Masquer les pouces Voir aussi pour F 535 ONE:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FORKS
F 535 ONE
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
V2018.04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DT SWISS F 535 ONE

  • Page 1 FORKS F 535 ONE Bedienungsanleitung User Manual Mode d‘emploi V2018.04...
  • Page 2 DE: BEDIENUNGSANLEITUNG ..1 EN: USER MANUAL ....16 FR: MODE D'EMPLOI ....30...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheit

    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen DT Swiss Federgabel! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt made by DT Swiss entschieden. ALLGEMEINES Dieses Handbuch richtet sich an den Anwender der Federgabel. Es beinhaltet Montage, Handhabung, Wartung und Pflege der Federgabel sowie die Garantiebestimmungen.
  • Page 4 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND MAXIMALES SYSTEMGEWICHT Der Einsatzbereich der DT Swiss Federgabeln ist in fünf Kategorien aufgeteilt - von Fahrten auf geteerten Strassen bis zum Einsatz im Downhill- oder Freeride-Bereich. Die Federgabel muss gemäss nachfolgendem bestimmungsgemässem Gebrauch verwendet werden. Anderenfalls übernimmt der Anwender die Verantwortung.
  • Page 5: Montage

    MONTAGE GEFAHR Unfallgefahr durch Beschäd igungen durch Anbauteile mit scharfen Kanten! Der Einbau von Teilen mit scharfen Kanten kann die Federgabel vorschädigen. • Sicherstellen, dass keines der Anbauteile wie Nabe, Steckachse etc. scharfe Kanten aufweist. SCHAFTROHR KÜRZEN Schaftrohr in eine Sägeführung einspannen und mit einer Handsäge kürzen. Schnittkanten des Schaftrohrs innen und aussen vorsichtig mit Schleifpapier entgraten.
  • Page 6 LAUFRAD EINBAUEN Steckachse (RWS) und Gewinde des RWS reinigen und leicht fetten. Berührungsflächen zwischen Nabe und Federgabel reinigen und auf scharfe Kanten prüfen. Sind scharfe Kanten vorhanden, darf die Nabe nicht verwendet werden. Laufrad im Ausfallende positionieren. RWS durch das Ausfallende und die Nabe schieben. RWS montieren: Der Hebel des RWS kann bei Bedarf abgezogen werden (D).
  • Page 7 MONTAGE DER BREMSE Die Federgabel verfügt über eine PM 7“ Bremssattelaufnahme. Wird der Bremssattel ohne Adapter an die Federgabel montiert, kann eine Bremsscheibe mit Ø180 mm verwendet werden. Mit einem entsprechenden Adapter darf maximal eine Bremsscheibe mit Ø203 mm verwendet werden. Bremsscheiben mit einem grösseren Durchmesser als 203 mm dürfen nicht verwendet werden! Sicherstellen, dass die Gewindelänge der Befestigungsschrauben des Bremssattels bzw.
  • Page 8 REMOTE-KABELZUG ANBRINGEN Abdeckung auf der Dämpfungsseite (5) mit dem Setup-Tool (Torx T10) im Hebel des RWS abschrauben. Zughülle (2) und Kabelzug-Einsteller (1) anbringen. • Es dürfen ausschliesslich Zughüllen mit einem Aussendurchmesser von 4 mm verwendet werden. • Zughülle durch den Leitungshalter an der Rückseite der Gabelkrone fädeln (siehe A). •...
