Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual - Bedienungsanleitung - Manuel de montage -
12870-1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HPI Racing savage SS 4.6 Big Block

  • Page 1 Instruction Manual - Bedienungsanleitung - Manuel de montage - 12870-1...
  • Page 2 Cautions To prevent any serious personal injury and/or damage to property, please be responsible when operating all remote controlled models. Extra attention is called for when operating any glow fuel powered model. These models can exceed speeds of 31 mph (50km/h) and use highly poisonous and flammable fuels. Choose the right place to operate your R/C model.
  • Page 3 Précautions Pour prévenir tout accident de personne ou de chose lors de l'utilisation de votre voiture, nous vous recommandons de faire attention aux points suivants : Choisir le lieu adéquat pour faire rouler votre modèle. Ne jamais rouler dans les rues publiques ou sur les routes. Ceci peut provoquer de graves accidents. Ne jamais rouler près de personnes ou d'animaux.
  • Page 4 The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy both driving and maintaining your new model. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you.
  • Page 5 Needed Radio Gear Benötigte Fernsteuerungskomponenten Appareil radio requis Radio Control System You will need a 3-channel radio system with two servos,(a third servo is required for the optional reverse gearbox) an external receiver battery pack and an ON/OFF switch. Fernsteueranlage Sie benötigen eine 3-Kanal Fernsteuerung mit zwei Servos (der dritte Kanal wird für den optionalen Rückwärtsgang benötigt), einem externen Empfängerakku und einem An/Aus-Schalter.
  • Page 6 Parts Size Reference Teile Referenz Pièces (echelle 1) Body Pin (Medium) Karosseriesplinte mittel Clips carrosserie 6122 85044b Diff Case Gasket 0.7mm Body Pin 8mm Diffabdichtung Karosseriesplinte Joint de carter diff. Goupille 6123 Servo Saver Spring 14x4.9x0.7mm (Gold/Throttle) Servo Saver Feder (Gold/Gas) Ressort sauve servo (or/carburateur)
  • Page 7 Parts Size Reference Teile Referenz Pièces (echelle 1) 86068 Upper Arm Brace 4x54x3mm (Purple) Obere Querlenker Verstrebung (Lila) Fixation bras supérieur (violet) 86055 Shock Shaft 3x86mm Dämpfer-Kolbenstange 86070 Lower Arm Brace 4x54x3mm (Purple) Untere Querlenker Verstrebung (Lila) Fixation bras inférieur (violet) 86056 Dog Bone 8x84mm Antriebsknochen...
  • Page 8 Parts Size Reference Teile Referenz 86092a Brake Cam Shaft 5x46mm (Silver) Pièces (echelle 1) Bremshebel (Silber) Came de frein Brake Piston Pin 6x6mm (Gold) Bremsbolzen (Gold) Axe de piston de freinage (or) 86092b Screw Shaft M4x2x12mm 86276 Cup Joint 6x13x20mm Gewindestift 86094 86130...
  • Page 9 TP. Flanged Screw M3x10mm Washer 3x8x0.5mm Metal Bushing 5x11x4mm (Gold) Parts Size Reference Schneidschraube mit Flansch Unterlagscheibe Gleitlager (Gold) Teile Referenz Vis autoaraudeuse Rondelle Bague Bronze Z224 Z561 Pièces (echelle 1) B072 TP. Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube Z260 Pin 2.5x12mm Vis autoaraudeuse Z567 Clutch Shoe (Teflon)
  • Page 10 Parts Size Reference Teile Referenz Pièces 85067...
  • Page 11 Note: Hinweis: The front, center and rear gearboxes have been prebuilt from the factory. Skip to Step 5. Das vordere, mittlere und hintere Getriebegehäuse sind bereits ab Werk vormontiert. Springen Sie zu Schritt 5. 6811 Les boîtes de transmission avant, centre et arrière ont été prémontées en usine. Allez à l'étape 5. 6x9.5x1.9mm 86032a P1X20...
  • Page 12 86070 4x54x3mm 86070 Z634 M4x15mm Z634 Grease Fett Graisse 86070 4x54x3mm Z634 Z634 M4x15mm 85045 86070 Open Bag A Tüte A öffnen Ouvrir le sachet A Start Assembly 85060 Beginn der Montage. Commencez le montage. Note Direction. Z634 M4x15mm Richtung beachten Noter la direction Z634...
