Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TDM900 5PS-28199-F0...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle TDM900 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des tech- nologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à...
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieure- ment. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con- séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres- sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Page 5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
TABLE DES MATIÈRES FAU00009 1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 2 DESCRIPTION 3 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 8 CARACTÉRISTIQUES 9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES INDEX...
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ............... 1-1...
Page 10
P RIORITÉ À LA SÉCURITÉ FAU00021 Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
D ESCRIPTION FAU00026 Vue gauche 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de 8. Poignée de manutention la fourche (page 3-13) 9. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-17) 2. Vis de réglage de la force d’amortissement de 10.
DESCRIPTION Vue droite 15. Trousse de réparation (page 6-1) 20. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-9) 16. Vase d’expansion (page 6-12) 21. Élément du filtre à huile moteur (page 6-11) 17. Vis de butée de papillon des gaz (page 6-18) 22.
Page 14
DESCRIPTION Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-7) 6. Jauge de température du liquide de 2. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-6) refroidissement (page 3-5) 3. Bloc de compteur de vitesse (page 3-3) 7. Combiné de contacteurs à la poignée droite (page 3-7) 4.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Contacteur à clé/antivol ................. 3-1 Témoins et témoins d’avertissement ............. 3-2 Bloc de compteur de vitesse ................3-3 Bloc du compte-tours ..................3-5 Jauge de température du liquide de refroidissement ........3-5 Alarme antivol (en option) ................3-6 Combinés de contacteurs ................
C OMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 1. Appuyer. 2. Tourner. FAU00029 FAU00040 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) FW000016 La direction est bloquée et tous les circuits élec- Le contacteur à clé/antivol commande les cir- AVERTISSEMENT triques sont coupés. La clé peut être retirée. cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo- Ne jamais placer la clé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU01590 FAU04121 (stationnement) Témoin des clignotants “ ” et “ ” La direction est bloquée, le feu arrière et la Quand le contacteur des clignotants est poussé veilleuse sont allumés, mais tous les autres cir- vers la gauche ou vers la droite, le témoin cor- cuits électriques sont coupés.
Ceci n’indique donc moteur est défectueux. Dans ce cas, il convient pas une panne. de faire vérifier le système de détection de pan- nes par un concessionnaire Yamaha. N.B.: Le témoin d’avertissement s’allume pendant 1. Compteur de vitesse quelques secondes lorsque la clé...
Page 19
(comp- Après la remise à zéro du totalisateur de la ré- concessionnaire Yamaha. teur kilométrique “ODO”, totalisateurs journa- serve, l’affichage passe en mode “TRIP 1”, sauf FCA00120 liers “TRIP 1”...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour régler la montre : 1. Appuyer à la fois sur le bouton “SELECT” et le bouton “RESET” pendant au moins deux secondes. 2. Une fois que l’affichage des heures cli- gnote, régler les heures en appuyant sur le bouton “RESET”.
Alarme antivol (en option) Contacteur des clignotants “ ” Pour signaler un virage à droite, pousser ce con- Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à cette moto d’une alarme antivol, disponible en gauche, pousser ce contacteur vers “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00143 Contacteur du démarreur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo- teur à l’aide du démarreur. FC000005 ATTENTION: Avant de mettre le moteur en marche, il con- vient de lire les instructions de mise en mar- che figurant à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Molette de réglage de la position du levier de frein FAU00157 FAU00162 3. Flèche Sélecteur Pédale de frein a. Distance entre le levier de frein et la poignée Le sélecteur est situé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position initiale, la retirer, puis refermer le cache- serrure. N.B.: Le bouchon du réservoir de carburant ne peut être refermé si la clé ne se trouve pas dans la ser- rure.
Pour le modèle allemand uniquement : Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi- s’il faut remplacer le bouchon du réser- naire sans plomb d’un indice d’octane recherche voir de carburant, veiller à se procurer de 91 ou plus.
à Dépose de la selle cueillir un antivol “U” de Yamaha. (Les antivols l’arrière de la selle afin de la verrouiller, puis re- Introduire la clé dans la serrure de la selle, la d’autres marques pourraient ne pas y trouver...
Page 27
COMMANDES ET INSTRUMENTS Avant de ranger le manuel du propriétaire ou d’autres documents dans ce compartiment, il est préférable de les placer dans un sac en plastique afin de les protéger contre l’humidité. En lavant la moto, prendre soin de ne pas laisser pénétrer d’eau dans le compartiment de rangement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU04477 CI-01E Minimum Stan- Réglage de la fourche Maximum (dur) (doux) dard La fourche est équipée de vis de réglage de la Réglage précontrainte de ressort et de la force d’amortis- sement. FW000035 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche.
Page 29
COMMANDES ET INSTRUMENTS 3. Pour augmenter la force d’amortissement, continuer de tourner la vis dans le sens a. Le troisième déclic au-delà du réglage mi- nimum représente le réglage maximum. Si, à partir de ce point, l’on continue de tourner la vis de réglage dans le sens a, celle-ci se laisse tourner d’un demi-tour, puis retourne au réglage minimum.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU01864 Réglage du combiné ressort- amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé d’une bague de réglage de la précontrainte de ressort et de boutons de réglage de la force d’amortissement à la détente et à la compres- sion. FC000015 ATTENTION: 1.
Page 31
12 déclics dans le sens b* Minimum (doux) Toujours confier l’entretien de l’amor- 11 déclics dans le sens b* tisseur à un concessionnaire Yamaha. Standard 1 déclic dans le sens b* Maximum (dur) * Le bouton de réglage étant tourné à fond dans le sens a...
FAU00324 Supports de sangle de fixation des après et de le faire réparer par un conces- sionnaire Yamaha en cas de mauvais fonc- bagages tionnement. Quatre supports de sangle de fixation des baga- ges, dont deux retournables pour un meilleur ac- cès, figurent sous la selle du passager.
Contrôler régulièrement le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage en effec- tuant le procédé suivant. FW000045 AVERTISSEMENT Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire contrôler le système par un concession- naire Yamaha avant de démarrer. 3-18...
Page 34
Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. Frein avant 6-24 à 6-26 • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Page 37
• S’assurer que le fonctionnement est régulier. Poignée des gaz • Contrôler le jeu. 6-18 • Si un réglage ou un graissage sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha. • S’assurer que le fonctionnement est régulier. Câbles de commande 6-28 •...
Page 38
CONTRÔLES AVANT UTILISATION N.B.: Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent. FWA00033 AVERTISSEMENT Lorsqu’un élément repris sous “Points à...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Mise en marche du moteur ................5-1 Passage des vitesses ..................5-3 Points de changement de vitesse recommandés (pour la Suisse uniquement) ................ 5-3 Comment réduire sa consommation de carburant ......... 5-4 Rodage du moteur ..................5-4 Stationnement ....................
Si ce n’est pas le cas, il faut faire contrôler le cir- le procédé décrit à la page 3-19. bien ventilé. cuit électrique par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais rouler avec la béquille laté- Avant de démarrer, toujours s’assurer rale déployée.
Page 41
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE N.B.: Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le contacteur du démarreur, puis attendre quelques secondes avant de faire un nouvel essai. Chaque essai de mise en marche doit être aussi court que possible afin d’économiser l’énergie de la batte- rie.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FC000048 FAU02937 Points de changement de vitesse ATTENTION: recommandés (pour la Suisse Ne pas rouler trop longtemps en roue li- uniquement) bre lorsque le moteur est coupé et ne Les points de changement de vitesse recomman- pas remorquer la moto sur de longues dés sont indiqués dans le tableau suivant.
Le rodage est terminé et l’on peut rouler norma- lement. FC000053 ATTENTION: Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU00460 Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, puis retirer la clé de contact. FW000058 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brû- lants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les enfants ne ris- quent pas de toucher ces éléments.
Page 45
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Trousse de réparation ........... 6-1 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ........... 6-29 Tableau des entretiens et graissages périodiques ..6-2 Contrôle et lubrification de la pédale de frein Dépose et repose de caches et carénages ..... 6-5 et du sélecteur ............
La réalisation des contrôles et en- rience nécessaires pour mener un travail à bien, tretiens, réglages et lubrifications périodiques il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. permet de garantir le meilleur rendement possi- ble et contribue hautement à la sécurité de con- FW000063 duite.
Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adé- quats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. CP-03F VALEUR AU COMPTEUR (×...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √ Pneus • Contrôler la pression de gonflage. •...
Page 49
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL Élément du filtre à huile √ √ √ • Remplacer. moteur • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement et s’assurer qu’il √...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Carénage A 1. Carénage B 1. Vis (× 6) 2. Cache A 2. Cache B 2. Rivet démontable FAU01139 FAU04039* Dépose et repose de caches et Carénage A et B Dépose du carénage carénages Retirer les vis et le rivet démontable, puis retirer Afin de pouvoir effectuer certains entretiens dé- le carénage, comme illustré.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Après la dépose Avant la repose 1. Rivet démontable 1. Vis 1. Cache B 2. Goupille Repose d’un cache FAU03317 Caches A et B 1. Remettre le cache à sa place, puis reposer N.B.: Dépose d’un cache la vis.
être contrôlées régulière- ment, de préférence par un concessionnaire Avant de monter une bougie, il faut mesurer Yamaha. Les bougies doivent être démontées et l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un jeu contrôlées aux fréquences indiquées dans le ta- de cales d’épaisseur et le régler si nécessaire.
Page 53
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Si une clé dynamométrique n’est pas disponible lors du montage d’une bougie, une bonne ap- proximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le serrage à la main. Il fau- dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le plus rapidement possible.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU04429 Huile moteur et élément de filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer l’élément du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Page 55
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter de l’huile moteur du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 5. Remettre en place le bouchon de remplis- sage d’huile. N.B.: Le réservoir d’huile moteur se trouve der- rière les cylindres.
Page 56
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000072 Couples de serrage : ATTENTION: Vis de vidange de l’huile moteur A : Ne pas mélanger d’additif chimique à 35 Nm (3,5 m·kgf) l’huile ni utiliser des huiles de grade su- Vis de vidange de l’huile moteur B : périeur à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU04298 Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- dissement avant chaque départ. Il convient éga- lement de changer le liquide de refroidissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Contrôle du niveau 1.
Page 58
Yamaha, afin de rendre toutes ses pro- priétés au liquide de refroidissement. FW000067 AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de retirer le bouchon du radiateur tant que le moteur est chaud.
Page 59
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis de retenue du bouchon du radiateur 1. Vis de vidange du liquide de refroidissement (× 2) 1. Vis 2. Bouchon du radiateur 2. Vase d’expansion 7. Retirer les vis de vidange du liquide de re- 6.
Page 60
Antigel recommandé : d’antigel concessionnaire Antigel de qualité supérieure à N.B.: Yamaha, afin de rendre toutes ses pro- l’éthylène glycol, contenant des agents Contrôler l’état des rondelles et les remplacer si priétés au liquide de refroidissement. anticorrosion pour les moteurs en elles sont abîmées.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à FAU00632 Réglage du régime de ralenti du air en place et le fixer à l’aide de ses vis. moteur 8. Remettre le réservoir de carburant en place, puis le fixer à...
Pour éviter ce pro- blème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00658 CE-01F FWA00012 Pneus Pression de gonflage AVERTISSEMENT (contrôlée les pneus froids) Pour assurer un fonctionnement optimal, une Toute charge influe énormément sur la ma- Charge* Avant Arrière longue durée de service et une bonne sécurité de niabilité, la puissance de freinage, le rende- 250 kPa 250 kPa...
Page 65
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FW000079 AVERTISSEMENT Faire remplacer par un concessionnaire Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con- duite avec des pneus usés compromet la stabilité de la moto et est en outre illé- gale. Le remplacement des pièces se rappor- tant aux freins et aux roues doit être...
Page 66
été homologués des pneus de type spécifié. D’autres Metzeler 160/60 ZR17 M/C (69W) MEZ4J par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce pneus risquent d’éclater lors de la con- modèle. duite à très grande vitesse. CE-14F AVANT ET ARRIÈRE Toujours remettre correctement les ca- Avant d’être légèrement usés, des pneus...
Si la garde spécifiée ne peut être obtenue en sui- vant les explications ci-dessus, ou si l’em- brayage ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le mécanisme de l’embrayage par un concessionnaire Yamaha. 1. Contre-écrou 2. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage c. Garde du levier d’embrayage FAU00692 Réglage de la garde du levier...
Dans ce cas, ne pas uti- liser la moto avant d’avoir fait purger le cir- cuit par un concessionnaire Yamaha. La pré- sence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait en- traîner la perte de contrôle du véhicule et être...
Chaque naire Yamaha. plaquette de frein est munie d’un ergot d’indica- tion d’usure. Les ergots permettent de contrôler l’usure des plaquettes sans devoir démonter le frein.
Yamaha. mum et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveau de liquide bas peut signaler la présence d’une Liquide de frein recommandé : DOT 4 fuite ou l’usure des plaquettes.