  • Page 9 Die Federgabel bzw. das Schutzblech dürfen weder andere Teile in ihrer Funktion beeinträchtigen, noch selbst in ihrer Funktion beeinträchtigt werden! Funktion der Federgabel prüfen. Bei Problemen oder Fehlfunktionen, Händler oder DT Swiss Service Center kontaktieren. SETUP Zusätzlich zu den hier gezeigten Informationen finden Sie unter www.setupguide.dtswiss.com/de nützliche Tipps und Videos zum Einstellen der...
  • Page 10 LUFTDRUCK ANPASSEN Die hier angegebenen Werte sind die Empfehlungen von DT Swiss. Der Luftdruck kann bei speziellen Vorlieben geringfügig angepasst werden. NON E-BIKES: Federweg Fahrergewicht 130 mm 140 mm 150 mm 160 mm (Fahrer mit Ausrüstung) [kg / lbs] [bar/psi]...
  • Page 11 Luftdruck erhöhen Federgabel in den «OPEN»-Modus stellen (siehe “FAHRMODUS EINSTELLEN” auf Seite 12). Abdeckung auf der Luftseite der Federgabel mit dem Setup- Tool (Torx T10) im Hebel des RWS abschrauben. Ventilkappe abschrauben. Dämpferpumpe aufschrauben und Federgabel auf den gewünschten Druck aufpumpen. Hinweise des Pumpen-Herstellers beachten! Federgabel mit aufgeschraubter Dämpferpumpe langsam zwei Mal um etwa 10 mm komprimieren und anschliessend...
  • Page 12 FAHRMODUS EINSTELLEN Der gewählte Fahrmodus bestimmt die Einfedergeschwindigkeit der Federgabel und kann über den Hebel an der Federgabel oder über den Remote-Hebel am Lenker in drei Stufen eingestellt werden. OPEN: Im Modus «OPEN» befindet sich der Fahrmodus in der sensibelsten, von Werk abgestimmten Einstellung. Die Federgabel reagiert feinfühlig auf kleine Unebenheiten des Geländes.
  • Page 13 ZUGSTUFE EINSTELLEN Die Zugstufe regelt die Ausfedergeschwindigkeit der Federgabel und kann durch Drehen des Zugstufen-Verstellers eingestellt werden. Zum Drehen des Zugstufen-Verstellers kann das in den Hebel des RWS integrierte Setup-Tool (Torx T10) verwendet werden. • Im Uhrzeigersinn wird die Zugstufendämpfung erhöht (= niedrigere Ausfedergeschwindigkeit).
  • Page 14 TUNING APT (ADAPTABLE PROGRESSION TUNE) Das APT System ermöglicht eine Anpassung der Progression der Federungskurve durch einfaches Hinzufügen oder Entfernen eines oder mehrerer Volumenspacern in der Luftkammer der Federgabel. Die Federgabel wird mit zwei montierten Volumenspacern ausgeliefert. Zur persönlichen Anpassung befindet sich ein weiterer Volumenspacer im Lieferumfang.
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    Belastungen können nach Ermüdung des Materials zur Verformung oder zum Bruch eines Bauteils führen. Um dieser Ermüdung entgegenzuwirken, empfehlen wir, die obere Einheit der Federgabel bei sehr starker Beanspruchung wie überdurchschnittlich häufiger Nutzung der Federgabel unter hoher Belastung nach 3 Jahren von einem DT Swiss Service Center tauschen zu lassen.
  • Page 16: Entsorgung Und Umweltschutz

    Gerichtsstand und Erfüllungsort ist Biel/Schweiz. Es gilt schweizerisches Recht. Wenden Sie sich bei Garantieanträgen an Ihren Händler oder an ein DT Swiss Service Center. Mängel, die durch die DT Swiss AG als Garantieanspruch anerkannt werden, werden durch ein DT Swiss Service Center repariert oder ersetzt.
  • Page 17: General Safety Information

    Congratulations on the purchase of your new DT Swiss fork! You have purchased a quality product made by DT Swiss. GENERAL INFORMATION This instruction manual is intended for the user of the fork. It includes information on the assembly, maintenance and care of the fork along with the provisions of the warranty.
  • Page 18 INTENDED USE AND MAXIMUM SYSTEM WEIGHT The range of use of DT Swiss forks is divided into five categories – from riding on tarred roads to downhill and freeride riding. Only use the fork in the way it was intended, as described below. Otherwise the user shall assume full responsibility.
  • Page 19 ASSEMBLY DANGER Risk of accident caused by damage resulting from add-on parts with sharp edges! Installing parts with sharp edges can damage the fork. • Ensure that none of the add-on parts such as the hub or thru axle etc. has sharp edges. SHORTENING THE STEERER Clamp the steerer into a saw guide and shorten it with a hand saw.
  • Page 20 INSTALLING THE WHEEL Clean and slightly grease the thru axle (RWS) and the RWS thread. Clean the contact surfaces between the hub and the fork and check for sharp edges. If sharp edges are present, the hub must not be used. Position the wheel between the fork dropouts.
  • Page 21 FITTING THE BRAKE The fork has a PM 7" brake calliper mount. If the brake calliper is mounted on the fork without an adapter, a Ø180 mm brake disc can be used. A brake disc up to Ø203 mm can be used with a suitable adapter. Do not use brake discs with a diameter bigger than 203 mm! Ensure that the thread lengths of the fastening screws on the brake calliper or brake adapter are at...
  • Page 22 FITTING THE REMOTE CABLE Remove the cover (5) on the damping side using the setup tool (Torx T10) inside the lever of the RWS. Put on the cable housing (2) and the cable adjuster (1). • Only cable housings with an outer diameter of 4 mm must be used. •...
  • Page 23 Check the functionality of the fork. If there are any problems or malfunctions, contact your dealer or the DT Swiss Service Center. SETUP In addition to the information shown here, you will find useful tips and videos on adjusting the fork at www.setupguide.dtswiss.com/en...
  • Page 24 ADJUSTING THE AIR PRESSURE The values recommended here are merely a guideline. The air pressure should be adjusted in accordance with the rider's personal preferences and via the correct SAG. NON E-BIKES Fork travel Rider weight 130 mm 140 mm 150 mm 160 mm (rider with equipment) [kg / lbs]...
  • Page 25 Increasing the air pressure Set the fork to “OPEN” mode (see “SETTING THE RIDING MODE” from page 26). Unscrew the cover on the air side of the fork using the setup tool (Torx T10) supplied in the RWS lever. Unscrew the dust cap. Screw on the shock pump and pump the fork up to the required pressure.
  • Page 26 SETTING THE RIDING MODE The riding mode setting determines the compression speed of the fork. There are three settings. To adjust the setting, use the lever on the fork or the remote lever on the handlebar: OPEN: “OPEN” mode is the most sensitive, factory-set setting. The fork responds sensitively to small unevennesses in the terrain.
  • Page 27 ADJUSTING THE REBOUND DAMPING The rebound damping regulates the rebound speed of the fork and can be set by turning the rebound adjuster. To turn the rebound adjuster use the set up tool (torx T10) integrated in the RWS lever. •...
  • Page 28 TUNING APT (ADAPTABLE PROGRESSION TUNE) The APT system allows the progression of the suspension curve to be adapted by easily adding or taking away one or more volume spacers in the fork's air chamber. The fork is supplied with two volume spacers fitted. For personal adjustment, a further volume spacer is included in the supplied package.
  • Page 29: Recommissioning After Storage

    In order to counteract this fatigue, we recommend that the upper unit of the suspension fork be replaced by a DT Swiss Service Center after 3 years in case of very heavy use, such as above-average frequent use of the fork under high load.
  • Page 30: Warranty (Europe)

    To take advantage of this warranty, the product or part must be returned for examination, postage prepaid, to the dealer where you bought the product or to a DT Swiss Service Center. Proof of purchase date and an explanation of the complaint must accompany the product. If our inspection discloses a defect, DT Swiss will either repair or replace the product or refund the purchase price, if we cannot readily and quickly provide a repair or replacement.
  • Page 31: Généralités

    Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvelle fourche suspendue DT Swiss ! Vous avez choisi un produit de qualité « Made by DT Swiss ». GÉNÉRALITÉS Ce manuel est destiné à l'utilisateur de la fourche suspendue. Il concerne le montage, la maintenance et l'entretien de la fourche suspendue, ainsi que les conditions de garantie.
  • Page 32: Utilisation Préconisée Et Poids Total Maximal

    UTILISATION PRÉCONISÉE ET POIDS TOTAL MAXIMAL La gamme d’utilisation des fourches suspendues DT Swiss se répartit en cinq catégories – pour une utilisation sur les routes asphaltées jusqu’à l’utilisation sur les VTT de descente ou de freeride. La fourche suspendue doit être utilisée pour l’usage préconisé ci-dessous. Dans le cas contraire, cette utilisation se fera aux seuls risques et périls de l'utilisateur.
  • Page 33: Raccourcir Le Pivot

    MONTAGE DANGER Risque d 'accident en raison de dommages dus à des pièces avec des bords tranchants ! Le montage de pièces avec des bords tranchants peut endommager la fourche suspendue. • S'assurer qu'aucune des pièces comme le moyeu, l'axe traversant etc. ne présente de bords tranchants.
  • Page 34: Montage De La Roue

    MONTAGE DE LA ROUE Nettoyer et graisser légèrement l'axe traversant (RWS) et le filetage du RWS. Nettoyer les surfaces de contact entre le moyeu et la fourche suspendue et vérifier l'absence de bords tranchants. En présence de bords tranchants, le moyeu ne doit pas être utilisé. Positionner la roue dans la patte de fourche.
  • Page 35: Montage Du Frein

    MONTAGE DU FREIN La fourche suspendue dispose d’un étrier de frein PM 7". Si l’étrier de frein est monté sans adaptateur sur la fourche suspendue, il est possible d’utiliser un disque de frein de Ø 180 mm. Avec un adaptateur adapté, le disque de frein utilisé...
  • Page 36: Montage Du Câble De Levier Remote

    MONTAGE DU CÂBLE DE LEVIER REMOTE Dévisser le capot du côté amortissement (5) à l'aide de l'outil (torx T10) qui est monté dans le levier du RWS. Monter la gaîne (2) et l'ajusteur de tension (1) de câble. • Seules des gaînes de 4 mm peuvent être utilisées. •...
  • Page 37: Contrôle De La Fourche Suspendue

    En plus des informations présentées ici, vous trouverez des conseils utiles et des vidéos sur le réglage de la fourche à suspension sur www.setupguide.dtswiss.com/fr Scannez le code QR avec votre téléphone portable pour être directement transféré vers le site web de DT Swiss.
  • Page 38: Adapter La Pression De L'air

    ADAPTER LA PRESSION DE L’AIR Les valeurs recommandées ici sont fournies uniquement à titre indicatif. La pression de l'air doit être adaptée en fonction des préférences personnelles du cycliste et de la bonne valeur SAG. Vélos sans assistance électrique Débattement Poids du cycliste 130 mm 140 mm...
  • Page 39 Augmenter la pression de l'air Régler la fourche suspendue en mode « OPEN » (voir « RÉGLAGE DU MODE DE DÉPLACEMENT » en page 40). Dévisser le cache côté ressort de la fourche suspendue à l’aide de l’outil de réglage (Torx T10) qui se trouve dans le levier du RWS.
  • Page 40: Réglage Du Mode De Déplacement

    RÉGLAGE DU MODE DE DÉPLACEMENT Le mode de déplacement sélectionné définit la vitesse de plongée de la fourche suspendue et peut se régler sur trois positions à l’aide du levier au niveau de la fourche suspendue ou du levier au niveau du cintre. OPEN : En mode «...
  • Page 41: Réglage De La Détente

    RÉGLAGE DE LA DÉTENTE La détente régule la vitesse de remontée de la fourche suspendue et peut se régler en faisant pivoter le dispositif de réglage de la détente. Pour faire pivoter le dispositif de réglage de la détente, il est possible d’utiliser l’outil de réglage (Torx T10) intégré...
  • Page 42 TUNING APT (ADAPTABLE PROGRESSION TUNE) Le système APT permet d'adapter la progression de la courbe de suspension en ajoutant ou retirant simplement une ou plusieurs entretoises de volume dans la chambre d'air de la fourche suspendue. La fourche suspendue est livrée avec deux entretoises de volume montées. Deux autres entretoises de volume sont également fournies pour une adaptation personnelle.
  • Page 43: Remise En Service Après Une Longue Immobilisation

    Grande révision par un centre SAV DT Swiss. Tous les ans ou au bout de 200 heures de service Petite révision (en cas de besoin par un centre SAV DT Swiss) 50 heures de service voir Manuel technique sur le site www.dtswiss.com Contrôler l'absence de dommages et fissures sur le fourche suspendue.
  • Page 44: Élimination Et Protection De L'environnement

    écocompatible. GARANTIE (EUROPE) Outre la garantie légale, la société DT Swiss AG, dont le siège est à Bienne/Suisse, accorde une garantie de 24 mois à compter de la date d'acquisition. La société DT Swiss AG décline toute responsabilité en matière de dommages et intérêts, en particulier pour les dommages indirects, directs et les dommages consécutifs.
  • Page 45 F - 06620 Le Bar sur Loup info.fr@dtswiss.com DT SWISS (ASIA) LTD. No.5, Jingke 5 Rd., Nantun District Taichung City 408 Taiwan R.O.C. info.tw@dtswiss.com Subject to technical alterations, errors and misprints excepted. All rights reserved. © by DT SWISS AG www.dtswiss.com FXWXXXXX2019UMXXS...

Ce manuel est également adapté pour:

F535fceimfas19939s

Table des Matières