Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RF 96 ST EN868
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Переключатели c сигнальной технологией
Deutsch
Bestimmung und Gebrauch
Die Funkschalter der Reihe RF 96 ST EN868 entsprechen den Europä-
ischen Normen für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrich-
tungen 1999/5/EG. Der RF 96 ST besteht im wesentlichen aus drei Tei-
len. Der Energieversorgung mit der Lithiumbatterie, dem Funkteil mit
integriertem Interface für die externe Sensorik und dem Anschlussteil
für die externe Sensorik. Die Energieversorgung erfolgt mit einer nicht
wiederaufladbaren 3,6 V Lithium-Thionylchlorid-Batterie und einer
Nennkapazität von 8,5 Ah. Der Sensor/Schalter-Teil ist an dem M8-,
M12-Stecker herausgeführt. An diesem Stecker können die RF IS
M8/M12/M18- oder M30-Induktivsensoren oder andere mechanische
Schalter mit Goldkontakten angeschlossen werden. Hierfür kann die
als Zubehör erhältliche Anschlussleitung Mat.-Nr. 1189960 benutzt
werden. Bei den mechanischen Schaltern wird ein Schließer/Öffner-
Kontakt von Plus (Pin 1) zum Eingang (Pin 4) benötigt. Bei Überschrei-
ten des Schwellwertes wird eine Sendung des Funkteils ausgelöst.
Bei jeder Sendung wird auch der Spannungszustand der Batterie mit
übertragen. Die Übertragung erfolgt auf einer Frequenz von 868,3
MHz. Der Empfänger muss das EnOcean ® Protokoll unterstützen.
Befestigung / Anschluss
Den Funkschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Der Funk-
schalter ist gemäß der in der Montage- und Anschlussanleitung des
Empfängers beschriebenen Inbetriebnahme einzulernen. Die Reich-
weite hängt stark von den örtlichen Gegebenheiten ab. So kann das
Funksignal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt werden.
Dies gilt auch für dünne Folien wie z. B. Aluminium- Kaschierung auf
Dämmmaterialien. Typische Reichweiten sind:
Sichtverbindung freies Feld: ca. 300 m
Sichtverbindung in Gängen: ca. 30 m
Sichtverbindung in Hallen: ca. 100 m
Stahlbetonwände: ca. 10 m durch 1 Wand
Ziegelwände: ca. 20 m durch max. 3 Wände
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen han-
delt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge-
dämpft. D.h. sowohl die elektrische als auch die magnetische Feld-
stärke nimmt ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des
Abstandes von Sender und Empfänger (E,H~1/r²) Neben dieser natürli-
chen Reichweiteneinschränkung kommen noch weitere Störfaktoren
hinzu: Metallische Teile, z. B. Armierungen in Wänden, Metallfol ien
von Wärmedämmungen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas re-
flektieren elektromagnetische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein
sogenannter Funkschatten. Zwar können Funkwellen Wände durch-
dringen, doch steigt dabei die Dämpfung noch mehr als bei Ausbrei-
tung im Freifeld. Durchdringung von Funksignalen:
Holz, Gips, Glas unbeschichtet
Backstein, Pressspanplatten
Armierter Beton
Metall, Aluminiumkaschierung
90...100%
65...95%
10...90%
0...10%
Sicherheit
Der Funkschalter darf nicht in Verbindung mit Geräten benutzt wer-
den, die direkt oder indirekt gesundheits- oder lebenssichernden Zwe-
cken dienen oder durch deren Betrieb Gefahren für Menschen, Tiere
oder Sachwerte entstehen können. Die Konformitätserklärung senden
wir Ihnen auf Wunsch gerne zu. Sie kann auch im Internet abgerufen
werden. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als
Teil einer Gesamtanlage oder Maschine Funktionen zu übernehmen.
Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder
Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
Externe Sensoren/Schalter
Es sind unbedingt bei der Montage der Externen Sensoren/Schalter
deren Montageanleitungen zu beachten.
Hinweise
Die Verarbeitung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger
dauert ca. 80 bis 100 ms basierend auf der EnOcean Datenübertra-
gung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem kürzeren
Abstand erzeugt werden da sonst dieses Signal unterdrückt wird.
Die Geräte sind im Gebiet der EU, der Schweiz und in Zypern anmel-
de- und gebührenfrei zu betreiben. Der Einsatz in anderen Ländern
ist explizit zu klären! Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten. Umbauten und Veränderungen am Schalter sind
nicht gestattet. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen,
die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Auf-
grund dieser Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen
steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-Gewährleis-
tungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Entfernen von Schmutzresten.
2. Bei Schaltern mit mechanischem Antrieb sind die beweglichen Ele-
mente gegeben falls nachzuschmieren und auf Leichtgängigkeit zu
prüfen.
Batterie
Die verbliebene Kapazität anhand der Batteriespannung zu bewerten
ist schwierig im Zweifelsfall und bei einer Batteriespannung ca. < 3,4 V
bei 20 °C ist von einer leeren Batterie auszugehen, für eine sichere
Funktion ist diese dann zu tauschen. Hierzu muss das Gehäuse mit
einem Torx 8 Schraubendreher an den 5 Deckelschrauben geöffnet
werden. Auf die Polung ist gemäß der Symbole im Gehäuse zu achten.
Es ist nur der vorgesehene oder komplementäre Batterietyp zu ver-
wenden. Je nachdem in welches Land das Gerät ausgeliefert wird, ist
eine AA Lithium-Batterie SL- 760/3,6V/2,2Ah in einem Batterieadapter
oder eine Lithium-Batterie SL-2770, 3,6 V, 8,5 Ah ohne Adapter bzw.
eine komplementäre enthalten. Ersatzteil bei steute: ET Lithium Bat-
terie SL-2770/S 3,6V/8,5Ah, Mat-Nr. 1202806, ET Lithium Batterie SL-
760 3,6V/2,2Ah, Mat-Nr. 1351045.
Entsorgung
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer
Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das
Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute RF 96 ST EN868

  • Page 1 Zwe- Bestimmung und Gebrauch cken dienen oder durch deren Betrieb Gefahren für Menschen, Tiere Die Funkschalter der Reihe RF 96 ST EN868 entsprechen den Europä- oder Sachwerte entstehen können. Die Konformitätserklärung senden ischen Normen für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrich- wir Ihnen auf Wunsch gerne zu.
  • Page 2 Destination and use steute does not assume any liability for recommendations made or The wireless switches of series RF 96 ST EN868 comply with the Eu- implied by this description. From this description new claims for guar- ropean standards on radio equipment and telecommunications termi- antee, warranty or liability cannot be derived beyond the general terms nal equipment 1999/5/EC.
  • Page 3 Destination et emploi utilisables sans licence et sans enregistrement préalable, dans les Les interrupteurs de position RF 96 ST EN868 répondent aux exi- pays de l’UE, en Suisse et Chypre. L'application dans autres pays in gences des normes européennes relatives aux équipements radio et doit être clarifier de façon explicite! Sous réserve de modifications...
  • Page 4 Destinazione ed uso Il faut absolument respecter les instructions de montage des capteurs I interruttori di radio della serie RF 96 ST EN868 adempiono alle / interrupteurs externes lors de leur installation. normative Europee per per impianti di radiotrasmissione e apparec- chiature terminali di telecomunicazione 1999/5/EG.
  • Page 5 Definições e uso re il corretto funzionamento complessivo. Os interruptores de rádio frequência da linha RF 96 ST EN868 aten- dem plenamente as exigências nos termos das normas européias para Sensori / interruttori esterni equipamentos de rádio e telecomunicações 1999/5/EC.
  • Page 6 SL-2770, 3.6 V, 8.5 Ah, sem adaptador ou Metais, lâminas de alumínio 0... 10% uma bateria complementar é fornecida. Peça de reposição na steute: Comunicação visual, em área livre aprox. 450 m ET lítio SL-2770 / S 3,6V / 8,5Ah, número de material 1.202.806, ET lítio SL-760 3,6V / 2,2Ah, número de material 1.351.045.
  • Page 7 борами, которые прямо или косвенно служат целям обеспечения Предназначение и использование здоровья или жизни или работа которых может нести угрозу для Pадиовыключатели серий RF 96 ST EN868 подчинены Европейским людей, животных или материальных ценностей. По Вашему жела- Стандартам для радиооборудования и телекоммуни-кационного...
  • Page 8 RF 96 ST EN868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкция...
  • Page 9 RF 96 ST EN868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкция...
  • Page 10 RF 96 ST EN868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкция...
  • Page 11 RF 96 ST EN868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкция...
  • Page 12 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...