Notes De Sécurité - Atmos S 351 Mode D'emploi

Aspiration de sécrétions, liquides de rinçages et collecte momentanée de sécrétions corporelles.
Table des Matières

Publicité

2.0 Notes de sécurité
 Eliminer les emballages dans le respect de la réglemen-
tation.
. Le praticien est responsable du procédé chirurgical et de la
technique ! Le médecin qualifi é doit décider au cas par cas
du caractère approprié de l'utilisation et de son exécution.
 L' ATMOS
S 351 ne peut être utilisé que par du personnel
®
formé selon les normes (IEC 601-1/EN 60601-1).
 L' ATMOS
S 351 réuni les exigences du standard IEC
®
601-1-2/EN 60601-1-2 «Compatibilité électromagné-
tique- Equipement médical électrique» avec respect de la
résistance aux interférences.
 Toujours positionner l'appareil de manière à ce que le
praticien puisse aisément voir le panneau frontal et puisse
l'atteindre confortablement. L'appareil doit être placé sur
une surface plane et stable.
 Les ATMOS 351 ont été conçu en conformité avec IEC
601/EN 60601. L'équipement conforme avec VDE classe
de sécurité I. Il doit simplement être relié à une prise de
courant avec terre.
 Avant de brancher l'appareil, vérifi er que le voltage et la
fréquence du réseau correspondent bien avec ceux indi-
qués sur l'appareil.
 Utiliser uniquement des prises et des rallonges cor-
recte-ment installées.
 Avant utilisation, vérifi er l'état du bocal, câble d'alimentation,
accessoires, câbles de connexion et tuyaux. Câbles et tuyaux
détériorés doivent être immédiatement remplacés. Contrôler
avant utilisation toutes les fonctions de l'appareil.
 Pour débrancher l'appareil du secteur, retirer d'abord la
fi che de la prise murale. Ensuite retirer le câble d'alimen-ta-
tion de l'appareil. Ne jamais toucher la fi che ou le câble
avec les mains humides.
 Après un transport à basse température, laisser reposer
l'appareil jusqu'à six heures à température ambiante avant
la première mise en service, la membrane de la pompe
pourrait se détériorer.
 Lors de la mise en service de l'unité, une valeur de vide
élevée peut être constatée.
. Le tuyau d'aspiration ne doit jamais être en contact direct
avec le patient. Il faut toujours utiliser un cathéter ou une
canule médicale.
. Un vide trop important peut endommager les tissus du
patient.
 Utiliser uniquement des tuyaux transparents.
 Les conditions d'environnement mentionnées dans le
chapitre 10.0 doivent être respectées.
 L' ATMOS
S 351 ne peut être utilisé que dans une pièce à
®
usage médical. Il n'est pas destiné à être utilisé dans des
zones à danger d'explosion (zones M et G) ou enrichis en
oxygène. Les zones à danger d'explosion peuvent naître
par l'utilisation de produits anesthésiques infl ammables,
de produits de nettoyage et de désinfectants de la peau.
. Attention :
Si plusieurs appareils sont alimentés par une seule prise
commune, il faut utiliser un transformateur séparé médi-
cal selon EN 60601-1 avec surveillance d'isolation, ou
une installation sécurisée comparable, en fonction de la
consommation de l'ensemble des appareils à connecter.
6
.
La pédale de réglage convient pour les applications nom-
mées ci-dessus.
Si de l'eau déminéralisée / légèrement minéralisée ou de
l'eau du robinet est aspirée, le système anti-débordement
de l' ATMOS
S351 ne fonctionne pas de façon fi able, ce
®
système fonctionnant sur le principe de la conductivité
électrique.
Aucun liquide ne doit pénétrer dans l'appareil. Si du liquide
a pénétré dans l'appareil, ce dernier ne doit être utilisé
qu'après vérifi cation par le service après-vente autorisé.
.
Durant l'utilisation sur le patient (ex.: pendant une inter-
vention chirurgicale), un appareil équivalent peut être tenu
à disposition pour pallier à une défaillance.
Les instructions sur le niveau de vide à présélectionner, et
les accessoires à utiliser, doivent être donnés par le spécia-
liste lors de toute application sur un patient. Par exemple
pour la vacuum extraction, le drainage des blessures ou
la chirurgie ophtalmologique.
Cette notice d'utilisation correspond à l'appareil et à l'état
actuel des normes relatives à la sécurité technique lors de
son impression. Toutes les propriétés et consignes sont
réservées pour les circuits, processus, noms, logiciels et
équipement listés.
Des notes particulièrement importantes sont encadrées
dans cette notice.
Le logiciel détecte un vase à sécrétions plein ou un court-
circuit entre les contacts terminaux et émet un avertisse-
ment à intervalles réguliers. Ceci n'ayant aucune incidence
sur le processus en cours.
.
Avant tout drainage de blessures, vérifi ez le bon fonction-
nement de l'appareil.
.
Le drainage des blessures doit être uniquement effectué
sous contrôle médical.
.
Lors de l'utilisation de l'appareil pour un drainage de bles-
sure, l'utilisateur (médecin, infi rmier) doit continuelle-ment
contrôler la circulation sanguine du patient, ainsi que sa
balance électrolyte. Il est recommandé d'adapter un bocal
ayant un volume suffi sant, afi n de prévoir tout excès de
sécrétions, notamment lors d'une surveillance insuffi -sante.
Cela peut être mis en œuvre en sélectionnant un bocal
approprié ou en limitant le niveau maximum du bocal.
.
Le niveau maximum du vase à sécrétions peut être restreint
par exemple en remplissant le vase d'eau stérile. Pour cela,
le vase à sécrétion est rempli avec la différence en volume
entre le volume du vase à sécrétion et le volume du drainage
requis avant le début du traitement. Une fois que la quantité
est atteinte, l'unité s'éteint automatiquement via le moniteur
de contrôle. Vérifi er avant l'utilisation sur le patient que l'écran
de contrôle de niveau fonctionne correctement.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières