Page 1
MANUEL DU PROPRIETAIRE TW125 5RS-28199-F0...
Page 2
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la TW125, il faut prendre le temps de lire attenti- vement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisa- tion, aux contrôles et à...
8 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est reven- du ultérieurement. 8 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro- duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-...
Page 4
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
FAU00009 TABLE DES MATIÈRES PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ........1-1 Système du coupe-circuit d’allumage ....3-11 DESCRIPTION ............2-1 CONTRÔLES AVANT UTILISATION ....4-1 Vue gauche ............2-1 Points à contrôler avant chaque utilisation ..4-1 Vue droite ............2-2 Commandes et instruments .........2-3 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE ......5-1 COMMANDES ET INSTRUMENTS ....3-1 Mise en marche du moteur ........5-1...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Réglage du carburateur ........6-14 Lubrification de la suspension arrière ....6-30 Réglage du régime de ralenti du moteur ...6-14 Contrôle de la fourche ........6-30 Réglage du jeu de câble des gaz ......6-15 Contrôle de la direction ........6-31 Réglage du jeu aux soupapes ......6-16 Contrôle des roulements de roue .......6-31 Pneus ..............6-16 Batterie ..............6-32...
FAU00021 Q PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites impo- sées par les lois physiques.
FAU00026 DESCRIPTION Vue gauche 1. Phare (page 6-34) 6. Support de sangle de fixation des 2. Serrure antivol (page 3-8) bagages (page 3-10) 3. Réservoir de carburant (page 3-5) 7. Excentrique de réglage de chaque (page 6-26) 4. Robinet de carburant (page 3-7) 8.
DESCRIPTION Vue droite 10. Porte-bagages (page 3-10) 15. Trousse de réparation (page 6-1) 11. Batterie (page 6-32) 16. Fusible (page 6-33) 12. Élément du filtre à huile (page 6-9) 13. Hoblot de contrôle du niveau d’huile de moteur (page 6-9) 14.
Page 11
DESCRIPTION Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-4, 6-19) 6. Bloc des témoins (page 3-1) 2. Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-2) 7. Contacteur sur la droite du guidon (page 3-3) 3. Bloc de compteur de vitesse (page 3-2) 8.
FAU00027 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00061 Témoin de point mort “N” Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort. 1. Témoin des clignotants “5” 2. Témoin de feu de route “&” FAU00028 3. Témoin de point mort “N” Contacteur à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS N.B.: Uniquement pour le modèle allemand équipé d’un limiteur de vitesse : Le limiteur de vitesse empêche la vites- se du véhicule de dépasser 80 km/h. 1. Compteur de vitesse 1. Contacteur d’éclairage “9/ /:” 2. Compteur kilométrique 2.
Page 14
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU03888 FAU00143 Inverseur feu de route/feu de croise- Contacteur du démarreur “,” ment “&/%” Appuyer sur ce contacteur afin de lan- Placer ce contacteur sur “&” pour cer le moteur à l’aide du démarreur. allumer le feu de route et sur “%” pour allumer le feu de croisement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 1. Levier de frein FAU00152 FAU00157 FAU00158 Levier d’embrayage Sélecteur Levier de frein Le levier d’embrayage se trouve à la Le sélecteur est situé du côté gauche de Le levier de frein est situé à la poignée poignée gauche.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Repose du bouchon du réservoir de carburant 1. Introduire le bouchon du réservoir de carburant dans l’orifice du réservoir, la clé étant dans la serru- re, puis tourner le bouchon de 1/3 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
FAU04284 1. Tube de remplissage Ce moteur Yamaha fonctionne à 2. Niveau de carburant Carburant recommandé : l’essence ordinaire sans plomb d’un FAU03753 ESSENCE ORDINAIRE SANS Carburant indice d’octane recherche de 91 ou...
