Remarques; Entretien; Indications De Sécurité; Nettoyage - steute RF I/O SW868-Vcc-extern Instructions De Montage

Table des Matières

Publicité

RF I/O SW868/SW915/SW917/SW922-4E-Vcc-extern
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptor de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатель
Français
Planification du rayon d'action
Comme il s'agit dans les signaux radioélectriques d'ondes électroma-
gnétiques, le signal s'affaiblit en allant de l'émetteur au récepteur.
Cela veut dire que l'intensité du champ électrique et magnétique dimi-
nue, proportionnellement inverse au carré de la distance entre émet-
teur et récepteur (E,H~1/r²). Outre cette limite de rayon d'action natu-
relle s'ajoutent des éléments perturbateurs supplémentaires: Des
parties métalliques, par exemple, des armatures dans les murs, des
feuilles métalliques contenues dans l'isolation thermique ou du verre
calorifuge métallisé au vide, reflètent les ondes électromagnétiques.
En conséquence, il se produit une soi-disant zone morte dans les ra-
dio-émissions. Certes les ondes radioélectriques peuvent traverser
des murs, mais l'affaiblissement augmente encore plus que lors de la
propagation en espace libre.
Pénétration des signaux radio:
bois, plâtre, verre non enduit
brique, panneaux stratifiés
béton armé
métal, placage aluminium, eau
Quelques portées typiques:
Contact visuel en champ libre:
Contact visuel à l'intérieur:
Contact visuel en champ libre (SW922):
Contact visuel à l'intérieur (SW922):

Remarques

La transformation de transmission d'un émetteur vers le récepteur est
d'environ 80 à 100 ms, sur la base de la technologie radio sWave ® . Un
nouveau signal ne doit pas être généré dans un laps de temps inférieur,
sans quoi il risque de ne pas être pris en compte. Sous réserve de mo-
difications techniques. Des transformations et modifications de l'appa-
reil ne sont pas autorisées. Les caractéristiques et recommandations
figurant dans ce document sont données exclusivement à titre d'infor-
mation et sans engagement contractuel de la part de steute. En raison
de cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dé-
dommagement allant au-delà des conditions générales de livraison de
steute ne peut être pris en compte.

Entretien

En cas de fonctionnement dans un environnement difficile, il est re-
commandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à:
1. Eliminer les salissures.
2. Nettoyer uniquement avec un chiffon humide.
Indications de sécurité
Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement
électrique. Ce récepteur ne doit pas être utilisé, de manière directe ou
indirecte, avec des dispositifs médicaux ou liés à la santé, ou pouvant
mettre en danger la vie des hommes ou des animaux ou pouvant en-
traîner la destructions de biens.

Nettoyage

- Pour un nettoyage humide: utiliser de l'eau ou un nettoyant doux,
non abrasif, qui ne raye pas.
- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.
Nettoyer le boîtier uniquement à l'extérieur. Nettoyer le boîtier avec
des nettoyants ménagers. Ne pas utiliser de l'air comprimé pour net-
toyer.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour l'élimi-
nation.
- Trier les déchets pour le recyclage.
Italiano
Destinazione ed uso
Il dispositivo di tipo SW868 è inteso per l'utilizzo nell'Unione Europea.
90...100%
E' conforme alla Direttiva dell'Unione Europea 2014/53/EU (RED) per
65...95%
le apparecchiature radio.
10...90%
Il dispositivo di tipo SW915 è inteso per l'utilizzo in Canada, USA e
0...10%
Messico. Soddisfa i requisiti delle Normative FCC e IC, RSS-210. Di-
spone di un numero di omologazione per gli stati messicani.
Il dispositivo di tipo SW917 è inteso per l'utilizzo in Brasile. Soddisfa i
environ. 450 m
requisiti della Resolucão 242/2000.
environ. 40 m
Il dispositivo di tipo SW922 è inteso per l'utilizzo in Giappone. Soddisfa
environ. 150 m
i requisiti del ARIB STD-T108.
environ. 20 m
Il dispositivo RF I/O consiste essenzialmente di tre parti. L'alimentato-
re, con alimentazione esterna tramite connettore M12 femmina, l'unità
radio con interfaccia integrata x4 per i sensori esterni e il connettore
M12 per il collegamento dei sensori esterni. L'unità del sensore/inter-
ruttore è connessa ai connettori M12 a 4 poli. A questi connettori pos-
sono essere collegati i sensori con uscita PNP oppure altri interruttori
meccanici con contatti dorati. A questo scopo può essere utilizzato il
cavo di collegamento Cod. materiale 1189960, disponibile come acces-
sorio. I sensori della serie RF non possono essere utilizzati con il di-
spositivo RF I/O SW868/915-4E Vcc. I sensori/interruttori nella parte
radio funzionano ugualmente e indipendentemente l'uno dall'altro. Un
evento di commutazione riconosciuto genera ogni volta una trasmis-
sione radio. Con gli interruttori meccanici è necessario un contatto
NC/NA dall'ingresso Pin 1 all'ingresso Pin 4. Ad ogni invio, viene tra-
smesso anche lo stato di tensione della batteria. La trasmissione av-
viene ad una frequenza di 868,3 MHz (UE) o 915,0 MHz (USA, Canada,
Messico) o 917,0 MHz (Brasile) o 916,5 MHz (Giappone). È possibile in-
viare un segnale di stato in cui, indipendentemente dal segnale di
commutazione, viene trasmesso lo stato di commutazione degli in-
gressi. Nelle impostazioni predefinite, questo tempo è settato a 10 000
s. Il ricevitore deve supportare il protocollo sWave® dei moduli steute.
Segnale di stato
È possibile impostare l'intervallo del segnale di stato. A questo scopo,
è necessario aprire la custodia e impostare il jumper per regolare l'in-
tervallo del segnale di stato. Attenzione: un intervallo più breve riduce
la durata della batteria. Utilizzando uno speciale ricevitore è possibile
monitorare l'intervallo.
4 / 16

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières