Pendant sa période de fonctionnement conserver la notice dans un endroit sûr et à disposition du personnel technique. GEFRAN S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications et des variations aux produits, données et dimensions, à tout moment et sans préavis.
Sommaire Informations concernant ce manuel ....................2 1 - Consignes de sécurité ....................... 5 1.1 Symboles utilisés dans le manuel ............................5 1.2 Consignes de sécurité ................................. 5 1.3 Mises en garde générales ..............................5 1.4 Instructions pour la conformité avec la marque UL (conditions requises UL). Normes électriques U.S.A. et Canada..6 2 - Introduction au produit ......................
Page 4
7.4.3 Schéma de branchement d’urgence ..............................34 7.5 Interface port série (Connecteur PC) ..........................35 7.5.1 Raccordement point-point drive / Port RS232 ............................35 7.6 Interface clavier (Connecteur clavier) ..........................36 7.7 Freinage .................................... 37 7.7.1 Unité de Freinage (interne de série)..............................37 8.
Il est possible d’utiliser le système d’actionnement électrique (Drive électrique + installation) uniquement dans les con- ditions et les milieux ambiants d’utilisation prévus dans le Manuel et uniquement avec les dispositifs et les composants conseillés et autorisés par Gefran. 1.2 Consignes de sécurité...
En cas de pannes, le Drive, même s’il est désactivé, peut entraîner des mouvements accidentels s’il n’a pas été dé- connecté de la ligne d’alimentation du secteur. Risque de décharge électrique: Les condensateurs du DC link restent chargés à une tension dangereuse même après avoir coupé le courant d’ali- mentation Ne pas ouvrir le dispositif ni les couvercles lorsque le Drive est alimenté.
2 - Introduction au produit SIEIDrive ADL100 est le résultat de l’expérience de GEFRAN dans le secteur civil du soulèvement : il a été développé grâce à une collaboration technique constante et étroite avec les principaux opérateurs du domaine au niveau tech- nique et de l’application.
2.2 Autres caractéristiques • La modulation SSC (Sensorless Scalar Control) mantient le bruit à un niveau minimal. • Fréquence de découpage fixe à 10 kHz. • Tension de sortie jusqu’à 98 % de la tension d’entrée. • Messages mémorisés pour les 30 dernières interventions et indication temporelle de l’intervention. •...
2.4 Identification du produit Les informations techniques essentielles concernant le drive sont fournies dans le sigle et sur la plaque signalétique. Désignation modèle (sigle) ADL 120 - 1 040 - X B L - AC 4 Tension nominale: 2 = 230Vca 4 = 400Vca Type moteur: AC = asynchrone...
3 - Transport et stockage La bonne exécution du transport, du stockage, de l’installation et du montage, ainsi que le fonctionnement et la main- tenance minutieuse sont essentiels pour le fonctionnement approprié et sûr de l’appareil. Protéger le variateur contre les chocs et les vibrations pendant le transport et le stockage. Il faut également s’assurer Attention qu’il est protégé...
4 - Spécifications 4.1 Conditions d’environnement Environnement pour l’installation ��������� Degré de pollution 2 ou inférieur (sans soleil direct, vibrations, poussières, gaz corrosifs ou inflammables, brouillard, vapeurs d’huile et gouttes d’eau ; éviter les enrivonnements ayant un taux de salinité élevé) Altitude pour l’installation ���������������...
Figure 4.5.2: Lien fréquence de découpage / température de dissipateur (kHz) T diss (°C) T diss th 4.5.3 Kalt: Facteur de réduction pour température ambiante Figure 4.5.3: Coefficient de réduction par Tamb 1.00 0.95 Fonctionnement non autorisé Intervalle de température ambiante permise T amb (°C) 4.6 Niveau de tension du variateur pour les opérations de sécurité...
4.8 Ventilation Tous les variateurs sont équipés de ventilateurs internes. Grandeur Capacité des ventilateurs Ouvertures minimums de (dissipation thermique) l’armoire conseillées pour la ventilation =230...460Vca (*) Dissipateur (m Interne (m 1040 1055 2 x 56 2075 2 x 56 2110 2 x 32 3150 2 x 80...
S7AB8 3185 LR3-022 S7FF4 3220 44,5 LR3-022 S7FF4 Remarque ! Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue LIFT Gefran (1S9I07). 5.2.2 Inducteurs d’entrée CC Grandeur THD (%) (@400V/50Hz, avec Inducteurs d’entrée CC) Modèle Code 1040 LDC-004...
