Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
- For all further information please contact your local dealer or call :
RAVAGLIOLI S.p.A. - After -sales service - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italy
- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Kundendienst - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
- Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Service Après-Vente - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italie
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase
directamente a:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Servicio Post Venta - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
All manuals and user guides at all-guides.com
KP153 - KP153P
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO
ELECTRO-HYDRAULIC LIFT
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE
PONT ELEVATEUR ELECTRO-HYDRAULIQUE
ELEVADOR ELECTROHIDR
1505-M001-0
Redatto da S.D.T. S.r.l. [FL3E]
Tel. +39 (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax +39 (051) 846349
Phone +39 (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax +39 (051) 846349
Telefon +39 (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax +39 (051) 846349
Tél. +39 (051) 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax: +39 (051) 846349
Tel. +39 (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax +39 (051) 846349
1505-M001-0 Rev. n. 3 (10/04)
ULICO
Á

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ravaglioli KP153

  • Page 1 - For all further information please contact your local dealer or call : RAVAGLIOLI S.p.A. - After -sales service - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italy Phone +39 (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax +39 (051) 846349 - Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:...
  • Page 2 Handgabelhub- transpallet transpalette estibadora wagen Sollevamento dall'alto Lift from above Anheben von oben Levage par le haut Elevación desde arriba Personale Beruflich qualifiziertes specialized staff Personnel qualifié Personal especializado specializzato personal 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 3 être consultée au moindre doute. Tous les opérateurs qui utilisent le produit doivent pouvoir lire la notice. La Société RAVAGLIOLI S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommage dérivant du non- respect des instructions de la présente notice ou d’utilisation incorrecte.
  • Page 4 SCHEMA SCHEMA EQUIPEMENT ESQUEMA EQUIPO 10.1 OLEODINAMICO KP153 DIAGRAM KP153 HYDRAULIKANLAGE KP153 HYDRAULIQUE KP153 OLEODINAMICO KP153 SCHEMA IMPIANTO SCHEMA ESQUEMA EQUIPO HYDRAULIC SYSTEM SCHEMA EQUIPEMENT 10.2 OLEODINAMICO HYDRAULIKANLAGE OLEODINAMICO DIAGRAM KP153P HYDRAULIQUE KP153P KP153P KP153P KP153P 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 5 15 tabelle page blanche diagrams Schaltpläne 15 tablas schemi 15 tableaux Abbildungen esquemas 15 figure 15 figures schémas spare parts Ersatzteiltabellen 15 figuras tavole ricambi 15 figures tables tablas repuestos planches des piè- ces de rechange KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 6 • non manomettere apparecchiature e dispositivi di Seguire inoltre le seguenti indicazioni: sicurezza; • usare solo accessori e ricambi Ravaglioli originali; • attenersi in ogni caso alle norme antinfortunistiche previste • l'installazione deve essere fatta da personale autorizzato dalle leggi vigenti.
  • Page 7 500 mm del suelo. El dispositivo de regulación que impide la elevación de los vehÍculos que impide la bajada accidental de la carga en caso de tengan una capacidad superior a al declarada. Fig.1 KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 8 Targhetta pressione aria Air pressure label 999912380 Targhetta 400V 50Hz 3Ph 400V 50Hz 3Ph plate 999912520 Targhetta 380V 60Hz 3Ph 380V 60Hz 3Ph plate Targa matricola Serial number label TUTTI I MODELLI - ALL MODELS (*) Fig.2 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 9 Para asegurar una correcta gestión de los riesgos residuales, los pictogramas están colocados en la máquina para indicar las zonas susceptibles de riesgo en fase de funcionamiento. Estas indicaciones se suministran en etiquetas autoadhesivas que tienen un código de identificación propio. KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com max 2000 Kg max 2000 Kg Fig.3 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 11 Controlar que el desmontaje de partes del vehículo no altere la repartición de la carga superando los límites aceptables previstos. KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 13 - elevar con cuidado, utilizando adecuados medios de soporte En todo caso respetar las normas de seguridad contra los de la carga , en perfecto estado, y los correspondientes accidentes previstas por las leyes vigentes. puntos de enganche como indica la Fig. 4; KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com MIN. 140 MAX 1200 Ø 120 2550 KP153 - KP153P CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS KP153 KP153P PORTATA 2000 2000 CAPACITY PRESSIONE MAX OLIO MAX. OIL PRESSURE CAPACITA' SERBATOIO TANK CAPACITY PRESSIONE ARIAALIMENTAZIONE...
