Page 3
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la TW125, il faut prendre le temps de lire atten- tivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisa- tion, aux contrôles et à...
8 Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement. 8 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro- duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-...
Page 5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
FAU00009 TABLE DES MATIÈRES PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ........1-1 Système du coupe-circuit d’allumage....3-11 DESCRIPTION............2-1 CONTRÔLES AVANT UTILISATION ....4-1 Vue gauche.............2-1 Points à contrôler avant chaque utilisation ....4-1 Vue droite...............2-2 Commandes et instruments ........2-3 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE ......5-1 COMMANDES ET INSTRUMENTS.....3-1 Mise en marche du moteur........5-1 Contacteur à...
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Réglage du jeu de câble des gaz ......6-15 Contrôle des roulements de roue ......6-31 Réglage du jeu aux soupapes .......6-16 Batterie..............6-31 Pneus ..............6-16 Remplacement du fusible........6-34 Roues à rayons .............6-18 Remplacement de l’ampoule du phare....6-35 Réglage de la garde du levier d’embrayage..6-19 Remplacement d’une ampoule de clignotant..6-36 Réglage de la garde du levier de frein ....6-20 Remplacement de l’ampoule du feu...
FAU00021 Q PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
DESCRIPTION Vue droite 13 12 11 10 8. Porte-bagages (page 3-10) 11. Pédale de frein (page 3-5, 6-21) 9. Batterie (page 6-31) 12. Trousse de réparation (page 6-1) 10. Hoblot de contrôle du niveau 13. Fusible (page 6-34) d’huile de moteur (page 6-9)
Page 12
DESCRIPTION Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-4, 6-19) 6. Bloc des témoins (page 3-1) 2. Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-2) 7. Contacteur sur la droite du guidon (page 3-3) 3. Bloc de compteur de vitesse (page 3-2) 8.
FAU00027 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00063 Témoin de feu de route “ & ” Ce témoin s’allume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée. 1. Témoin des clignotants “5” 2. Témoin de feu de route “&” FAU00028 3. Témoin de point mort “N” Contacteur à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS N.B.: Uniquement pour le modèle allemand équipé d’un limiteur de vitesse : Le limiteur de vitesse empêche la vitesse du véhicule de dépasser 80 km/h. 1. Compteur de vitesse 1. Contacteur d’éclairage 2. Compteur kilométrique 2. Inverseur feu de route/feu de croisement 3.
Page 15
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00127 FAU00143 Contacteur du démarreur “ , ” Contacteur des clignotants Pour signaler un virage à droite, pouss- Appuyer sur ce contacteur afin de er ce contacteur vers “ 6 ”. Pour sig- lancer le moteur à l’aide du démarreur. naler un virage à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 1. Levier de frein N. Point mort FAU00152 FAU00158 FAU00157 Levier d’embrayage Levier de frein Sélecteur Le levier d’embrayage se trouve à la Le levier de frein est situé à la poignée Le sélecteur se trouve à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Fermeture du bouchon du réservoir de carburant 1. Introduire le bouchon du réservoir de carburant dans l’orifice du réservoir, la clé étant dans la serru- re, puis tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d’une montre. 2.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00185 Essuyer immédiatement toute coulu- re de carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux. En effet, le car- burant risque d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique. FAU00191 1. Tube de remplissage 2. Niveau de carburant Carburant recommandé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS OFF: fermé ON: Robinet ouvert RES: réserve FUEL FUEL FUEL 1. Flèche placée sur “OFF” 1. Flèche placée sur “ON” 1. Flèche placée sur “RES” FAU03050 ON (ouvert) RES (réserve) Robinet de carburant Le carburant parvient au carburateur. À Quand le carburant vient à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction 1. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis introduire la clé. 2. Enfoncer la clé, la tourner de 1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de sorte qu’elle ressorte quelque peu, puis la relâcher.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Vis (×2) 1. Patte de fixation 1. Accroche-casque 2. Support de selle FAU01092 FAU00260 Repose de la selle Selle Accroche-casque 1. Insérer la patte de fixation à Pour ouvrir l’accroche-casque, intro- l’avant de la selle dans le support Dépose de la selle duire la clé...
180 kg. 8 Ne déformer ni endommager la bonbonne d’aucune façon, car cela risque d’amoin- drir les performances d’amortis- sement. 8 Toujours confier l’entretien de l’amortisseur à un concession- naire Yamaha. 3-10...
8 Il empêche la mise en marche du le du véhicule. Le système de coupe- moteur lorsqu’une vitesse est N.B.: circuit d’allumage de Yamaha per- engagée et que la béquille latérale Le contacteur intégré à la béquille met de rappeler au pilote qu’il doit est relevée mais que le levier...
Page 24
Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
FAU01114 CONTRÔLES AVANT UTILISATION Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent présenter rapide- ment et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intem- péries, par exemple).
Page 26
CONTRÔLES AVANT UTILISATION DESCRIPTION OPÉRATION PAGE 9 Contrôler le niveau de carburant. Réservoir de carburant 3-5–3-6 9 Compléter si nécessaire. Éclairage, signalisation et 9 Vérifier le fonctionnement. 3-2–3-3, 6-35–6-37 contacteurs 9 Contrôler le niveau du liquide. Batterie 6-31–6-34 9 Remplir d’eau distillée, si nécessaire. N.B.: Il convient d’effectuer les contrôles suivants avant chaque utilisation du véhicule.
Une béquille latérale devrait s’allumer. Si ce n’est pas le cas, déployée risque de toucher le sol il faut faire contrôler le circuit élec- et de distraire le pilote, qui trique par un concessionnaire Yamaha. pourrait perdre le contrôle du véhicule.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 6. Une fois le moteur mis en marche, Mise en marche d’un moteur refermer à moitié le starter. chaud FCA00055 Le procédé est identique à celui de la mise en marche d’un moteur froid, sauf Pour prolonger la durée de service qu’il n’est pas nécessaire d’utiliser le du moteur, toujours le faire chauffer...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FC000048 FAU02941 Points de changement de vitesse recommandés 8 Ne pas rouler trop longtemps en (pour la Suisse uniquement) roue libre lorsque le moteur est Les points de changement de vitesse coupé et ne pas remorquer la recommandés sont indiqués dans le moto sur de longues distances, tableau suivant.
8 Couper le moteur au lieu de le rouler normalement. laisser tourner longtemps au ralen- FC000049 (ex. embouteillages, feux rouges, passages à niveau). Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de roda- ge, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FUEL 1. Flèche placée sur “OFF” FAU00457 Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carbu- rant sur “OFF”. FW000058 8 Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Consulter concessionnaire rière le cache B. (Voir les explications conditions normales. Le propriétaire Yamaha avant de procéder à la relatives à la dépose et à la mise en devra donc adapter les fréquences pré- moindre modification. place des caches à la page 6-6.) conisées et éventuellement les raccour-...
8 Pour 30,000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6,000 km. 8 L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connais- sances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE...
Page 34
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL • Contrôler le voile, le serrage des rayons et l’état. √ √ √ √ Roues • Si nécessaire, serrer les rayons. • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. •...
Page 35
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL √ √ √ √ √ √ Huile moteur • Changer. Élément du filtre à huile √ √ √ • Remplacer. moteur √ √...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Carénage A 1. Cache B 1. Carénage A 2. Cache A 2. Vis FAU01145 FAU03516 Dépose et repose du carénage et Carénage A des caches Dépose du carénage Afin de pouvoir effectuer certains Retirer la vis, puis retirer le carénage entretiens décrits dans ce chapitre, il est comme illustré.
Page 37
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache A 1. Cache B 2. vis (×2) FAU00494 Repose du cache FAU01492 Cache B Remettre le cache en place, puis repos- Cache A Dépose du cache er les vis. Dépose du cache Retirer le cache comme illustré. Retirer les vis et tirer le cache vers l’extérieur à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01833 Contrôle de la bougie La bougie est une pièce importante du moteur et son contrôle est simple. La bougie doit être démontée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user.
Page 39
à l’aide d’un jeu de cales sible. lèmes. Il est préférable de confier le d’épaisseur et, si nécessaire, le véhicule à un concessionnaire Yamaha. corriger conformément aux spéci- 4. Remonter le capuchon de bougie. fications. 2. Contrôler l’usure des électrodes et Écartement des électrodes :...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU03564 Huile moteur et élément de filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient égale- ment de changer l’huile et de nettoyer l’élément filtre à huile fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages péri- odiques.
Page 41
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis de vidange d’huile moteur 1. Crépine 1. Couvercle de l’élément du filtre à huile 2. Ressort de compression 2. Vis (×2) 3. Joint torique 3. Vis de vidange de l’élément du filtre à huile 4.
Page 42
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 9. Remettre le couvercle de l’élément Couple de serrage : du filtre à huile en place à l’aide Vis de vidange de l’huile moteur : des vis et de la vis de vidange, 43 Nm (4,3 m·kg) puis les serrer.à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000072 FAU01501 Nettoyage de l’élément du filtre à air et du tube de vidange 8 Ne pas mélanger d’additif chi- Il convient de nettoyer l’élément du fil- mique à l’huile ni utiliser des tre à air aux fréquences spécifiées dans huiles de grade supérieur à...
Page 44
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000082 8 S’assurer que l’élément du filtre à air soit correctement logé dans le boîtier de filtre à air. 8 Ne jamais mettre le moteur en marche avant d’avoir remonté l’élément du filtre à air. Une usure excessive du ou des pistons 1.
Le carburateur a été réglé à l’usine 1. Contrôler le tube de vidange qui se Yamaha après avoir subi de nom- trouve au fond du boîtier de filtre à breux tests. Toute modification du 1. Fixer le compte-tours au fil de la air.
Régime de ralenti du moteur : 1.300 à 1.500 tr/mn N.B.: Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu en effectuant ce réglage, confier le travail à un concessionnaire Yamaha. 6-15...
80 kg à maximum 1,50 kg/cm 1,75 kg/cm il faut faire régler le jeu aux soupapes pneus : 1,50 bar 1,75 bar par un concessionnaire Yamaha aux 125 kPa 125 kPa fréquences spécifiées dans le tableau Pression de gonflage Conduite hors-route 1,25 kg/cm...
Page 48
8 Faire remplacer par un conces- Toute charge influe énormément sur la maniabilité, la puissance de freina- sionnaire Yamaha tout pneu usé ge, le rendement ainsi que la sécurité à l’excès. La conduite avec des de conduite de la moto. Il importe pneus usés compromet la stabili-...
Pour assurer un fonctionnement opti- 8 Faire remplacer par un conces- chambre à air. mal, une longue durée de service et une sionnaire Yamaha tout pneu usé FW000078 bonne sécurité de conduite, prendre à l’excès. La conduite avec des note des points suivants concernant les 8 Les pneus avant et arrière doi-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 8 Après avoir remplacé un pneu, 3. Si la garde spécifiée a pu être éviter de faire de la vitesse jusqu’à obtenue en suivant les explications ce que le pneu soit “rodé” et ait ci-dessus, il suffit à présent de ser- acquis toutes ses caractéristiques.
FAU00696 côté du carter moteur. Réglage de la garde du levier de un concessionnaire Yamaha. De 6. Pour augmenter la garde du levier frein l’air dans le circuit hydraulique d’embrayage, tourner la vis de La garde du levier de frein doit être de...
Il est préférable de confier ces réglages à concessionnaire Yamaha. Position de la pédale de frein Le sommet de la pédale de frein doit se situer environ 15 mm sous le sommet du repose-pied. Contrôler régulière- ment la position de la pédale de frein et, si nécessaire, la régler comme suit.
1. Contacteur de feu stop vail à concessionnaire 2. Écrou de réglage Yamaha. Pour augmenter la garde de la pédale FAU00713 8 Après avoir réglé la garde de la de frein, tourner l’écrou de réglage à la Réglage du contacteur de feu tige de frein dans le sens a.
FAU03196 fonctionnement du frein. faut faire contrôler le véhicule par Contrôle du niveau du liquide un concessionnaire Yamaha. Liquide de frein recommandé : de frein DOT 4 Si le niveau du liquide de frein est insuffisant, des bulles d’air peuvent se...
Changement du liquide de frein Tension de la chaîne de transmission Faire changer le liquide de frein par un concessionnaire Yamaha Contrôler et, si nécessaire, régler la fréquences spécifiées dans le tableau tension de la chaîne de transmission des entretiens et graissages péri- avant chaque départ.
Afin de garantir un alignement de roue chaîne et la faire tremper dans du dis- correct, il faut veiller à régler les deux solvant par un concessionnaire Yamaha. excentriques de la même façon. 6-26...
Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur 6-27...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU03209 4. Graisser les surfaces de contact Contrôle et lubrification de la métalliques de la poignée des gaz, poignée et du câble des gaz puis remonter la poignée et la fixer Il faut contrôler le fonctionnement de à...
Si la béquille latérale ne se déploie et (graisse universelle) ne se replie pas en douceur, la faire (graisse universelle) contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle) 6-29...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU02939 FAU00794 Contrôle de la fourche Contrôle de la direction Il faut contrôler l’état et le fonction- Des roulements de direction usés ou nement de la fourche en procédant desserrés peuvent représenter un dan- comme suit aux fréquences spécifiées ger.
Yamaha. et graissages périodiques. 2. Maintenir la base des bras de Contrôle du niveau d’électrolyte fourche et essayer de les déplacer 1.
Page 63
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FW000116 8 8 L’électrolyte batterie extrêmement toxique, car l’acide sulfurique qu’il contient peut causer de graves brûlures. Éviter tout contact d’électrolyte avec la peau, les yeux ou les vêtements et toujours se protéger les yeux lors de travaux à...
Page 64
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Conservation de la batterie 1. Quand la moto est remisée pen- dant un mois ou plus, déposer la batterie, la recharger complète- ment et la ranger dans un endroit frais et sec. 2. Quand la batterie est remisée pour plus de deux mois, il convient de vérifier la densité...
B. (Voir les explications rela- ment, faire contrôler l’équipement électrique par un concessionnaire tives à la dépose et à la mise en place Yamaha. des caches à la page 6-6.) Si le fusible est grillé, le remplacer comme suit.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis (×2) 1. Fiche rapide du phare 1. Porte-ampoule 2. Protection de l’ampoule FAU01158 4. Retirer le porte-ampoule en le 3. Déconnecter la fiche rapide du Remplacement de l’ampoule du tournant dans le sens inverse des phare, puis déposer la protection phare aiguilles d’une montre, puis retirer...
9. Si nécessaire, faire régler le fais- 2. Retirer l’ampoule défectueuse en ceau du phare par un concession- l’enfonçant et en la tournant dans naire Yamaha. le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01579 Calage de la moto Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les précautions suivantes avant de démonter une roue ou avant d’effectuer tout autre travail qui requiert de dresser la moto à...
Dépose de la roue avant FW000122 8 Il est préférable de confier tout travail sur la roue à un conces- sionnaire Yamaha. 8 Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne puisse se renver- ser. 1. Débrancher le câble du compteur de vitesse de la roue avant.
8 Il est préférable de confier tout N.B.: travail sur la roue à un conces- sionnaire Yamaha. Veiller à laisser un écart suffisant entre 8 Caler soigneusement la moto les plaquettes de frein avant d’insérer le disque de frein et veiller à aligner la pour qu’elle ne puisse se renver-...
Page 71
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 2. Retirer l’écrou de réglage de la 3. Monter l’écrou d’axe, puis reposer garde de la pédale de frein, puis la roue arrière sur le sol. détacher la tige de frein de la biel- 4. Serrer l’écrou d’axe au couple de lette de frein.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01008 Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subis- sent une inspection rigoureuse à la sor- tie d’usine, une panne peut toujours survenir. Toute défectuosité des sys- tèmes d’alimentation, de compression ou d’allumage, par exemple, peut entraîner des problèmes de démarrage...
Compression Vérifier l’allumage. Utiliser le démarreur électrique. Pas de compression Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier. 3. Allumage Ouvrir à moitié la poignée des gaz et Nettoyer avec un chiffon sec et régler Humides mettre le moteur en marche.
FAU03521 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recou- FCA00010 Un des attraits incontestés de la moto vrir la sortie du pot d’échappement réside dans la mise à nu de son 8 Éviter de nettoyer les roues, sur- à...
Page 75
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 8 Éviter tout contact de produits 8 Motos équipées d’un pare-brise Après utilisation sous la pluie, à prox- ou d’une bulle : ne pas utiliser chimiques mordants sur les imité de la mer ou sur des routes salées de produits de nettoyage abra- pièces en plastique.
Page 76
4. Une bonne mesure de prévention 8 Effectuer ensuite un test de à l’emploi des produits d’entretien, contre la corrosion consiste à consulter un concessionnaire Yamaha. conduite afin de vérifier le frei- vaporiser un produit anticorrosion nage et la prise de virages.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Remisage Remisage de longue durée c. Remonter le capuchon de bougie Avant de remiser la moto pour sur la bougie et placer cette der- Remisage de courte durée plusieurs mois : nière sur la culasse de sorte que Veiller à...
Page 78
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 6. Lubrifier tous les câbles de com- N.B.: mande ainsi que les articulations Effectuer toutes les réparations néces- de tous les leviers, pédales, du saires avant de remiser la moto. sélecteur et de la béquille latérale et/ou centrale.
FAU01038 CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques Huile de moteur Modèle TW125 –20° –10° 0° 10° 20° 30° 40° 50°C Type Dimensions Longueur hors-tout 2.140 mm SAE 10W/30 Largeur hors-tout 810 mm SAE 10W/40 Hauteur hors-tout 1.120 mm SAE 15W/40 Hauteur de la selle...
Page 80
CARACTÉRISTIQUES Carburant Taux de réduction 2,250 Type Essence normale sans plomb 1,476 Capacité du réservoir 7,0 l 1,125 Quantité de la réserve 1,0 l 0,926 Carburateur 0,793 Fabricant TEIKEI Partie cycle Modèle × quantité Y24P×1 Type de cadre Losange Bougies Angle de chasse 26°...
Page 81
CARACTÉRISTIQUES Charge maximale* 180 kg Arrière Pression (à froid) Type Frein à tambour Jusqu’ à 80 kg* Commande Pied droit Avant 150 kPa (1,50 kg/cm , 1,50 bar) Suspension Arrière 150 kPa (1,50 kg/cm , 1,50 bar) Avant Entre 80 kg et la charge Type Fourche télescopique maximale*...
Page 82
CARACTÉRISTIQUES Type de phare À incandescence Voltage et wattage d’ampoule × quantité 12 V, 45/40 W × 1 Phare 12 V, 5/21 W × 1 Feu arrière/stop 12 V, 21 W × 2 Témoin des clignotant avant 12 V, 21 W × 2 Témoin des clignotant arrière 12 V, 4 W ×...
L’étiquette des codes du modèle est collée à l’endroit indiqué sur l’illustra- tion. Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha.
Page 85
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE 2000·5–1.3×1(F)
Page 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE PRINTED IN JAPAN 2000·5–1.3×1(F)