• L'installation du kit de ressort à air auxiliaire doit être effectuée par un technicien qualifié. Les dommages causés par un montage incorrect ou des modifications du produit sont exclus de la garantie MAD. • Le kit d'air auxiliaire peut être commandé avec différents systèmes de commande. Les supports de fixa- tion et le soufflet pour ces différentes commandes sont identiques.
NR-197094-B, NR-197094-C 2. Technical specifications Luchtdruk • De minimale luchtdruk bedraagt 1 bar (15 psi). • De bedrijfsdruk ligt tussen de 1.0 - 3.0 bar (15 - 44 psi). • De maximale geoorloofde luchtdruk bedraagt 5.0 bar (73 psi). Air pressure •...
Page 7
NR-197094-B, NR-197094-C Bill of material: Brackets and bellows Item Part nr Name Quantity VK1902709 Buffer extension VR1901709 Rubber buffer VM1911709 Upper left bracket VM1912709 Upper right bracket VF01003 Air line fitting VB59100 Air bellow VC91101 Nut for air bellow 115.13.2 Plate Ø115 mm...
Page 8
Laat de auto zo- ver zakken tot dat de buffer in de houder klikt. Fit the MAD bump stop into the hole of the original bump stop. Lower the car with something between the bump stop and wheel arm. Lower the car until the bump stop clicks into the holder.
Page 9
NR-197094-B, NR-197094-C Plaats de bovenbeugel met luchtbalg om de buffer. Let op de onderdeelnummers in de metalen beu- gels. De beugels met een L aan het eind moeten Links worden gemonteerd. Plaats de originele bo- venste veerschotel. Fit the upper bracket with airbag around the bump stop.
Page 10
NR-197094-B, NR-197094-C Verwijder de rubberen stop uit de voorzijde van de draagarm en haal de handremkabel uit de steun. Plaats de onderbeugel om de draagarm en laat de ovale steuntjes in de gaten van de draagarm cen- treren. Remove the rubber plug out of the front side of the wheel arm.
Page 11
NR-197094-B, NR-197094-C Monteer de vulbus, sluitring en borgmoer aan de voorzijde. Zet deze bout vast met 40 Nm. Mount the spacer, washer and lock nut at the front side. Tighten the bolt with 40 Nm. Montieren Sie die Buchse, Ringe und Mutter an den Vorderseite.
Page 12
NR-197094-B, NR-197094-C Druk de luchtleidingen in de luchtbalgen en voer deze naar de plaats waar het T-stuk komt. Monteer het T-stuk. Let op dat de luchtleiding minimaal 10 cm bij de uitlaat vandaan blijft. Plaats het overge- bleven stuk leiding in het T-stuk en voer deze naar de binnenzijde van de auto.
5. By full laden vehicle the pressure in the sys- systeem MAX. 5.0 bar zijn. tem is MAX. 5.0 bar. 6. Bij demontage van het MAD AIR LIFT sys- 6. When disassemble the MAD AIR LIFT sys- teem de originele buffers weer monteren tem the original bump stop must be mount- (indien van toepassing).
Page 14
USER INSTRUCTIONS Your vehicle is equipped with MAD air suspension on the rear axle to give more comfort and better road- holding. To fine-tune the air pressure adjustment and to prevent possible damage to the system, please take notice of following instructions.
Page 15
NR-197094-B, NR-197094-C INSTRUCTIONS D'UTILISATION Votre véhicule est équipé d'une suspension pneumatique MAD sur l'essieu arrière pour plus de confort et une meilleure tenue de route. Pour affiner le réglage de la pression d'air et pour éviter d'endommager le système, veuillez suivre les instructions suivantes.
NR-197094-C 6. Air Master Comfort Het bedieningspaneel kan op verschillende plekken worden gemonteerd. Als het paneel in de cabine van het voertuig gemonteerd wordt dan dient deze, in verband met richtlijn ECE-R 21, tussen of achter de laatste zitrij te worden geplaatst. Ook is het mogelijk om het bedieningspaneel in de laadruimte van het voertuig te plaatsen.
Page 18
NR-197094-C Compressor switch Pressure Valve Door middel van de ´Compressor Switch´ kunnen de balgen worden opgeblazen. De manometers zul- len de luchtdruk van beide balgen weergeven. Als er een balg teveel druk heeft kan deze afzonderlijk aangepast worden door het ventiel ´Pressure Valve’ in te drukken. The bellows can be inflated by using the Compressor Switch.
NR-197094-C 7. Diagram Air Master Comfort Sluit de luchtbalgen en elektra aan volgens schema. Monteer het luchtfilter op een afgeschermde droge plaats. Connect the airbags according the figure. Install the air filter in a sheltered dry place. Montieren Sie die Luftleitungen wie diese Figur. Montieren Sie der Luftfilter auf ein abgeschirmtes trockene Position.
Page 20
* All warrantee claims are valid undiminished all other rights and claims that the law awards to the buyer. Di- rective 1999/44/EG (book 7, Civil code). For claims please contact your local MAD dealer. Garantiebewijs Dit garantiebewijs en de originele nota zorgvuldig bewaren. U dient ze te overleggen bij het claimen van ga- rantie.
Page 21
Veuillez conserver ce certificat de garantie ainsi que la facture originale avec soin. Vous devrez présenter ces documents si vous voulez faire appliquer votre garantie. Cet ensemble de ressorts MAD a été conçu avec le plus grand soin pour répondre spécialement aux besoins de ce véhicule, selon les normes ISO-9001, RDW et/ou TÜV.
Page 22
Ainsi, un usage abusif exclut les responsabilités de la ga- rantie. Les pièces faisant l’objet d’une reprise par la garantie doivent, au cas où MAD en fait la demande, être envoyées franco à l’importateur MAD. En cas d’acceptation de la réclamation, ces pièces sont changées gra- tuitement et envoyées sans frais par MAD.
Page 23
• Garanzia di un anno su ammortizzatori ad aria compressa, tubi ed accessori. • Garanzia di un anno sulla manodopera. Condizioni di garanzia La garanzia viene accordata sul set o su parti di esso in caso di difetti di materiale o di fabbricazione. Essa è valida unicamente negli Stati nei quali la M.A.D.
Page 24
Wiltonstraat 53 3905 KW Veenendaal The Netherlands T +31 (0) 318 586 100 mad-automotive.com...