  • Page 15 Central control unit (KP 153) fitted on wheels, pneumohydraulic pump (KP153 P) with lifting handle. - Unerwartete Erhöhungen und Ruckbewegungen meiden. BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE Vorsicht bei Unebenheiten, Querrinnen usw.
  • Page 16 1.10 para la prueba dinámica Válvula de bloqueo en el cilindro en caso de que se rompa el 1.25 para la prueba estática tubo flexibile. Estas pruebas tienen que ser efectuadas por personal especializado. 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 17 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Fig. 5 Fig. 6 KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 18 - roomy and ventilated environment; contained in this manual: if in doubt, please contact - an unpolluted environment; the authorized service centres or RAVAGLIOLI S.p.A. - level of airborne noise produced lower than 70 dB(A); technical service department. - no dangerous movements are caused in the area by other machines being operated;...
  • Page 19 (+ / - 0,5 cm). sobre el área de apoyo al piso. Esta fuerza es de 3000 kg, véase Fig. 7. 3000 Kg Fig. 7 KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 21 KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 22 El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el Para el desmontaje del elevador, repetir todas las operaciones trabajo de la persona que lo maneja. Está sólo permitido el uso descritas anteriormente en el orden inverso. de accesorios originales de la fábrica productora . 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 23 (o cualquier otro material viscoso), esparcido por el necesario ponerse en contacto con los centros de asistencia suelo ya que es un potencial peligro para el operador. autorizados o con la asistencia técnica RAVAGLIOLI S.p.a. KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 25 5.5.1 KP 153 manteniendo presionado al mismo tiempo también el Subida: pulsador de desenganche 2. mover el selector 1 (Fig. 11) para activar el levantamiento. Estacionamiento: detener la subida cuando las barras de apoyo entran en los KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 26 Cuando el elevador está completamente bajado, el nivel mínimo efectuar una breve carrera de subida; admitido es a 15 mm del borde del tampón de llenado. apretar la palanquita de desenganche 3; El llenado hay que efectuarlo exclusivamente con aceite: 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 27 Controlar periódicamente el nivel del aceite. El nivel mínimo Controle periódicamente el nivel. El nivel mínimo admitido es admitido es por debajo del agujero 4 (Fig.9) del tapón de de 15 mm del borde del tapón de llenado. llenado. KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 28 Si se presenta la necesidad de sustituir una guarnición es prolongue esta operación durante unos 15 segundos. aconsejable extender la operación a todas las guarniciones del Ahora el sistema debe estar cargado y listo para operar. pistón. Eventualmente repita la operación. 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 29 7.1 Problems KP153 Some possible problems which may arise while using the lift are listed below. Ravaglioli will not accept any responsibility for damage to people, animals and objects caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you...
  • Page 30 7.1 BETRIEBSSTÖRUNGEN KP153 Nachstehend werden einige der Betriebsstörungen gelistet, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Ravaglioli übernimmt in keinem Fall die Verantwortung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisierten Personals verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen muss unverzüglich der technische Kundendienst zu Rate gezogen werden, damit...
  • Page 31 7.1 INCONVENIENTES KP153 A continuación tenemos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. Ravaglioli declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no autorizadas. Por consiguiente se recomienda ponerse en contacto lo antes posible con la asistencia técnica cuando se detecta la avería, de manera que...
  • Page 32 Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento 7.2 Inconvenienti KP153P del ponte. La Ravaglioli declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del...
  • Page 33 7.2 BETRIEBSSTÖRUNGEN KP153P Nachstehend werden einige der Betriebsstörungen gelistet, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Ravaglioli übernimmt in keinem Fall die Verantwortung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisierten Personals verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen muss unverzüglich der technische Kundendienst zu Rate gezogen werden, damit Anweisungen zur Ausführung...
  • Page 34 7.2 PANNES EVENTUELLES KP153P Nous fournissons ici une liste avec quelques-unes des pannes susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont élévateur. Ravaglioli décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués aux personnes, aux animaux ou aux choses, suite à une intervention de la part d'un personnel non-autorisé. C'est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé...
  • Page 35 7.2 INCONVENIENTES KP153P A continuación tenemos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. Ravaglioli declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no autorizadas. Por consiguiente se recomienda ponerse en contacto lo antes posible con la asistencia técnica cuando se detecta la avería, de manera que...
