Ravaglioli 0587-M001-2 Traduction Des Instructions Originales page 58

Table des Matières

Publicité

4
4.4.3 RAV635-640-650-660
Rif. Fig. 23 - Il sollevatore viene spedito con l'impianto idraulico
nelle seguenti condizioni:
- Tubi (2-7-8-10) collegati al cilindro della pedana P1.
- Tubo (6) collegato valvola/cilindro.
- Tubi (1-4) collegati valvola/cilindro.
4.4.3 RAV635-640-650-660
Ref. Fig.23 - The lift is delivered with the hydraulic system in the
following state:
- Pipes (2-7-8-10) connected to the cylinder of the platform P1.
- Pipe (6) connected to the valve/cylinder.
- Pipes (1-4) connected to the valve/cylinder.
4.4.3 RAV635-640-650-660
Zu Abb. 23. Die Hebebühne wird mit der Hydraulikanlage in
folgendem Zustand geliefert:
- Leitungen (2-7-8-10) an den Zylinder der Fahrbahn P1
angeschlossen.
- Leitung (6) an Ventil/Zylinder angeschlossen
- Leitungen (1-4) an Ventil/Zylinder angeschlossen
4.4.3 RAV635-640-650-660
Réf. Fig. 23 - Au moment de la livraison du pont élévateur,
l'installation hydraulique se trouve dans les conditions suivantes:
- Tuyaux (2-7-8-10) raccordés au vérin du chemin de roulement P1.
- Tuyau (6) raccordé à la valve /vérin.
- Tuyaux (1-4) raccordé à la valve /vérin.
- Tuyaux (3-5) raccordés aux blocs valves.
4.4.3 RAV635-640-650-660
Ref. Fig. 23 - El elevador se envía con la instalación hidráulica
en las siguientes condiciones:
- Tubos (2-7-8-10) conectados al cilindro de la plataforma P1.
- Tubo (6) conectado a válvula/cilindro.
- Tubos (1-4) conectados a válvula/cilindro.
- Tubos (3-5) conectados a los bloques válvulas.
P2
8
6
EV7
EV6
9
10
9
10
5 3
14
58
.3ISI-.4ISI_.3.46ISI-.4.46ISI
.3ISI-.4ISI_.3.46ISI-.4.46ISI
.3ISI-.4ISI_.3.46ISI-.4.46ISI
.3ISI-.4ISI_.3.46ISI-.4.46ISI
.3ISI-.4ISI_.3.46ISI-.4.46ISI
P1
9
CP1
CP2
7
1
2
4
EV5
EV4
- Tubi (3-5) collegati ai blocchi valvole.
- Tubi (9) (pedana P2) scollegati dal blocco valvole, (le viti
cave e relative rondelle di fissaggio sono avvitate nel blocco
e protette con nastro adesivo).
- Tubo (14) collegato valvola/cilindro (RAV660...).
- Serbatoio olio (13) vuoto.
Tutti i raccordi non collegati sono tappati.
- Pipes (3-5) connected to the valve blocks.
- Pipes (9) (platform P2) disconnected from valve block (the
screws and retention washers are screwed into the block and
protected with adhesive tape)
- Pipe (14) connected to the valve/cylinder (RAV660...).
- Oil tank (13) empty.
All unconnected couplings are plugged.
- Leitungen (3-5) an die Ventilblöcke angeschlossen.
- Leitungen (9) (Fahrbahn P2) vom Ventilblock gelöst (die
Hohlschrauben und entsprechenden Befestigungsscheiben
sind im Block eingeschraubt und durch Klebeband geschützt).
- Leitung (14) an Ventil/Zylinder angeschlossen (RAV660...)
- Ölbehälter (13) leer.
Alle nicht verbundenen Anschlüsse sind mit Pfropfen ausgestattet.
- Tuyaux (9) (chemin de roulement P2) ne sont pas raccordés
aux blocs valves. (les vis creuses et leurs rondelles de
fixation correspondantes sont vissées dans le bloc et
protégées avec du ruban adhésif).
- Tuyau (14) raccordé à la valve /vérin (RAV660...).
- Réservoir d'huile (13) vide.
Tous les autres raccords non reliés sont bouchés.
- Tubos (9) (plataforma P2) desconectados del bloque válvulas
(los tornillos, cables y correspondientes arandelas de sujeción
están atornilladas en el
adhesiva).
- Tubo (14) conectado a válvula/cilindro (RAV660...).
- Depósito aceite (13) vacío.
Todos los empalmes no conectados están tapados.
P2
6
4
8
1
14
5
Fig. 23
0587-M001-2
bloque y protegidas con cinta
P1
7
10
2
solo
6 ton
only
3
12
13
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières