Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TZR50 5WX-F8199-F1...
Page 3
à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la TZR50, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à...
Page 4
• Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement. • Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes dis- ponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées...
Page 5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FAU00005 FW000002 s AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
TABLE DES MATIERES FAU00009 1 PRIORITE A LA SECURITE 2 DESCRIPTION 3 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4 CONTROLES AVANT UTILISATION 5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 6 ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS 7 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER 8 CARACTERISTIQUES 9 RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES...
PRIORITE A LA SECURITE FAU00021 Sécurité .....................1-1...
Page 10
PRIORITE A LA SECURITE FAU00021 FW000015 Sécurité Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de l iberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par les lois phy- siques.
Page 12
DESCRIPTION FAU00026 Vue gauche 1 Phare (Page 6-31) 5 Élément de filtre à air (Page 6-11) 2 Béquille latérale (Page 3-11) 6 Bouchon du réservoir de carburant (Page 3-6) 3 Robinet a essence (Page 3-9) 7 Vase d’expansion du liquide de refroidissement (Page 6-10) 4 Serrure de la selle (Page 3-10)
Page 13
DESCRIPTION FAU00026 Vue droite 8. Poignée du passager 11 Batterie / Fusibles (Page 6-29) 9 Tendeur de l’amortisseur arrière 12 Radiateur 10 Selle (Page 3-10) 13 Pedale de fríen arriere (Page 3-6)
Page 14
DESCRIPTION FAU00026 Commandes et instruments 14 Levier d’embrayage (Page 3-5) 15 Contacteur au guidon (gauche) (Page 3-3) 18 Levier de frein avant (Page 3-6) 16 Instruments (Page 3-2) 19 Contacteur au guidon (droit) (Page 3-4) 17 Compteur à clé / antivol (Page 3-1) 20 Pignée des gaz (Page 6-25)
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 Contacteur à clé/antivol ..............3-1 Témoins ....................3-2 Bloc de compteur de vitesse ............3-3 Compte-tours ..................3-3 Combinés de contacteurs ..............3-3 Levier d’embrayage................3-5 Sélecteur ...................3-6 Levier de frein avant ................3-6 Pédale de frein ..................3-6 Bouchon du réservoir de carburant ..........3-7 Carburant ..................3-7 Pot catalytique .................3-8 Huile moteur 2 temps................3-9...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 FAU00038 2. Appuyer sur la clé à partir de la OFF (arrêt) “e e ” position “OFF”, puis la tourner Tous les circuits électriques sont jusqu’à la position “LOCK” tout en coupés. La clé peut être retirée. la maintenant enfoncée.
3. Témoin d’avertissement du niveau des, faire contrôler le circuit électri- Si le témoin d’avertissement ne s’a- d’huile “z” que par un concessionnaire Yamaha. llume pas pendant quelques secon- 4. Témoin d’avertissement de la température des, faire contrôler le circuit électri- du liquide de refroidissement“y”...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 1. Bloc de compteur de vitesse / 1. Compte-tours 1. Contacteur d’appel de phare “j” Compteur kilométrique 2. Inverseur feu de route/feu de FAU00102 croisement “j/k” Compte-tours FAU00098 3. Contacteur des clignotants “b” Bloc de compteur de vitesse Le compte-tours permet de contrôler 4.
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 FAU03889 Contacteur des clignotants “b b ” Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers “d”. Pour signaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers “c”. Une fois relâ- ché, le contacteur retourne à sa posi- tion centrale.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 FC000005 Le levier d’embrayage est équipé ATTENTION: d’un contacteur d’embrayage, qui est lié au système du coupe-circuit Avant de mettre le moteur en mar- d’allumage. (Pour plus d’explications che, il convient de lire les instruc- au sujet du coupe-circuit d’allumage, tions de mise en marche figurant à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 1. Sélecteur 1. Levier de frein avant 1. Pédale de frein FAU00157 Sélecteur FAU03882 FAU00162 Levier de frein avant Pédale de frein Le sélecteur est situé du côté gauche Le levier de frein avant est situé à la La pédale de frein est situé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 Fermeture du bouchon du réservoir de carburant 1. Remettre le bouchon en place, la clé étant insérée dans la serrure. 2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure.
S’assurer que le système d’échap- • Ne jamais garer la moto à proxi- Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es- pement est refroidi avant d’effec- mité d’objets ou matériaux sence ordinaire sans plomb d’un tuer tout travail sur le véhicule.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 Huile recommandée : Huile Yamalube 2 ou une huile moteur 2 temps de qualité équivalente (JASO de grade “FC” ou ISO de grade “EG-C” ou “EG-D”) Quantité d’huile : 1,35 L 1. Réservoir d’huile 1. Contacteur de la réserve de carburant 2.
Dépose de la selle destiné à accueillir un antivol “U” de 1. Introduire la clé dans la serrure de Yamaha. (Les antivols d’autres mar- la selle, puis la tourner dans le ques pourraient ne pas y trouver pla- sens des aiguilles d’une montre.
Le système de coupe-circuit d’allu- 1. Béquille latérale mage de Yamaha permet de rappe- FAU00330 Béquille latérale ler au pilote qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre La béquille latérale est située sur le...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 FAU03720 FW000045 Système du coupe-circuit s AVERTISEMENT d’allumage Si un mauvais fonctionnement est Le système du coupe-circuit d’allumage, constaté, faire contrôler le systè- qui comprend les contacteurs de béqui- me par un concessionnaire Yama- lle latérale, d’embrayage et de point ha avant de démarrer.
Page 28
Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d ’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d ’embrayage afin de débrayer.
CONTROLES AVANT UTILISATION FAU01114 Points à contrôler avant chaque utilisation ........4-1...
Page 30
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler la garde au levier. • Régler si nécessaire.
Page 31
DESCRIPTION CONTROLES PAGE • Contrôler le fonctionnement. • Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir. Frein arrière 6-19 • Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Page 32
Contacteur de la béquille • Contrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage. 3-11 latérale • En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. • S’assurer que la grille du conduit d’air n’est pas obstruée. Conduit d’air 6-11 •...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU00372 Mise en marche d’un moteur froid............5-1 Passage des vitesses................5-2 Comment réduire sa consommation de carburant ......5-3 Rodage du moteur ................5-3 Stationnement ...................5-4...
10 secondes d’affilée. levier d’embrayage actionné et la de faire contrôler le circuit électrique béquille latérale relevée. par un concessionnaire Yamaha. FW000054 4. Ouvrir le starter et refermer tout à s AVERTISEMENT fait les gaz. (Le fonctionnement du •...
à plusieurs reprises jus- moteur est en marche alors que le qu’à ce qu’il arrive en fin de course, niveau d’huile est suffisant, il faut puis le relever légèrement. faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU00372 FC000048 FAU04577 FAU00436 Comment réduire sa Rodage du moteur ATTENTION: consommation de carburant Les premiers 1.000 km (600 mi) • Ne pas rouler trop longtemps La consommation de carburant de la constituent la période la plus impor- en roue libre lorsque le moteur moto dépend dans une grande tante de la vie du moteur.
150 à 500 km (90 à 300 mi) un concessionnaire Yamaha. be ou d’autres matières facilement Éviter l’utilisation prolongée à une inflammables. ouverture des gaz de plus de 1/2.
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 Trousse de réparation ……………………………6-1 Contrôle et lubrification de la poignée et Tableau des entretiens et graissages périodiques …6-3 du câble des gaz ………………………………6-25 Dépose et repose des carénages ………………6-6 Contrôle et lubrification des leviers de Contrôle de la bougie ……………………………6-7 frein et d’embrayage …………………………6-26 Huile de transmission ……………………………6-8...
être confié à un conces- de garantir le meilleur rendement sionnaire Yamaha. possible et contribue hautement à la sécurité de conduite. Les points de contrôle, réglage et lubrification prin- cipaux sont expliqués aux pages sui-...
Page 41
à un concessionnaire Yamaha. FW000063 s AVERTISEMENT Toute modification non approuvée par Yamaha risque d’entraîner une perte de rendement et de rendre la conduite de ce véhicule dangereu- se. Consulter un concessionnaire Yamaha avant de procéder à la moindre modification.
