijk om met een defect of storing te worden geconfronteerd. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Oplossingen/oorzaken De zender reageert niet.
Technische gegevens Zender Frequentiebereik ......... 2,4 GHz Aantal kanalen ........4 Stroomvoorziening ......8 Mignon-batterijen/-accu’s (9,6 - 12 V/DC) Afmetingen (B x H x D) ......190 x 230 x 90 mm Gewicht ca........... 720 g Helikopter Stroomvoorziening ......LiPo-accu 7,4 V/1000 mAh (10 C) Rotordiameter ........
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.