Télécharger Imprimer la page

Sonnenkonig Air-Fresh 18 Instructions D'emploi

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Air-Fresh 18
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei-
sung genau durch und beachten Sie
die Sicherheitshinweise, bevor Sie das
Gerät erstmals benutzen. Bewahren Sie
diese zum späteren Nachschlagen gut
auf.
Nehmen Sie das Gerät nie in Be-
trieb
wenn ein Kabel oder Stecker
-
beschädigt ist
nach Fehlfunktionen des Gerätes
-
nachdem das Gerät herunterfiel
-
oder auf andere Art beschädigt
wurde
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt wer-
den.
Unsachgemäss
Reparaturen und Abänderungen an
den Geräten können gefährliche Folgen
für den Benutzer nach sich ziehen,
worauf die Garantieansprüche abge-
lehnt werden.
Allgemeine Hinweise
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn das Gehäuse erkennbare
Schäden aufweisst, die Anschluss-
leitung defekt ist oder der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht.
Das Gerät nur dann anschliessen,
wenn die auf dem Typenschild an-
gegebene Spannung mit der Netz-
spannung übereinstimmt.
Mindestens drei Minuten zwischen
dem Aus- und Einschalten einhal-
ten.
Instructions d'emploi
Air-Fresh 18
Indications pour le bon
fonctionnement de votre
appareil
Lisez minutieusement le manuel
d'emploi avant toute mise en
service
Conservez-les instructions avec
soin en vue de consultations ul-
térieures.
Ne mettez jamais l'appareil
en service
-
-
-
Les réparations d'appareils élec-
triques ne peuvent être effec-
durchgeführte
tuées que par des techniciens
spécialisés. .Les réparations mal
effectuées et les modifications
des appareils peuvent entraîner
des conséquences dangereuses
pour l'utilisateur.
Indications générales
Ne pas mettre l'appareil en
service, si le boîtier est en-
dommagé,si les conduits de
raccordement sont défec-
tueux ou s'il existe le moin-
dre soupçon d' un défaut.
Assurez vous que la tension
électrique mentionnée sur la
plaque de signalisation de
l'appareil correspond bien à
celle de vôtre réseau.
Accorder au moins trois minutes
entre
l'appareil et sa mise en fonction.
1
de
votre
appareil.
quand un câble ou une fi-
che apparaît endommagée
si l'appareil s'est révélé mal
fonctionner
après que l'appareil soit
tombé ou bien qu'il est subi
tout autre dommage
le
branchement
Istruzioni d'uso
Air-Fresh 18
Avvertenze di sicurezza
Vi invitiamo a leggere con attenzione le
istruzioni d'uso e ad osservare le avver-
tenze di sicurezza prima di usare
l'apparecchio per la prima volta. Si rac-
comanda di conservare il manuale per
future consultazioni.
Non mettere mai in funzione
l'apparecchio
se un cavo o una presa è danneg-
-
giato/a
dopo
-
dell'apparecchio
dopo un guasto dell'apparecchio
-
oppure dopo che l'apparecchio ha
subito un danneggiamento.
Eventuali riparazioni alle apparecchiatu-
re elettriche devono essere effettuate
esclusivamente da personale specializ-
zato. Le riparazioni e le modifiche ap-
portate agli apparecchi non a regola
d'arte possono avere conseguenze pe-
ricolose per l'utente, pertanto i diritti in
garanzia vengono rifiutati.
Indicazioni generali
Non
mettere
l'apparecchio
presenta dei danni evidenti, se il
cavo di collegamento è difettoso
oppure sussiste il dubbio di un
guasto.
Allacciare l'apparecchio solo se la
tensione riportata sulla targhetta
corrisponde alla tensione di rete.
Rispettare un intervallo di almeno
de
tre minuti tra l'accensione e lo
spegnimento.
un
malfunzionamento
in
funzione
se
l'alloggiamento

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sonnenkonig Air-Fresh 18

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Istruzioni d’uso Air-Fresh 18 Air-Fresh 18 Air-Fresh 18 Sicherheitshinweise Indications pour le bon Avvertenze di sicurezza Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei- fonctionnement de votre Vi invitiamo a leggere con attenzione le sung genau durch und beachten Sie appareil istruzioni d’uso e ad osservare le avver-...
  • Page 2 Wird das Gerät zweckentfremdet, Le fournisseur ne peut en Se l’apparecchio viene usato per unsachgemäss bedient oder nicht aucun cas être tenu pour altri scopi, fatto funzionare in mo- fachgerecht repariert und gewar- responsable des dommages do non adeguato oppure riparato tet, kann keine Haftung für even- causés à...
  • Page 3 Inbetriebnahme / Bedienung Mise en service et manie- Messa in funzione / Comando Das Gerät wird komplett zusammenge- ment L’apparecchio viene consegnato com- stellt geliefert. Packen Sie das Gerät L’appareil est livré complète- pletamente montato. Disimballare aus und entfernen Sie sämtliche Ver- ment monté.
  • Page 4 Knopf Kühlen / Heizen Bouton refroidir / chauf- Pulsante Raffreddamen- Dieses Gerät besitzt zusätzlich eine to/Riscaldamento Heizfunktion. Stellen Sie zum Ein- Cet appareil a en plus une L’apparecchio presenta anche una schalten dieser Funktion den Knopf fonction chauffage. funzione di riscaldamento. Per atti- (Beschreibung der Elemente Nr.
  • Page 5 Oszillation Oscillation Oscillazione Der Bewegungsmodus wird durch Le mode de mouvement ap- L’oscillazione viene attivata con il drücken der Swing Taste aktiviert, puiera par presser du bou- tasto Swing, così da permettere wobei die hinteren Lamellen die ton Swing. Les lamelles ar- distribuzione omogenea ausgebrachte Luftmenge gleich-...
  • Page 6 Reinigung des Tanks Nettoyage du réservoir Pulizia del serbatoio dell’acqua Sollten Sie das Gerät längere Zeit vous n’utilisez Se l’apparecchio non viene usato a nicht benutzen, kann sich Stand- l’appareil plus long lungo, si possono formare delle in- wasser bilden. Reinigen Sie die In- temps, l’eau peut se défor- crostazioni.

Ce manuel est également adapté pour:

614203500000