• Pour 30.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6.000 km. • L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. VALEUR AU COMPTEUR CONTROLE ( x 1.000 km)
Page 43
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 VALEUR AU COMPTEUR CONTROLE ( x 1.000 km) ANNUEL Nº DESCRIPTION CONTROLES ET ENTRETIENS √ √ √ √ √ Pneus • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. • Remplacer si nécessaire. •...
Page 44
• Contrôler le fonctionnement. signalisation et • Régler le faisceau de phare. contacteurs *: Il est recommandé de confier ces opérations à un concessionaire Yamaha. **: Graisse pour roulements de roue de consístanse moyenne. FAU03541 N.B.: • Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si la moto est utilisée dans des zones particulièrement pous- siéreuses ou humides.
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 Repose du carénage 1. Insérer les saillies du carénage dans les fentes comme illustré, puis appuyer sur celui-ci jusqu’à ce qu’il se remette en place correctement. 2. Remettre les vis du carénage en place. 1.
Déposer le carénage après avoir reti- régulièrement, de préférence par un autres sont trop importants, il con- ré ses vis. concessionnaire Yamaha. La bougie vient de remplacer la bougie. doit être démontée et contrôlée aux Repose du carénage fréquences indiquées dans le tableau Bougie spécifiée :...
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 N.B.: Écartement des électrodes : S’assurer que la moto soit bien à la 0,6 à 0,7 mm verticale avant de contrôler le niveau d’huile. Une légère inclinaison peut Nettoyer la surface du joint de la entraîner des erreurs de lecture.
Page 48
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 4. Remettre la vis dans l’orifice de FCAM0004 ATTENTION contrôle du niveau d’huile, puis la Couple de serrage : visser au couple spécifié. Vis de vidange de l’huile de car- S'assurer qu'aucune crasse ou ter de transmission : objet ne pÇnätre dans le carter de Couple de serrage :...
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 Capacité du vase d’expansion : 0,45 L FC000080 ATTENTION: • Si l’on ne peut se procurer du liquide de refroidissement, utili- Panel ser de l’eau distillée ou de l’eau FAU01808* du robinet douce. Ne pas utili- 2.
à air aux fréquences spécifiées d’antigel par un concessionnai- dans le tableau des entretiens et re Yamaha, afin de rendre tou- graissages périodiques. Augmenter tes ses propriétés au liquide de la fréquence du nettoyage si le véhi- refroidissement.
Page 51
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 N.B. : Laisser la partie inférieure du tube de Huile recommandée : trop-plein en place. Huile moteur 12.Loger l'élément dans le boîtier de filtre à air. FCA00089 ATTENTION: 8. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à...
être con- sont en bon état. Si une défec- fié à un concessionnaire Yamaha, en tuosité a été découverte, ne pas raison de ses connaissances et de mettre le moteur en marche son expérience en la matière.
3. Serrer le contre-écrou. réglage, confier le travail à un con- saire. cessionnaire Yamaha. N.B.: Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur soit réglé correcte- ment avant de procéder au contrôle et au réglage du jeu de câble des...
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 FAU00643 FW000076 Pression de gonflage Pneus s AVERTISEMENT (contrôlée les pneus froids) Pour assurer un fonctionnement opti- Charge* Avant Arrière • Contrôler et régler la pression Charge maximale* 183 kg mal, une longue durée de service et 180 kpa 200 kPa de gonflage des pneus lorsque...
Page 55
• Faire remplacer par un conces- Contrôler les pneus avant chaque fonction de la charge. sionnaire Yamaha tout pneu usé départ. Si la bande de roulement • Contrôler l’état des pneus et la à l’excès. La conduite avec des centrale a atteint la limite spécifiée, si...
• Afin d’éviter tout dégonflement remplacer par un concessionnaire des pneus lors de la conduite à Yamaha. Ne jamais tenter une grande vitesse, utiliser exclusi- quelconque réparation sur une vement les valves et obus de roue.
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 2. Pour augmenter la garde du levier 6. Pour augmenter la garde du levier d’embrayage, tourner la vis de d’embrayage, tourner l’écrou de réglage dans le sens k a . Pour la réglage dans le sens k a . Pour la réduire, tourner la vis de réglage réduire, tourner l’écrou de réglage dans le sens k b .
à un concessionnaire la réduire, tourner l’écrou de réglage avoir réglé la hauteur de la pédale dans le sens k b . Yamaha. de frein. FW000103 s AVERTISEMENT Position de la pédale de frein Après avoir réglé...
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant le contacteur de feu stop en place. Tourner l’écrou de réglage dans le sens k a si le feu stop s’allume trop tard. Tourner l’écrou de réglage dans le sens k b si le feu stop s’allu- me trop tôt.
Page 60
FAU04396 Plaquettes de frein arrière de plaquettes par un concessionnai- Sur chaque plaquette de frein arrière re Yamaha. figure une rainure d’indication d’usu- re. Les rainures permettent de contrôler l’usure des plaquettes sans devoir démonter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes comme suit.
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 l’étanchéité du circuit. AVANT ARRIERE Prendre les précautions suivantes : • Avant de vérifier le niveau du liqui- mín. de, s’assurer, en tournant le gui- don, que le haut du réservoir de máx. mín. liquide de frein est à...
Faire changer le liquide de frein par un FAU00744 la partie la plus tendue de la chaî- Tension de la chaîne de concessionnaire Yamaha aux fréquen- ne, puis mesurer la tension com- transmission ces spécifiées dans le N.B. figurant me illustré.
Page 63
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 de réglage de chaque côté du bras oscillant dans le sens k b , Couple de serrage : puis pousser la roue arrière vers Écrou d’axe : l’avant. 90 Nm (9,0 m•kg) N.B.: Se servir des repères d’alignement 5.
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 FAU03164 FAU03370 Contrôle et lubrification des Contrôle et lubrification de la leviers de frein et pédale de frein et du d’embrayage sélecteur Contrôler le fonctionnement du levier Contrôler le fonctionnement de la de frein et d’embrayage avant cha- pédale de frein et du sélecteur avant que départ et lubrifier les articula- chaque départ et lubrifier les articula-...
AVERTISEMENT FW000115 Si la béquille latérale ne se déploie s AVERTISEMENT et ne se replie pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, Caler soigneusement la moto pour réparer par un concessionnaire qu’elle ne puisse se renverser. Yamaha. 6-27...
Contrôle de la direction la direction par un concessionnai- reprises sur le guidon afin de Des roulements de direction usés ou re Yamaha. contrôler si la fourche se compri- desserrés peuvent représenter un me et se détend en douceur. danger. Il convient dès lors de vérifier...
Chargement de la batterie •• YEUX : rincer à l’eau courante Confier la charge de la batterie à un pendant 15 minutes et consul- concessionnaire Yamaha dès que ter rapidement un médecin. possible si elle semble être déchar- • Les batteries produisent de gée.
Si le fusible est grillé, le remplacer batterie par un concessionnaire quand nécessaire. comme suit. Yamaha. 3. Charger la batterie au maximum 1. Tourner la clé de contact sur avant de la remonter sur le véhi- “OFF” et éteindre tous les circuits cule.
5. Si nécessaire, faire régler le fais- ment, faire contrôler l’équipement de la toucher. ceau de phare par un concession- électrique par un concessionnaire naire Yamaha. Yamaha. 3. Monter une ampoule de phare neuve et la fixer à l’aide du porte- ampoule.
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 4. Remettre la lentille en place et la FAUS0030 FAU00855 Remplacement d'une Remplacement d’une fixer à l’aide de ses vis. ampoule de clignotant avant ampoule de clignotant ou de FC000108 feu arrière/stop 1. Retirer la douille, attachée à l'am- ATTENTION: poule de clignotant, en la tournant 1.
Diagnostic de pannes 1. Ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation Une solide caisse en bois placée Bien que les véhicules Yamaha FAUM0062 sous le moteur peut améliorer la sta- subissent une inspection rigoureuse Remplacement de l’ampoule bilité.
Page 73
Si une réparation quelconque est requise, confier la moto à un conces- sionnaire Yamaha, car ses techni- ciens qualifiés disposent des con- naissances, du savoir-faire et des outils nécessaires à son entretien adéquat.
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS FAU00462 FAU01581 Schémas de diagnostic de pannes Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur FW000125 s AVERTISEMENT Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme. 6-35...
Page 75
Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Page 77
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU03521 Soin ....................7-1 Nettoyage ..................7-3...
Page 78
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU03521 Soin 2. S’assurer que tous les capuchons Nettoyage et couvercles, le capuchon de Un des attraits incontestés de la FCA00010 bougie ainsi que les fiches rapi- moto réside dans la mise à nu de son des et connecteurs électriques ATTENTION: anatomie, mais cette exposition est...
Page 79
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU03521 • Éviter tout contact de produits Certains produits de nettoyage Après utilisation sous la pluie, à pour plastique risquent de grif- chimiques mordants sur les piè- proximité de la mer ou sur des fer le pare-brise ou la bulle.
Page 80
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU03521 FCA00012 3. Frotter les pièces en chrome, en FWA00001 ATTENTION: s AVERTISEMENT aluminium ou en acier inoxydable, y compris le système d’échappe- Ne pas utiliser d’eau chaude, car • S’assurer de ne pas avoir appli- ment, à...
Page 81
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU03521 N.B.: FCA00014 3. Vidanger la cuve du carburateur ATTENTION: Pour toute question relative au choix en dévissant la vis de vidange afin et à l’emploi des produits d’entretien, de prévenir toute accumulation de •...
Page 82
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU03521 d. Faire tourner le moteur à plusieurs 7. Vérifier et, si nécessaire, régler la N.B.: reprises à l’aide du démarreur. pression de gonflage des pneus, Effectuer toutes les réparations (Ceci permet de répartir l’huile sur puis élever la moto de sorte que nécessaires avant de remiser la la paroi du cylindre.)
Page 84
CARACTERISTIQUES FAU01038 Caractéristiques Modèle TZR50 Huile moteur Type Huile moteur 2 temps Dimensions (JASO de grade FC) Longueur hors tout 2.007 mm Capacité totale 1,35 L Largeur hors tout 675 mm Hauteur hors tout 1.065 mm Huile de transmission finale...
Page 85
CARACTERISTIQUES FAU01038 Carburateur Taux de réduction 1ére 36/12 (3.000) Type/quantité PHBN 16NS/1 33/16 (2.062) Fabricant DELL’ORTO 29/19 (1.526) 27/22 (1.227) Bougie 25/24 (1.041) Type/fabricant BR9ES 24/25 (0.960) Écartement des électrodes 0,6 ~ 0,7 mm Partie cycle Embrayage Humide, multi-disque Type de cadre Douche berceau Deltabox Transmission...
Page 86
CARACTERISTIQUES FAU01038 Charge maximale* 183 kg Freins Avant Pression de gonflage Type Monodisque (contrôlé les pneus froids) Commande Main droite Jusqu’à 90 kg* Liquide DOT 4 avant 180kPa (1.8 kg/cm) Arrière arrière 200kPa (2 kg/cm) Type Monodisque 90 kg à maximum* Commande Pied gauche avant...
Page 87
CARACTERISTIQUES FAU01038 Batterie Type YT4L-BS Voltage, capacité 12 V 3 Ah Type de phare Ampoule Voltage x quantité Phare 12V 35W/35W x 2 Feu arriè/stop 12V, 5W/21W x 2 Clignotant avant 12V, 16W x 2 Clignotant arrière 12V, 10W x 2 Éclairage de la plaque 12V, 5W x 1 d’immatriculation...
RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES FAU01039 Numéros d’identification ..............9-1 Numéro d’identification de la clé .............9-1 Numéro d’identification du véhicule ..........9-1 Étiquette des codes du modèle ............9-2...
à la mise en place de la selle à la page 3-10) Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces ren- seignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concession- naire Yamaha.
Page 92
YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN Bengar Gràfiques, S.L. 03.10 (F)