  • Page 13 86062 Z634 4x7x74mm M4x15mm 85045 Z634 86062 85045 85045 Open Bag B Tüte B öffnen Ouvrir le sachet B Z632 M4x10mm 85045 Grease Fett Graisse 86067 Z632 Z632...
  • Page 14 B085 85048 Z288 85048 B085 8x16x5mm Z288 4x20mm B085 Z288 Links Gauche 85067 Right Rechts 93617 Droite M5x35mm 86144 6.8x8x3mm 85067 85067 Z960 85067 Use the settings below to set the camber. Use camber to adjust cornering feel. Mit diesen Einstellungen können sie den Sturz einstellen. Durch den Sturz können Sie das Lenkgefühl verändern.
  • Page 15 Note Direction. Richtung beachten 86071 Noter la direction 4x62mm Z243 Z547 M3x20mm Z663 85047 86071 Z903 2.5mm Z903 Z243 Note Direction. Richtung beachten Noter la direction 86071 4x62mm Z243 Z547 M3x20mm 85047 Z663 86071 Z243...
  • Page 16 Open Bag C Front Tüte C öffnen 86073 Vorne Ouvrir le sachet C 4x78mm Avant 86074 4x46mm Black Schwarz Noir Right Rechts Droite 86065 86068 8x9x44mm 4x54x3mm Note Direction. Richtung beachten Noter la direction Silver 6811 Silber 6x9.5x1.9mm Argent 86132 8x9x44mm Left Links...
  • Page 17 Z644 M4x15mm...
  • Page 18 Z569 M3x15mm Note: Hinweis: The front, center and rear gearboxes have been prebuilt from the factory. Skip to Step 28. Das vordere, mittlere und hintere Getriebegehäuse sind bereits ab Werk vormontiert. Springen Sie zu Schritt 28. Les boîtes de transmission avant, centre et arrière ont été prémontées en usine. Allez à l'étape 28. 76929b 86094 M4x2x12mm...
  • Page 19 Note: Hinweis: Part Z235 requires snap ring pliers to be installed correctly. Für Z235 benötigt man eine kleine 86087 Sprengringzange. Une pince à circlip extérieur est nécessaire pour l'installation correcte de la pièce Z235 . Z235 20mm Note! Preassembled Note! Prémonté Hinweis! Vormontiert Z721 M4x4mm...
  • Page 20 86081 6x12x78mm 86098 29 T, 29 Z, 29D Z240 B023 6x13x5mm B085 8x16x5mm Z567 M3x10mm...
  • Page 21 B023 6x13x5mm Z567 M3x10mm 86276 6x13x20mm Note Direction. Richtung beachten Noter la direction 86094 M4x2x12mm...
  • Page 22 Open Bag D Tüte D öffnen Ouvrir le sachet D 86092a 5x46mm 86092b 6x6mm 86272 86094 M4x2x12mm Thread Lock Schraubensicherungslack Frein Filet...
  • Page 23 Note: Hinweis: Remove the paper backing from the brake pad and affix the pad to the metal brake shoe. Entfernen Sie die Papierfolie vom Belag und kleben Sie das Pad auf die metallene Bremsscheibe. Retirer le support papier du patin de frein et apposer celui-ci sur la semelle de frein métallique.
  • Page 24 Open Bag E Tüte E öffnen Ouvrir le sachet E Start Assembly Thread Lock Beginn der Montage. Schraubensicherungslack Commencez le montage. Frein Filet 86063 7x7x74mm Z526 M3x8mm Z567 M3x10mm...
  • Page 25 Z567 M3x10mm Z578 M3x12mm Thread Lock Schraubensicherungslack Frein Filet Z904 Z517 M3x8mm Z567 M3x10mm Z721 M4x4mm...
  • Page 26 Open Bag F Tüte F öffnen Ouvrir le sachet F Z282 3x14mm 86319a 86319b 86319c 4 mm Thread Lock Schraubensicherungslack Frein Filet 86090 6x49mm Z613 M4x10mm Option Parts Pièces d'option Tuningteile B045 Ball Bearing 6x10x3mm Kugellager Roulement...
  • Page 27 Connect radio gear prior to installation to check for proper operation. Make sure the servo and trim settings are centered. Refer to your radio’s owners manual for details on proper setup. Überprüfen Sie vor dem Einbau der Fernsteueranlage die richtige Funktion der einzelnen Komponenten.
  • Page 28 Refer to your radio’s owners manual for details on proper setup. Bezüglich der Einstellung Ihres 6122 Senders nehmen Sie ggf. die dazugehörige. Bedienungsanleitung zur Hilfe. Se reporter au manuel de votre radio pour des intructions détaillées. On/Off Switch An/Aus-Schalter Inter M/A Receiver Empfänger Récepteur...
  • Page 29 85058 85058 85050 85050 Z481 M2.6x8mm Z567 M3x10mm Z569 M3x15mm 85058 (23) Airtronics/ JR/ KO/ Sanwa 90º 85058 (24) Hitec (25) 85058 Futaba, HPI SF-2 When the power is on, the servo horn should be in the neutral position as shown in the picture Wenn das Modell eingeschaltet ist, sollte sich das Servo in der Neutralposition befinden (siehe Bild).
  • Page 30 (24) 85058 Gold Hitec Gold Hitec (25) 85058 Futaba, HPI SF-1 Z488 Futaba, HPI SF-2 Gold 85058a M2.6x12mm Gold 14x4.9x0.7mm 85058 (23) Airtronics/ JR/ KO/ Sanwa Airtronics/ JR/ KO/ Sanwa Z561 Z488 Z561 M3x10mm M2.6x12mm M3x10mm 90º When the power is on, the servo horn should be in the neutral position as shown in the picture Wenn das Modell eingeschaltet ist, sollte sich das Servo in der Neutralposition befinden (siehe Bild).
  • Page 31 Thread Lock Open Bag G Tüte G öffnen Schraubensicherungslack Ouvrir le sachet G Frein Filet Z567 Z578 M3x10mm M3x12mm Z613 M4x10mm Z632 M4x10mm Thread Lock Schraubensicherungslack Frein Filet 86057 8x78mm 86056 8x84mm Z613 M4x10mm Thread Lock Schraubensicherungslack Frein Filet Z632 M4x10mm Thread Lock Schraubensicherungslack...
  • Page 32 Open Bag H Tüte H öffnen 86055 Ouvrir le sachet H 3x84mm Shock Oil (Silicone 10 wt U.S.) Dämpferöl ( Silikon Silicone O-Ring P-3 Huile amortisseur ( Silicon Silikon O-Ring Joint torique 6816 Rouge 6819 Z661 Z685 M2.6 2.7x6.7x0.5mm Rubber Tube Gummischlauch Tube En Caoutchouc Caution!
  • Page 33 Open Bag I Tüte I öffnen Ouvrir le sachet I Z303 Front M3x42mm Vorne Avant Z569 M3x15mm Z663 Rear Hinten Arrière...
  • Page 34 Front 44mm Vorne Avant Rear Hinten 44.5mm Arrière 86072 M4x70mm Front Vorne 86059 Avant 6.8x7.3x3mm Z224 M3x8mm Z547 M3x20mm Z520 M3x18mm Z530 M3x18mm Z530 Z581 M3x18mm Z663 Z581 Rear Hinten Arrière Z530 Z224 Z547 M3x20mm Z520 Z224 Z520...
  • Page 35 Z567 Front M3x10mm Vorne Z569 Avant 6123 Z569 M3x15mm Z581 M3x18mm Z581 Z567 Z569 Use 85059 for taller bodies. Verwenden Sie 85059 für höhere Karosserien. Z581 Utiliser 85059 pour les carrosseries plus hautes. Rear Hinten Arrière...
  • Page 36 Open Bag J Tüte J öffnen Ouvrir le sachet J 2.5mm Z903 Thread Lock Schraubensicherungslack 86077 Frein Filet 86076 7x6.5mm 1/4-28x8.5mm Note Direction. Richtung beachten Noter la direction 86271 34mm 87151a Note Direction. Richtung beachten Noter la direction 87151b B021 5x10x4mm Z517 86121...
  • Page 37 Z224 M3x8mm Z543 M3x10mm Make sure 6154 are fastened securely! If the motor is run without an airfilter, serious damage will occur! Achten Sie darauf, dass #6154 immer korrekt montiert sind! Falls der Motor ohne Luftfilter läuft, kann er schwer beschädigt werden! Vérifiez que la Ref.6154 est bien fixée ! Si le moteur tournait sans filtre à...
  • Page 38 87054 87049 Note: Hinweis: Z741 Proper Spur Gear Mesh M5x5mm Optimales Zahnflankenspiel Engrènement correct des roues Too Tight! Z792 Zu wenig! M4x8mm Trop serré ! Z903 2.5mm Z905 3.0mm Adjust motor placement for proper gear mesh. Too Loose! Zu viel! Richten Sie den Motor für Trop lâche ! ein optimales Zahnflankenspiel...
  • Page 39 Open Bag K Tüte K öffnen Ouvrir le sachet K 86101a 1.7xM2x36mm 86101c 1.7xM2x121mm 86101b 1.7x112mm 86101d M2.6x41mm 86356e 50mm Z288 4x20mm Do not overtighten. Make sure Z700 the linkage moves freely. M3x3mm Nicht zu fest andrehen. Gehen Sie sicher, dass sich das Gestänge leicht bewegen lässt.
  • Page 40 6122 6899 5x8x1.5mm 230 mm 50474 230 mm...
  • Page 41 Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide Black Schwarz Noir Right Rechts Right Droite Z682 Rechts Droite Black Front/ Rear Schwarz Noir Vorne/ Hinten Avant/ Arrière Z260 Left Black Links 2.5x12mm Schwarz Gauche Noir Front Vorne Avant Silver Silber 86066 Argent Silver Note: Hinweis: Silber Argent...
  • Page 43 Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend Check the Radio System and Range hold the Savage with the engine off and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Funktions- und Reichweitentest der Fernsteuerung Operate the controls to make sure the model responds correctly.
  • Page 44 Steering Operation Left Right Funktion der Lenkung Links Rechts Gauche Droite Commande de direction Straight (Neutral) Geradeaus (Neutral) Directement (Neutre) Steering Wheel Lenkrad Volant Right Left Links Rechts Gauche Droite • Turning the transmitter wheel left and right will make the front tires of the Savage do the same. Turning the wheel a small amount will make the model perform a wide turn.
  • Page 45 Throttle Operation Forward Gas geben und bremsen Vorwärts vers l'avant Commande des gaz Brake Bremse Frein Throttle Trigger Gashebel Gachette des gaz Forward Vorwärts Neutral / vers l'avant Stop Neutre Driving Fahren Conduite Pull the throttle to drive forward and press it away for brakes. The more you pull the throttle, the faster the car will move forward.
  • Page 46 Truck Driving Fahrtechniken Conduite du truck Controlling the truck while in air. The ability to control the truck while in flight is an important skill to master. It can help shave seconds off a lap time during a race or more importantly, help prevent damage to the truck caused by hard, awkward landings.
  • Page 47 Filling the Tank Tank füllen Recommended Nitro Content Remplissage du réservoir Empfohlener Nitromethan Gehalt Concentration conseillée en nitro Only use 20-25% Nitro fuel specifically designed for RC Car engines! Verwenden Sie nur speziellen Kraftstoff für Modellautomotoren mit einem Nitromethananteil von 20-25%! N’utilisez que du carburant à...
  • Page 48 The Pull Starter Der Seilzugstarter Le démarreur à cordon Pull the starter cord using quick short pulls, never pulling it more than 12 inches (30cm). This can damage the pull start. Do not pull the starter chord if it becomes hard to pull. This can also damage the pull start.The engine may be flooded.
  • Page 49 Adjustment/ Maintenance Einstellung / Wartung RÈglage / Maintenance Air Filter Maintenance Remove and clean the air filter with nitro fuel when soiled. Spray fuel through the clean side to ensure proper dirt removal. Squeeze the filter to remove excess fuel. Recoat the air filter with oil and reinstall properly, making sure there are no gaps between filter and boot.
  • Page 50 To set the slipper clutch, tighten the nut ( Clockwise) until it stops then loosen it 1/2 turn Adjusting the Slipper Clutch Counter clockwise). The spur gear should slip when firm pressure is applied. If the slipper Einstellung der Slipperkupplung Réglage de l'embrayage à...
  • Page 51 Troubleshooting Description Possible Problem Solution Steering does not work Check Batteries. Replace batteries with new Alkaline AA batteries. properly. Bent linkages or dogbones. Replace damaged pieces with new parts. Drive-train damage. Replace damaged pieces with new parts. Two speed gearbox does Low Engine RPM.
