Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Fresco 8
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei-
sung genau durch und beachten Sie
die Sicherheitshinweise, bevor Sie das
Gerät erstmals benutzen. Bewahren Sie
diese zum späteren Nachschlagen gut
auf.
Nehmen Sie das Gerät nie in Be-
trieb
wenn ein Kabel oder Stecker be-
-
schädigt ist
nach Fehlfunktionen des Gerätes
-
nachdem das Gerät herunterfiel
-
oder auf andere Art beschädigt
wurde
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt wer-
den.
Unsachgemäss
Reparaturen und Abänderungen an
den Geräten können gefährliche Folgen
für den Benutzer nach sich ziehen,
worauf die Garantieansprüche abge-
lehnt werden.
Allgemeine Hinweise
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn das Gehäuse erkennbare
Schäden aufweisst, die Anschluss-
leitung defekt ist oder der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht.
Das Gerät nur dann anschliessen,
wenn die auf dem Typenschild an-
gegebene Spannung mit der Netz-
spannung übereinstimmt.
Mindestens drei Minuten zwischen
dem Aus- und Einschalten einhal-
ten.
Instructions d'emploi
Fresco 8
Indications pour le bon
fonctionnement de votre
appareil
Lisez minutieusement le manuel
d'emploi avant toute mise en
service
Conservez-les instructions avec
soin en vue de consultations ul-
térieures.
Ne mettez jamais l'appareil
en service
-
-
-
Les réparations d'appareils élec-
triques ne peuvent être effec-
durchgeführte
tuées que par des techniciens
spécialisés. .Les réparations mal
effectuées et les modifications
des appareils peuvent entraîner
des conséquences dangereuses
pour l'utilisateur.
Indications générales
Ne pas mettre l'appareil en
service, si le boîtier est en-
dommagé,si les conduits de
raccordement sont
tueux
moindre soupçon d' un dé-
faut.
Assurez vous que la tension
électrique mentionnée
la plaque de signalisation de
l'appareil correspond bien à
celle de vôtre réseau.
Accorder au moins trois minutes
entre
l'appareil et sa mise en fonction.
1
de
votre
appareil.
quand un câble ou une fi-
che apparaît endommagée
si l'appareil s'est révélé mal
fonctionner
après que l'appareil soit
tombé ou bien qu'il est subi
tout autre dommage
défec-
ou s'il
existe le
sur
le
branchement
Istruzioni d'uso
Fresco 8
Avvertenze di sicurezza
Vi invitiamo a leggere con attenzione le
istruzioni d'uso e ad osservare le avver-
tenze di sicurezza prima di usare
l'apparecchio per la prima volta. Si rac-
comanda di conservare il manuale per
future consultazioni.
Non mettere mai in funzione
l'apparecchio
se un cavo o una presa è danneg-
-
giato/a
dopo
-
dell'apparecchio
dopo un guasto dell'apparecchio
-
oppure dopo che l'apparecchio ha
subito un danneggiamento.
Eventuali riparazioni alle apparecchiatu-
re elettriche devono essere effettuate
esclusivamente da personale specializ-
zato. Le riparazioni e le modifiche ap-
portate agli apparecchi non a regola
d'arte possono avere conseguenze pe-
ricolose per l'utente, pertanto i diritti in
garanzia vengono rifiutati.
Indicazioni generali
Non
mettere
l'apparecchio
presenta dei danni evidenti, se il
cavo di collegamento è difettoso
oppure sussiste il dubbio di un
guasto.
Allacciare l'apparecchio solo se la
tensione riportata sulla targhetta
corrisponde alla tensione di rete.
Rispettare un intervallo di almeno
de
tre minuti tra l'accensione e lo
spegnimento.
un
malfunzionamento
in
funzione
se
l'alloggiamento

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sonnenkonig Fresco 8

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Istruzioni d’uso Fresco 8 Fresco 8 Fresco 8 Sicherheitshinweise Indications pour le bon Avvertenze di sicurezza Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei- fonctionnement de votre Vi invitiamo a leggere con attenzione le sung genau durch und beachten Sie appareil istruzioni d’uso e ad osservare le avver-...
  • Page 2 Vor der Inbetriebnahme prüfen, ob der Avant toute mise en fonc- Prima della messa in funzione verificare Luftfilter richtig eingesetzt ist. Das Ge- tion, examiner si le filtre à se il filtro dell’aria è montato corretta- rät darf ohne Filter nicht benutzt wer- air est mis en place correc- mente.
  • Page 3: Installation De L'appareil

    eschreibung der Elemente Description des éléments Descrizione degli elementi 1 Bedienungselement 1 Contrôle 1 Elementi di comando 2 Luftaustritt / Luftschlitze 2 Départ aérien / Auvents 2 Uscita aria/feritoia di ventilazione 3 Front 3 Front 3 Parte frontale 4 Handgriff 4 Poignée 4 Maniglia 5 Transportrollen...
  • Page 4 Befestigen Sie das Verbindungsstück Fixez l'embout (Nr. 4) en le vis- Fissare l'elemento di collegamento (n. (Nr. 4) durch Schrauben am Klimage- sant au climatiseur. 4) avvitandolo sull'apparecchio. rät. Befestigen Sie nun den zusammen ge- Fixez à présent le tube d'éva- Ora fissare il flessibile di scarico aria setzten Abluftschlauch am Klimagerät.
  • Page 5 Funktionen Fonctions Funzioni 1 Warnlicht 1 Signal lumineux 1 Spia luminosa 2 Power ON / OFF 2 Power ON / OFF 2 Power ON/OFF 3 Auswahl der Funktionen 3 Choix de fonction 3 Funzioni 4 Geschwindigkeitsstufen 4 Mode de vitesse 4 Velocità...
  • Page 6: Déshumidification

    Wählen Sie die Ventilationsge- Choisissez la vitesse de ven- Selezionare la velocità di ventila- schwindigkeit für die Kühlung mit tilation pour la refroidisse- zione con il tasto Fan Speed. der Taste Fan Speed wie folgt: ment avec le bouton Fan Speed.
  • Page 7 5 Timer 5 Minuterie 5 Timer Die Timer Funktion kann auf zwei ver- La fonction minuterie peut être Il timer può essere utilizzato con due schiedene Funktionen eingeschaltet mise en marche sur deux fonc- diverse modalità di funzionamento: werden: tions différentes : Wenn das Gerät ausser Betrieb Lorsque l'appareil est à...
  • Page 8 Pflege- und Reinigungshinweise Instructions de nettoyage Istruzioni per la pulizia e la manu- et d’entretien tenzione Ziehen Sie den Stecker vor jeder Reini- Retirez la fiche de la prise avant Prima di ogni intervento di pulizia stac- gung aus der Steckdose. chaque nettoyage.
  • Page 9 Technische Daten Données techniques Dati tecnici Kühlleistung 8000 BTU Puissance de refroid. 8000 BTU Potenza frigorifera 8000 BTU Kühlleistung 2200 Watt Puissance de refroid. 2200 watts Potenza frigorifera 2200 Watt Leistungsaufnahme 950 Watt Puissance absorbée 950 watts Potenza assorbita 950 Watt Spannung 220-240V/50 Hz Tension 220-240v/50Hz Tensione...