  • Page 36 Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida en el punto Repuestos. previstos. Si está considerado como residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas, eliminarlas según las leyes vigentes. 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 37 DESCRIPTION Cilindro Cylinder Valvola di sicurezza Safety valve Valvola di discesa Descent valve Valvola di ritegno Return valve Pompa Pump Filtro Filter Motore Motor Valvola di discesa Descent valve Valvola di controllo discesa Descent control valve KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 38 Filtro aria Air filter Alimentazione aria Air infeed Valvola di discesa Descent valve Valvola di mandata Delivery valve Valvola di salita Rise valve Ins. pompa pneumoidraulica Pneumohydraulic pump ass.y Valvola rottura tubi Tube breakage valve Pistone Piston 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 39 Fusibili protezioni ausiliari 5 x 20 1A 250V Quick auxiliary protection fuses: 5x20 1A rapidi 250V Fusibili protezione linea motore 10x38 6A Motor line protection fuses: 10x38 6A 500V gl 500V gl Elettrovalvola di discesa Down movement solenoid valve KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 10.4 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM KP153 - KP153P RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Valvola cilindretti Cylinder valve Cilindretti sgancio arpioni Pawl release cylinders 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 41 Modelo de la máquina (por ejemplo: KP1394) las partes de recambio. • Año de construcción • Número de matrícula • En la primera página del manual: 1505-M..-..• El número de la tabla • El número de referencia del repuesto. KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com TAVOLA 1 Sollevatore KP153 - KP153P TAVOLA 2 Base KP153 - KP153P TAVOLA 3 Gruppo idraulico KP153 - KP153P TAVOLA 4 Centralina idraulica KP153 TAVOLA 5 Pannello di comando KP153 TAVOLA 6 Pompa pneumo-idraulica...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com N°tavola Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica Tableno Change index KP153 - KP153P SOLLEVATORE LIFT KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Tableno Change index KP153 - KP153P BASE BASE 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com N°tavola Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica Tableno Change index KP153 - KP153P GRUPPO IDRAULICO HYDRAULIC UNIT KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Tableno Change index KP153 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC CONTROL BOX 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com N°tavola Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica Tableno Change index KP153 PANNELLO DI COMANDO CONTROL PANEL KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Tableno Change index KP153P POMPA PNEUMO-IDRAULICA AIR-HYDRAULIC PUMP 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com N°tavola Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica Tableno Change index KP153P PEDALIERA PNEUMATICA PNEUMATIC PEDAL BOARD KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Tableno Change index KP153P PEDALIERA PNEUMATICA PNEUMATIC PEDAL BOARD 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 51 IMPORTANTE El control periódico del instalador es muy importante. Para garantizar la conformidad con las disposiciones de ley, se aconseja que los controles periódicos sean efectuados por personal especializado. KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 52 ❏ Entlüftung der Hydraulikanlage ❏ Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Taste “Heben”, Taste “Senken”) ❏ Kontrolle der Sperrklinken-Einrastung auf den Zylindern ❏ Kontrolle der Hebe- und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 53 FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR NOTE - NOTES - AMMERKUNGEN - NOTES - NOTA ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 54 ❏ Control de los mandos eléctricos ❏ Control de la inserción de los trinquetes en los cilindros ❏ Control del tiempo de subida y de bajada con plena carga FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 55 ❏ Control de los mandos eléctricos ❏ Control de la inserción de los trinquetes en los cilindros ❏ Control del tiempo de subida y de bajada con plena carga FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 56 ❏ Control de los mandos eléctricos ❏ Control de la inserción de los trinquetes en los cilindros ❏ Control del tiempo de subida y de bajada con plena carga FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 57 ❏ Control de los mandos eléctricos ❏ Control de la inserción de los trinquetes en los cilindros ❏ Control del tiempo de subida y de bajada con plena carga FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 58 ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHE KONTROLLE ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS 1505-M001-0 KP153 - KP153P...
  • Page 59 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATE SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................FECHA FIRMA DEL INSTALADOR KP153 - KP153P 1505-M001-0...
  • Page 60 Capacité de l'élévateur Fabricante Capacidad elevador Modello Model Modell Modèle Modelo Numero di matricola Anno di costruzione Serial number Year of manufacture Seriennummer Baujahr Numéro de série Année de fabrication Número de matrícula Año de fabricación Fig. 15 1505-M001-0 KP153 - KP153P...

Ce manuel est également adapté pour:

Kp153p