  • Page 52 85060 86095 Z634 Z634 Z569 85045 85050 86070 Z634 86277 B085 85060 86062 B085 85045 6123 85045 85060 86031 Z634 86068 6123 86127 6123 85045 86070 85045 Z634 86067 Z569 85060 Z632 Z547 86059 85050 Z663 86072 Z663 Z569 85060 86059 86059 85059...
  • Page 53 6122 85061 85049 Z663 6816 Z303 Z150 6122 Z661 85049 Z685 6163 Z288 86055 85061 85058 85050 86356 86356 85050 Z488 85049 85058 6819 85050 6749 Z561 6819 Z613 Z561 85049 Z561 85050 85061 Z561 85050 Z569 85049 86356 85058 85058 Z481 50474...
  • Page 54 6154 87199 87199 86061 87054 87199 87040 87204 87204 Z224 6154 Z543 87199 86356 86077 87049 86271 86138 86076 87151b 86060 A992 87151a B021 86121 85046 87151b B023 Z792 Z694 Z517 B021 Z792 Z567 86094 Z567 Z567 Z567 86129 85044 Z567 86082 Z613...
  • Page 55 76937 B072 Z684 Z203 Z695 87042 87154 72131 86130 72130 Z260 Z203 Z695 87154 86133 86272 86133 87154 Z260 B023 87154 86097 86145 B023 86089 Z245 86094 Z463 76929 86094 86092 85046 B023 87041 Z526 Z897 86091 86087 Z526 B085 Z235 76929 Z260...
  • Page 56 Normal wear, abuse, neglect, or any damage arising as a result of improper use. HPI Racing shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, incidental, or consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product and any accessory or chemical required to operate this product.
  • Page 57 Garantie HPI Racing garantit que ce produit sera exempt de défaut de matériaux ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initial. Veuillez conserver ce reçu dans un endroit sûr car il vous sera demandé de le présenter pour vérification. En cas de défaut des matériaux, de la façon ou de l'assemblage de ce produit, HPI Racing le réparera ou le remplacera à...
  • Page 58 Parts List Part # Qty. Name Part # Qty. Name 3138 8 Spoke Wheel Satin Chrome (83x56mm) 86276 Heavy-Duty Cup Joint 6x13x20mm (Silver) Dirt Bonz Tire S Compound (156x93mm) 86277 4852 Heavy-Duty Cup Joint 8x14x19mm (Silver) Body Pin (Medium) 86278 6122 Heavy-Duty Diff Shaft 14x34mm (Silver) Body Pin (Large/8mm)
  • Page 59 Ersatzteilliste Artikel# Qty. Bezeichnung Artikel# Qty. Bezeichnung 86276 Stabiler Cup Joint 6x13x20mm (Silber) 3138 8 Speichen Felge Seidenmatt Chrom (83x56mm)Sav 86277 Dirt Bonz Reifen Weiche Mischung (156x93mm) Stabiler Cup Joint 8x14x19mm (Silber) 4852 86278 Karosseriesplinte Mittel Diffmitnehmer Stabil 14x34mm (Silber) 6122 86319 Karosseriesplinte Gross (8mm)
  • Page 60 Pièces Dètachèes Ref# Qty. Dèsignation Ref# Qty. Dèsignation 3138 Jante chrome satin 8 rayons (83x56mm) 86276 Noix de cardan renf. 6x13x20mm (argent) Pneus terre bonz gomme s (156x93mm) 86277 Noix de cardan renf. 8x14x19mm (argent) 4852 Clip carrosserie (moyen) 86278 Arbre de diff.
  • Page 61 3138 86276 4852 86277 6122 86278 6123 86319 6154 86356 6163 87040 6749 87041 6811 87042 6816 87049 6819 87054 6899 87056 50474 87058 72130 87149 72131 87150 73917 87151 76914 87153 76929 87192 76937 87193 85044 87194 85045 87197 85046 87198 85047...
  • Page 62 Gear Chart Übersetzungstabelle Tableau des rapports de transmission #A989 #A990 #A992 #A993 #A994 #A988 #A991 14 dents 15 dents 17 dents 18 dents 19 dents 13 dents 16 dents #76937 Clutch bell and Spur Gear combination does not fit. Kombination aus Kupplungsglocke und Zahnrad passt nicht. La cloche d'embrayage et la couronne ne sont pas compatibles.
  • Page 63 Notes...