HPI Racing Savage Flux HP Manuel De Montage page 16

Masquer les pouces Voir aussi pour Savage Flux HP:
Table des Matières

Publicité

6
Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage
Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between
each run.When the car is running toward the driver, the directions of the
steering wheel are reversed.
Once you become conformable driving the Savage Flux, practice driving
on a track with pylons.
Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los! Lassen Sie das Auto
zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkühlen.Wenn Sie auf sich zu
fahren, müssen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken.Wenn Sie im-
mer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours,
den Sie z.B. mit Pylonen abgesteckt haben.
Installez la carrosserie et amusez-vous ! Laissez la voiture refroidir entre
chaque séance.Lorsque le véhicule revient vers son pilote, les directions
du volant sont inversées.Une fois que vous avez l'habitude de conduire le
Savage Flux, entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots.
ボディを取り付け走行させます。 走行用バッテリー1本走行後、 15分以上休ませて再走行し
てください。 車がドライバーに向かって走ってくる場合には,ステアリング操作の方向が逆
になります。 サベージ Fluxの走行になれてきたら、パイロンなど目印を置いてコース通り
に走ってみましょう。
Cautions
Attention
Warnhinweise
Achtung
Précautions
Attention
警 告・注 意
Do not run on public streets or highways. This could cause
serious accidents, personal injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu
schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela
pourrait provoquer des accidents graves, des blessures cor-
porelles ou des dommages aux biens.
道路など、 車や人が通る場所では走行させないでください。
7
Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l'unité de radio-commande
Turn off receiver first, then turn off transmitter.
Attention
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Achtung
Éteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur.
Attention
始めにR/CカーのスイッチをOFFにします。
注 意
次に送信機のスイッチをOFFにします。
OFF
1
AUS
ARRÊT
オフ
Cautions
Make sure receiver is turned OFF before connecting
the battery, the vehicle may run out of control.
Warnhinweise
Précautions
Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet
ist, wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das
警 告
Auto außer Kontrolle geraten
Vérifiez que le récepteur est en position ARRÊT (OFF)
avant de connecter la batterie, faute de quoi vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule.
受信機のスイッチが、 OFFになっている事を確認してください。
車が暴走する恐れがありますので注意してください。
曲がる練習をしましょう
Do not drive the Savage Flux in the following places.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem Savage Flux fahren.
Ne conduisez pas le Savage Flux dans les endroits suivants.
次の様な場所では走行させないでください。
Do not run in water or sand.
Fahren Sie nie in Wasser oder Sand.
Ne faites pas fonctionner dans l'eau ou sur le sable.
水たまり、砂地、じゅうたんなどでは走行させないでください。
故障の原因になることがあります。
If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle
über das Auto verlieren.
Si vous éteignez l'émetteur avant le véhicule, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule
radio-commandé.
スイッチを切る順番を間違えるとR/Cカーが暴走する恐れがあるので注意してください。
2
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
Turn off receiver first, then turn off transmitter.
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Éteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur.
始めにR/CカーのスイッチをOFFにします。
次に送信機のスイッチをOFFにします。
1
16
Right turn
Nach rechts fahren
Tourner à droite
右まわり
Make sure everyone is using different frequencies when driv-
ing together in the same area.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene Frequenzen ver-
wendet werden, wenn Sie mit jemandem zusammen fahren.
Vérifiez que toutes les personnes qui pilotent dans la même
zone utilisent toutes des fréquences différentes.
他の車と同じ周波数だと、 車のコントロールが出来なくなります。
必ず確認してから走行させましょう。
スイッチの切り方
3
2
OFF
AUS
ARRÊT
オフ

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

100924

Table des Matières