5
ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse
Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Ein-
schalten nötig.
Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le
réglage initial, il n'est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation.
Bitte lesen Sie die Anleitung aufmerksam und machen Sie sich mit dem Ablauf vertraut. Der Setupvorgang geht recht schnell und
es ist besser, wenn Sie dann gut vorbereitet sind.
Veuillez lire soigneusement les instructions et vous familiariser avec la procedure avant de commencer le réglage. Le
processus de réglage se fait rapidement, et cela vous aidera à être prêt pour l'étape suivante.
Before Setup
Wir empfehlen, dass Sie aus Sicherheitsgründen der Reifen, wenn Sie die Einstellung oder Programmierung des Systems vornehmen.
Nous conseillons fortement de retirer des roues avant la calibration, par mesure de sécurité !
1
Z260
86804
8
mm
Die Montage erfolgt in umgekeh-
rter Reihenfolge zur Demontage.
L'ordre d'installation est inverse
de l'ordre de démontage.
Setup
De
Sie werden eine kurze
Stellen Sie sicher, dass der
Sender eingeschaltet ist.
Tonfolge hören, danach
Geben Sie Vollgas, während
2 Sekunden Pause, dann
Sie den Regler anschalten.
eine lange Tonfolge.
ON
LED
GRÜN
Fr
Vous entendrez une courte
Vérifiez que l'émetteur est
allumé. Maintenez une accéléra-
série de sons, suivie d'une
tion maximale lors du passage
pause de deux secondes,
au contrôleur électronique de
puis d'une longue série de
vitesse.
sons.
ON
LED
Setup Bestätigung Confirmation du réglage
Sollte die LED am Regler nicht wie unten abgebildet leuchten, kann es sein, dass der Regler nicht korrekt eingestellt ist. Wiederholen Sie dann den Setupvorgang.
Si la LED du contrôle de vitesse ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessous, il est possible que le contrôle de vitesse ne soit pas réglé correctement. Recommencez le processus de réglage.
Full Throttle
LED (GRÜN)
フルスロットル
LED (VERT)
2
Z680
x4
M5x6mm
87546
Glühkerzenschlüssel
Clé à bougies
Bewegen und halten Sie
den Gashebel in der Voll-
Brems-Position bis Sie
eine lange Tonfolge hören.
ROT
ROT
Déplacez la gâchette en po-
sition de freinage complet
et maintenez-la, jusqu'à ce
que vous entendiez une
longue série de sons.
VERT
ROUGE
ROUGE
Neutral
ニュートラル
3
AUS
ARRÊT
ON
Lassen Sie dien Gashebel
los, so dass er in die Neu-
tralposition geht.
GELB
GELB
Relâchez la gâchette afin de
lui permettre de retourner en
position neutre.
JAUNE
JAUNE
LED (GELB)
LED (JAUNE)
13
English
日本語
P.12
LED
Throttle Trim
Center
Sie werden eine lange Ton-
folge hören, danach 2 Sekun-
den Pause, dann eine kurze
Tonfolge.
ALL
GELB
Vous entendrez une longue
série de sons, suivie d'une
pause de deux secondes,
puis d'une courte série de
sons.
ALL
JAUNE
Full Brake
LED (ROT)
フルブレーキ
LED (ROUGE)