COMMANDES ET INSTRUMENTS OFF: fermé ON: Robinet ouvert RES: réserve FUEL FUEL FUEL 1. Flèche placée sur “OFF” 1. Flèche placée sur “ON” 1. Flèche placée sur “RES” FAU03050 ON (ouvert) RES (réserve) Robinet de carburant Le carburant parvient au carburateur. À Quand le carburant vient à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. S’assurer que la direction est blo- quée, retirer la clé, puis refermer le cache-serrure. Déblocage de la direction 1. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis introduire la clé. 2. Enfoncer la clé, la tourner de 1/8 de tour dans le sens inverse des 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Vis (×2) 1. Patte de fixation 1. Accroche-casque 2. Support de selle FAU01092 FAU00260 Repose de la selle Selle Accroche-casque 1. Insérer la patte de fixation à Pour ouvrir l’accroche-casque, intro- l’avant de la selle dans le support Dépose de la selle duire la clé...
180 kg. 8 Ne pas déformer ni endommager la bonbonne de gaz d’aucune façon, car cela risque d’amoin- drir les performances d’amortis- sement. 8 Toujours confier l’entretien de l’amortisseur à un concession- naire Yamaha. 3-10...
8 Il empêche la mise en marche du le du véhicule. Le système de coupe- moteur lorsqu’une vitesse est N.B.: circuit d’allumage de Yamaha per- engagée et que la béquille latérale Le contacteur intégré à la béquille laté- met de rappeler au pilote qu’il doit est relevée mais que le levier...
Page 23
Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
• Contrôler le véhicule afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. • Contrôler le fonctionnement. • Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler la garde au levier. Frein avant 3-4, 6-20, 6-23–6-25...
Page 25
• S’assurer que le fonctionnement est régulier. Poignée des gaz • Contrôler le jeu. 6-15, 6-28 • Si un réglage ou un graissage sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha. • S’assurer que le fonctionnement est régulier. Câbles de commande 6-27 •...
Page 26
• Contrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de la béquille latérale 3-11–3-12 • En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. N.B.: Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera largement compensé...
Une béquille latérale devrait s’allumer. Si ce n’est pas le cas, déployée risque de toucher le sol il faut faire contrôler le circuit élec- et de distraire le pilote, qui trique par un concessionnaire Yamaha. pourrait perdre le contrôle du véhicule.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 6. Une fois le moteur mis en marche, Mise en marche d’un moteur refermer à moitié le starter. chaud FCA00055 Le procédé est identique à celui de la mise en marche d’un moteur froid, sans Pour prolonger la durée de service qu’il soit pas nécessaire d’utiliser le du moteur, toujours le faire chauffer...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FC000048 FAU02941 Points de changement de vitesse recommandés 8 Ne pas rouler trop longtemps en (pour la Suisse uniquement) roue libre lorsque le moteur est Les points de changement de vitesse coupé et ne pas remorquer la recommandés sont indiqués dans le moto sur de longues distances, tableau suivant.
8 Couper le moteur au lieu de le FC000049 laisser tourner longtemps au ralen- ti (ex. : embouteillages, feux Si un problème quelconque survenait rouges, passages à niveau). au moteur durant la période de roda- ge, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FUEL 1. Flèche placée sur “OFF” FAU00457 Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carbu- rant sur “OFF”. FW000058 8 Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Consulter concessionnaire conditions normales. Le propriétaire rière le cache B. (Voir les explications Yamaha avant de procéder à la devra donc adapter les fréquences pré- relatives à la dépose et à la mise en moindre modification. conisées et éventuellement les raccour- place des caches à...
8 Pour 30.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6.000 km. 8 L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connais- sances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N˚...
Page 34
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL • Contrôler le voile, le serrage des rayons et l’état. √ √ √ √ Roues • Si nécessaire, serrer les rayons. • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. •...
Page 35
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL • Contrôler le fonctionnement du starter. √ √ √ √ √ √ Carburateur • Régler le régime de ralenti. • Changer. √ √...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache A 1. Cache B 1. Cache A 2. Vis (×2) FAU01122 FAU01492 Dépose et repose des caches Cache A Afin de pouvoir effectuer certains Dépose du cache entretiens décrits dans ce chapitre, il est Retirer les vis et tirer le cache vers nécessaire de déposer les caches illus- l’extérieur à...
Page 37
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache B FAU00494 Repose du cache Repose du cache Cache B Remettre le cache en place, puis repo- Remettre le cache en place. Dépose du cache ser les vis. Retirer le cache comme illustré.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01833 Contrôle de la bougie La bougie est une pièce importante du moteur et son contrôle est simple. La bougie doit être démontée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user.
Page 39
à l’aide d’un jeu de cales blèmes. Il est préférable de confier le 4. Remonter le capuchon de bougie. d’épaisseur et, si nécessaire, le véhicule à un concessionnaire Yamaha. corriger conformément aux spéci- fications. 2. Contrôler l’usure des électrodes et Écartement des électrodes :...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU04400 Huile moteur et élément de filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient égale- ment de changer l’huile et de nettoyer l’élément du filtre à huile aux fré- quences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Page 41
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis de vidange d’huile moteur 1. Crépine Vis de vidange de l’élément du filtre à huile 2. Ressort de compression Couvercle de l’élément du filtre à huile 3. Joint torique Vis dU couvercle de l’élément du filtre à huile (×2) FCA00039 N.B.:...
Page 42
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 12. Ajouter la quantité spécifiée de Couples de serrage : l’huile moteur recommandée, puis Vis du couvercle de l’élément du remonter et serrer le bouchon de filtre à huile : remplissage d’huile. 10 Nm (1,0 m·kgf) Vis de vidange de l’élément du Huile moteur recommandée : filtre à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA00105 FAU04216 Nettoyage de l’élément du filtre à air et du tube de vidan- 8 Ne pas mélanger d’additif chi- mique à l’huile ni utiliser des Il convient de nettoyer l’élément du huiles de grade “CD” ou supé- filtre à...
Page 44
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7. Loger l’élément dans le boîtier de filtre à air. FC000082 8 S’assurer que l’élément du filtre à air soit correctement logé dans le boîtier de filtre à air. 8 Ne jamais mettre le moteur en marche avant d’avoir remonté...
à air Le carburateur a été réglé à l’usine 1. Contrôler si le tube de vidange qui Yamaha après avoir subi de nom- 1. Fixer le compte-tours au fil de la se trouve au fond du boîtier de breux tests. Toute modification du bougie.
(1,50 kgf/cm (1,75 kgf/cm il faut faire régler le jeu aux soupapes pneus. 1,50 bar) 1,75 bar) par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau Pression de gonflage Charge maximale* 180 kg des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler la pression de gonflage...
Page 48
8 Ne pas transporter d’objet mal pneu concessionnaire Yamaha. fixé qui pourrait se détacher. 8 Attacher soigneusement Profondeur minimale de sculpture de pneu 1,6 mm bagages les plus lourds près du...
Pour assurer un fonctionnement opti- 8 Faire remplacer par un conces- chambre à air. mal, une longue durée de service et une sionnaire Yamaha tout pneu usé FW000078 bonne sécurité de conduite, prendre à l’excès. La conduite avec des note des points suivants concernant les 8 Les pneus avant et arrière doi-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 8 Après avoir remplacé un pneu, 3. Si la garde spécifiée a pu être éviter de faire de la vitesse jusqu’à obtenue en suivant les explications ce que le pneu soit “rodé” et ait ci-dessus, il suffit à présent de ser- acquis toutes ses caractéristiques.
Réglage de la garde du levier d’avoir fait purger le circuit par 6. Pour augmenter la garde du levier de frein un concessionnaire Yamaha. La d’embrayage, tourner l’écrou de La garde du levier de frein doit être de présence d’air dans le circuit réglage dans le sens a.
Il est préférable de confier ces réglages à concessionnaire Yamaha. Position de la pédale de frein Le sommet de la pédale de frein doit se situer d’environ 30 mm sous le sommet du repose-pied. Contrôler régulière- ment la position de la pédale de frein et, si nécessaire, la régler comme suit.
