HPI Racing Savage Flux HP Manuel De Montage page 21

Masquer les pouces Voir aussi pour Savage Flux HP:
Table des Matières

Publicité

2
Z260
Pin 2.5x12mm
Stift 2.5x12mm
Goupille 2.5x12mm
ピン 2.5x12mm
87042
Spring 4.9x8x7mm
Slipper Feder 4.9x8x7mm
m
Ressort 4.9x8x7mm
スプリング 4.9x8x7mm
87402
Washer 4.3x10x1.0mm
Unterlagscheibe 4.3x10x1.0mm
Rondelle 4.3x10x1.0mm
ワッシャー 4.3x10x1.0mm
Remove adhesive backing.
Remove adhesive backing.
E E
Entfernen Sie die Schutzschicht
Entfernen Sie die Schutzschicht
auf der Rückseite.
auf der Rückseite.
Retirez le dos adhésif.
Retirez le dos adhésif.
裏紙をはがします。
裏紙をはがします。
Z684
Flanged Lock Nut M4
Stoppmutter M4
Ecrou de blocage de bride M4
フランジロックナッ ト M4
Standard Slipper Setup
Einstellung des Slippers
Réglages standard de l'embrayage
スリッパー調整基準位置
Tighten setscrew fully and then loosen one half turn.
The Slipper Clutch protects the drivetrain from shock.
Ziehen Sie die Schraube vollständig an und lösen Sie
sie dann wieder eine halbe Umdrehung.
Der Slipper schützt den Antrieb vor Schlägen.
Vissez la vis de réglage à fond puis dévissez d'un demi-tour.
L'embrayage protège la transmission des chocs.
締めこんだ所から1/2回転ゆるめます。スリッパークラッチは駆動系に
伝わるショックから駆動系を保護し、破損を防ぎます。
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
Set gear mesh by adjusting motor mount position.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper
(See bottom of page) between the gears and tighten the
engine mount screws.
Stellen Sie das Spiel ein, indem Sie die Motorposition
verändern.
Um das Spiel optimal einzustellen, schieben Sie einen
Streifen Papier (siehe unten) zwischen die Zahnräder und
ziehen Sie dann die Motorschrauben an.
Configurez l'engrènement de la couronne en ajustant la
position du moteur.
Pour obtenir l'engrènement désiré, insérez un morceau de
papier entre les pignons et réglez les vis de montage du
support du moteur.
モーターの位置を移動させてバックラッシュの調整をします。
スパーギアとクラッチベルの間に紙片をはさみエンジンを固定すると適切な
バックラッシュを設定できます。
Installation is reverse of removal.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Z260
B023
86097
86089
B245
Z260
M2.5x12mm
86130
72130
72131
72131
102093
102093
Tighten locknut all the way.
Ziehen Sie die Mutter vollständig an.
Serrez l'écrou à fond.
ロックナットを一杯まで締めこみます。
Z792
Cap Head Screw M4x8mm
Inbusschraube M4x8mm
Vis tête cylindrique M4x8mm
キャ ップネジ M4x8mm
21
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
86089
Drive Shaft 6x70mm
Getriebewelle 6x70mm
Axe de transmission 6x70mm
ドライブシャフ ト 6x70mm
Z245
E Clip E5mm
E-clip E5mm
Circlips 5mm
EリングE5
B023
Z567
M3x10mm
B023
Ball Bearing 6x13x5mm
Kugellager 6x13x5mm
Roulement 6x13x5mm
ボールベアリング 6x13x5mm
102093
Z567
TP. Binder Head Screw M3x10mm
Flachkopfschneidschraube M3x10mm
Vis tole tête plate M3x10mm
T.Pバイン ドネジ M3x10mm
87042
Z684
7
M4
mm
87042
Loosen (1/2) turn.
Lösen Sie sie 1/2 Umdrehung.
Dévissez d'1/2 tour.
1/2回転緩めます。
3
mm
Z792
M4x8mm
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
Paper for Gear Mesh
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
ミニクロスレンチ

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

100924

Table des Matières