Tension de la chaîne de transmission Faire changer le liquide de frein par un conces- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées chaîne de transmission avant chaque départ. dans le N.B. figurant après le tableau des entre- tiens et graissages périodiques.
Page 72
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 3. Serrer les contre-écrous, puis serrer l’écrou d’axe et la vis de support d’étrier à leur couple de serrage spécifique. Couple de serrage : Écrou d’axe : 150 Nm (15,0 m·kgf, ft·lb) Vis du support d’étrier de frein : 40 Nm (4,0 m·kgf, ft·lb) 1.
Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout autre faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un duite dans les régions humides ou poussiéreu- lubrifiant, car ceux-ci pourraient contenir concessionnaire Yamaha. ses. Entretenir la chaîne de transmission comme des additifs qui vont endommager les joints suit.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU04034 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de lubrifier ou de remplacer le câble aux fréquen- ces spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
FW000113 Lubrifiant recommandé : AVERTISSEMENT Graisse à base de savon au lithium Si la béquille latérale ne se déploie et ne se re- plie pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-30...
FC000098 ATTENTION: Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concession- naire Yamaha. 6-31...
Yamaha. 2. Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers l’avant et l’ar- rière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si nécessaire, réparer la direction par un concessionnaire Yamaha. 6-32...
Confier la charge de la batterie à un concession- d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. brûlures. Éviter tout contact d’électro- naire Yamaha dès que possible si elle semble FC000101 lyte avec la peau, les yeux ou les vête- être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se ATTENTION: ments et toujours se protéger les yeux...
Fusible des clignotants et des feux la batterie par un concessionnaire 5. Fusible du système de signalisation de détresse : 10 A Yamaha. 6. Fusible de phare Fusible des feux de 7. Fusible de rechange (× 4) stationnement : 8. Fusible des feux de stationnement Fusible du système d’injection...
électrique fonc- tionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’équipement électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Porte-ampoule du phare 1. Porte-ampoule du phare 2. Fiche rapide de phare 2. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis FAU04136* retirer l’ampoule défectueuse.
4. Monter une ampoule neuve dans la 5. Si nécessaire, faire régler le faisceau de douille, l’enfoncer et la tourner à fond phare par un concessionnaire Yamaha. dans le sens des aiguilles d’une montre. 6-36...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01579 Calage de la moto Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les précautions suivantes avant de démonter une roue ou avant d’effectuer tout autre travail qui requiert de dresser la moto à la verticale. Vérifier si la moto est stable et à...
Il est préférable de confier tout travail FCA00046 sur la roue à un concessionnaire ATTENTION: Yamaha. Caler soigneusement la moto pour Ne pas actionner le frein après la dépose des qu’elle ne puisse se renverser. étriers, car les plaquettes risquent de se rap- procher à...
à leur Dépose de la roue arrière couple de serrage spécifique. FW000122 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout travail sur la roue à un concessionnaire Yamaha. Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne puisse se renverser. 6-39...
Page 85
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Après la dépose Avant la repose 1. Rivet démontable 1. Écrou d’axe 1. Vis 2. Goupille 2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de 2. Support d’étrier de frein transmission 1. Déposer le cache de la chaîne de transmis- 4.
Page 86
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU04456 Mise en place de la roue arrière Couples de serrage : 1. Mettre la roue en place en insérant l’axe de Écrou d’axe : roue par le côté droit. 150 Nm (15,0 m·kgf) Vis du support d’étrier de frein : N.B.: 40 Nm (4,0 m·kgf) Veiller à...
à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusivement des pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè- ces d’autres marques peuvent sembler identi- ques, mais elles sont souvent de moindre qua- lité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des répara-...
Compression Contrôler l’allumage. Actionner le démarreur électrique. Pas de compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier Tourner la poignée des gaz jusqu’à Humides l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
Page 89
Le niveau du liquide de refroidissement nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidis- sement par un concessionnaire Yamaha. est suffisant. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Soin ........................ 7-1 Remisage ....................... 7-4...
Page 92
S OIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU04454 Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Après que le moteur a refroidi, couvrir la FCA00010 Un des attraits incontestés de la moto réside sortie des pots d’échappement d’un sachet ATTENTION: dans la mise à nu de son anatomie, mais cette en plastique.
Page 93
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Éviter tout contact de produits chimi- Motos équipées d’un pare-brise ou Après utilisation dans des conditions normales ques mordants sur les pièces en plasti- d’une bulle : ne pas utiliser de produits Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un que.
Page 94
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 1. Nettoyer la moto à l’eau froide savon- Après le nettoyage FWA00001 neuse en veillant à ce que le moteur soit 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de cha- AVERTISSEMENT froid. mois ou d’un essuyeur absorbant. S’assurer de ne pas avoir appliqué...
Page 95
Afin de prévenir la rouille, éviter l’en- ploi des produits d’entretien, consulter un con- cessionnaire Yamaha. treposage dans des caves humides, des étables (en raison de la présence d’am- moniaque) et à proximité de produits...
Page 96
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO a. Retirer les capuchons de bougie et dé- 4. Lubrifier tous les câbles de commande N.B.: poser les bougies. ainsi que les articulations de tous les le- Effectuer toutes les réparations nécessaires b. Verser une cuillerée à café d’huile viers, pédales, du sélecteur et de la avant de remiser la moto.
CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques ..................... 8-1 Tableau de conversion ................... 8-5...
Page 98
C ARACTÉRISTIQUES FAU01038 Caractéristiques CS-01F Modèle TDM900 Huile moteur Dimensions Type -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Longueur hors tout 2.180 mm SAE 10W-30 Largeur hors tout 800 mm SAE 10W-40 Hauteur hors tout 1.290 mm SAE 15W-40 Hauteur de la selle 825 mm Empattement...
Page 99
CARACTÉRISTIQUES Capacité du radiateur (toutes les Taux de réduction tuyauteries comprises) 1,7 l 2,750 Filtre à air Élément de type humide 1,947 Carburant 1,545 Type ESSENCE ORDINAIRE SANS 1,240 PLOMB EXCLUSIVEMENT 1,040 Capacité du réservoir de carburant 20 l 0,923 Quantité...
Page 100
CARACTÉRISTIQUES Charge maximale* 203 kg Freins Pression de gonflage Avant (contrôlée les pneus froids) type Double disque Jusqu’à 90 kg* commande Main droite avant 250 kPa (2,50 kgf/cm , 2,50 bar) liquide DOT 4 arrière 250 kPa (2,50 kgf/cm , 2,50 bar) Arrière De 90 kg à...
Page 101
CARACTÉRISTIQUES Partie électrique Fusibles Système d’allumage Boîtier d’allumage électronique Fusible principal 40 A (T.C.I.) Fusible de phare 15 A Système de charge Fusible du système de type Alternateur avec rotor à aimantation signalisation 7,5 A permanente Fusible d’allumage 10 A puissance standard 14 V, 31,5 A à...
Page 102
CARACTÉRISTIQUES FAU03941 Tableau de conversion CS-03F Tableau de conversion Toutes les données techniques figurant dans ce manuel sont ex- SYSTÈME MÉTRIQUE À IMPÉRIAL primées en Système International ou métrique (SI). Facteur de Système métrique Système impérial conversion × m·kgf 7,233 ft·lb Recourir au tableau suivant afin de convertir les données métri- ×...
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Numéros d’identification ................9-1 Numéro d’identification de la clé ..............9-1 Numéro d’identification du véhicule ............. 9-1 Étiquette des codes du modèle ..............9-2...
à la dépose et à la mise en place de la selle à la page 3-11.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet ef- fet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 106
INDEX Combinés de contacteurs ......... 3-6 Compartiment de rangement......3-11 Alarme antivol ..........3-6 Huile moteur et élément du filtre......6-9 Compteur de vitesse ......... 3-3 Amortisseur, réglage........3-15 Changement ..........6-13 Contacteur à clé/antivol........3-1 Ampoule de clignotant, remplacement ..6-37 Huile moteur, témoin du niveau .......3-3 Contrôles avant utilisation........
Page 107
INDEX Ralenti du moteur, réglage......6-17 Remisage............7-4 Réservoir de carburant, bouchon......3-9 Réservoir de carburant, ventilation (Allemagne)..........3-10 Rodage du moteur..........5-4 Roue arrière.............6-39 Dépose ............6-39 Mise en place ..........6-41 Roue avant............6-38 Dépose ............6-38 Mise en place ..........6-39 Roulements de roue, contrôle ......6-32 Sécurité..............1-1 Sélecteur............3-8 Selle..............3-11 Soins et nettoyage ..........7-1...
Page 110
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2001 . 10 - 1.3 × 3 CR...