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière vail à concessionnaire 2. Écrou de réglage Yamaha. Pour augmenter la garde de la pédale FAU00713 8 Après avoir réglé la garde de la de frein, tourner l’écrou de réglage à la Réglage du contacteur de feu...
FAU03774 faut faire contrôler le véhicule par Contrôle du niveau du liquide un concessionnaire Yamaha. Liquide de frein recommandé : de frein DOT 4 Si le niveau du liquide de frein est 8 Toujours faire l’appoint avec un...
Faire changer le liquide de frein par un Contrôler et, si nécessaire, régler la concessionnaire Yamaha fré- tension de la chaîne de transmission quences spécifiées dans le N.B. figu- avant chaque départ. rant après le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Page 57
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 5. Régler la garde de la pédale de N.B.: frein. (Voir les explications rela- Afin de garantir un alignement de roue tives au réglage de la garde de la correct, il faut veiller à régler les deux pédale de frein à...
Yamaha. sages périodiques, sinon elle s’usera rapidement, surtout lors de la conduite dans les régions humides ou poussié- reuses. Entretenir la chaîne de trans- mission comme suit.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FW000112 FAU04034 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz Une gaine endommagée va empêcher Contrôler le fonctionnement de la poi- le bon fonctionnement du câble et gnée des gaz avant chaque départ. Il entraînera sa rouille.
Lubrifiant recommandé : FW000113 Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle) Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-29...
Graisse à base de savon au FC000098 lithium Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, répa- rer par un concessionnaire Yamaha. 6-30...
1. Placer une cale sous le moteur afin ments de roue par un concessionnaire de surélever la roue avant. Yamaha. 2. Maintenir la base des bras de FW000115 fourche et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 8 TENIR FW000116 TOUTE BATTERIE HORS PORTÉE 8 L’électrolyte batterie ENFANTS. extrêmement toxique, car l’acide sulfurique qu’il contient peut causer de graves brûlures. Évi- ter tout contact d’électrolyte avec la peau, les yeux ou les vête- ments et toujours se protéger les yeux lors de travaux à...
Chargement de la batterie Confier la charge de la batterie à un 8 Toujours veiller à ce que la bat- concessionnaire Yamaha dès que pos- terie soit chargée. Remiser une sible si elle semble être déchargée. Ne batterie déchargée risque de pas oublier qu’une batterie se décharge...
Cette moto est équipée d’un phare à ment, faire contrôler l’équipement ampoule de quartz. Si l’ampoule du électrique par un concessionnaire phare grille, la remplacer comme suit : Yamaha. 1. Déposer l’optique de phare après avoir retiré les vis. 6-34...
Page 66
été ceau de phare par un concession- ainsi que sa durée de service. allumée. Il faut donc tenir tout pro- naire Yamaha. Nettoyer soigneusement toute crasse duit inflammable à distance et ou trace de doigts sur l’ampoule avec attendre qu’elle ait refroidi avant de...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA00065 Ne pas serrer la vis à l’excès afin de ne pas risquer de casser la lentille. 1. Vis 1. Vis (×2) 2. Lentille FAU01623 3. Ampoule Remplacement de l’ampoule FAU03497 du feu arrière/stop Remplacement d’une ampoule de clignotant 1.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01579 Entretien de la roue arrière Calage de la moto Surélever la roue arrière à l’aide d’une Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille de levage, si disponible, ou en béquille centrale, il convient de prendre plaçant un cric de moto des deux côtés les précautions suivantes avant de du cadre, devant la roue arrière ou des...
Dépose de la roue avant FW000122 8 Il est préférable de confier tout travail sur la roue à un conces- sionnaire Yamaha. 8 Caler soigneusement la moto 1. Cache en caoutchouc 1. Cache en caoutchouc pour qu’elle ne puisse se renver- 1.
Page 70
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA00048 Ne pas actionner le frein après la dépose de la roue et du disque de frein, car les plaquettes risquent de se rapprocher à l’excès. 1. Câble du compteur de vitesse 1. Prise du compteur de vitesse 2.
8 Il est préférable de confier tout puis monter l’écrou d’axe. travail sur la roue à un conces- 4. Reposer la roue avant sur le sol. sionnaire Yamaha. 8 Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne puisse se renver- ser.
Page 72
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 2. Retirer l’écrou de réglage de la 2. Monter la chaîne de transmission garde de la pédale de frein, puis sur la couronne arrière, puis régler détacher la tige de frein de la biel- la tension de la chaîne. (Voir les lette de frein.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FW000103 FAU01008 Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subis- Après avoir réglé la garde de la sent une inspection rigoureuse à la sortie pédale de frein, contrôler le fonction- d’usine, une panne peut toujours surve- nement du feu stop.
Compression Contrôler l’allumage. Actionner le démarreur électrique. Pas de compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3. Allumage Tourner la poignée des gaz jusqu’à Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier Humides mi-course, puis actionner le démarreur.
FAU03521 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Avant le nettoyage Nettoyage Soin 1. Une fois le moteur refroidi, recou- FCA00010 Un des attraits incontestés de la moto vrir la sortie du pot d’échappement réside dans la mise à nu de son anato- 8 Éviter de nettoyer les roues, sur- à...
Page 76
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 8 Éviter tout contact de produits 8 Motos équipées d’un pare-brise Après utilisation sous la pluie, à proxi- ou d’une bulle : ne pas utiliser mité de la mer ou sur des routes salées chimiques mordants sur les de produits de nettoyage abra- L’eau accentue l’effet corrosif du sel...
Page 77
à l’emploi des produits d’entretien, tures de frein à l’aide d’un pro- tions dues à la chaleur. consulter un concessionnaire Yamaha. duit spécial pour disque de frein 4. Une bonne mesure de prévention ou d’acétone, et nettoyer les contre la corrosion consiste à...
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Remisage Remisage de longue durée a. Retirer le capuchon de bougie et Avant de remiser la moto pour plu- déposer la bougie. Remisage de courte durée sieurs mois : b. Verser une cuillerée à café Veiller à...
Page 79
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 6. Lubrifier tous les câbles de com- 9. Déposer la batterie et la recharger mande ainsi que les articulations complètement. La conserver dans de tous les leviers, pédales, du un endroit à l’abri de l’humidité et sélecteur et de la béquille latérale la recharger une fois par mois.
FAU01038 CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques Modèle TW125 Huile de moteur –20° –10° 0° 10° 20° 30° 40° 50°C Dimensions Type Longueur hors-tout 2.135 mm SAE 10W/30 Largeur hors-tout 820 mm SAE 10W/40 Hauteur hors-tout 1.120 mm SAE 15W/40 Hauteur de la selle...
Page 81
CARACTÉRISTIQUES Filtre à air Elément type humide Taux de réduction 2,250 Carburant 1,476 Type ESSENCE ORDINAIRE SANS 1,125 PLOMB UNIQUEMENT 0,926 Capacité du réservoir 7,0 l 0,793 Quantité de la réserve 1,0 l Partie cycle Carburateur Type de cadre Losange Fabricant TEIKEI Angle de chasse...
Page 82
CARACTÉRISTIQUES Freins Charge maximale* 180 kg Avant Pression (à froid) Jusqu’ à 90 kg* Type Simple, Frein à tambour Avant 150 kPa (1,50 kgf/cm , 1,50 bar) Commande Main droite Arrière 150 kPa (1,50 kgf/cm , 1,50 bar) Liquide DOT 4 Entre 90 kg et la charge Arrière maximale*...
Page 83
CARACTÉRISTIQUES Système électrique Système d’allumage C.D.I. Système de charge Type Alternateur. Puissance standard 14 V, 170W @ 5.000 tr/mn Batterie Type GT6B-3 Voltage, capacité 12 V, 6 Ah Type de phare Ampoule à quartz (Halogène) Voltage et wattage d’ampoule × quantité 12 V, 60/55 W ×...
L’étiquette des codes du modèle est collée à l’endroit illustré. Inscrire les renseignements repris sur cette étiquet- te dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE 2001·8–0.4×1(F)