Avec le courant nominal du variateur et une fréquence de 50Hz, les inducteurs de sortie entraînent une baisse de la tension de sortie d’environ 2% . Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue LIFT Gefran (1S9I07).
S7GHP EMI-FTF-480-30 EN 12015-C3/10mt 3185 S7GOA EMI-FTF-480-42 EN 12015-C3/10mt 3220 S7GOA EMI-FTF-480-42 EN 12015-C3/10mt Remarque ! Pour les dimensions et les poids des filtres voir le catalogue LIFT Gefran (1S9I07). ADL100 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
6 - Installation mécanique Le Drive doit être fixé sur un mur construit avec des matériaux résistant à la chaleur. Pendant le fonctionnement, la température du conteneur du drive peut atteindre les 70°C (158°F). Ne pas installer le Drive dans des endroits où la température dépasse celle admise par les spécifications : la tempéra- Attention ture ambiante a un effet important sur la durée de vie et sur la fiabilité...
7 - Branchement électrique Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des installations industrielles. Des parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionnement. Mise en garde L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uniquement par un personnel quali- fié.
7.1 Partie Puissance 7.1.1 Section des câbles Bornes: L1 - L2 - L3 - BR - C1 - C - D - U - V - W - EM Section maximale des câbles (conducteur flexible) Dénouage conseillé Cosse Conseillée Couple de serrage (min) Grandeur (mm) (mm)
Pour de plus amples informations concernant la norme sur la compatibilité électromagnétique selon la Directive 2004/108/EEC, les contrôles de conformité effectués sur les appareils Gefran, le raccordement des filtres et des inducteurs de réseau, les blindages des câbles, les branchements à la terre, etc., voir le “Guide à...
7.1.6 Connexion d’inducteur CA et CC (en option) Le drive peut utiliser soit un inducteur triphasé sur la ligne d’alimentation CA, soit un inducteur CC entre les bornes C1 et C. Pour la combinaison conseillée, voir le chapitr 5.2. Dans le cas où aucun inducteur CC ne serait utilisé, il faut croiser les bornes C1 et C. Dans le cas où...
7.2.2 Connection de la carte E/S (EXP-IO-D5R3-F-ADL) Remarque! Les boîtes à bornes de la carte EXP-IO-D5R3-F-ADL ne sont pas amovibles. Pour les caractéristiques électriques des entrées / sorties analogiques, numériques et relais, voir l’Annexe, section A.1. Figure 7.2.2: Bornier et raccord de la carte EXP-IO-D5R3-F-ADL RO 30 Contactor RO 3C...
7.2.3 Connexion de la carte de retour standard La présente section indique les raccords pour les cartes standard. La désignation des bornes et le raccord correspondant change selon les diverses versions des cartes. Pour de plus amples informations, voir l’Annexe, section Attention Remarque! Les borniers des cartes de retour sont tous de type extractible.
7.3 Témoins lumineux À l’avant du drive ADL100, 6 témoins lumineux de signalisation de l’état du drive sont présents. SIEIDrive ADL100 Alarm I Lim WARNING: Alarm Risk of Electric Shock. Capacitive voltages above 50V may remain for 5 minutes after power is I Lim disconnected.
7.4 Schémas de branchement Remarque! Le présent chapitre indique les schémas type de raccords en relation aux drives ADL1.0 en configuration standard. 7.4.1 Potentiels de régulation, E/S numériques +24V (Relais 1) Activation (Enable) Entrée digital 1 (Relais 2) Entrée digital 2 (Relais 3) Entrée digital 3 Entrée digital 4...
7.4.3 Schéma de branchement d’urgence Pour la gestion du mouvement du moteur en urgence en cas de perte de réseau (avec alimentation monophasée de 230 V ca à partir d’un équipement UPS), il est possible d’utiliser le schéma indiqué dans ce paragraphe. 3 PHASE MAINS 1ph, 230V 50Hz...
Raccord à un ordinateur avec port RS232 (non isolé) Pour le raccordement, il faut: • Un câble blindé (code 8S8F59) pour raccord au port PC RS232 du drive au connecteur RS232 de l’ordinateur, voir la figure 7.5.1-B. Raccord à un ordinateur avec port USB (non isolé) Pour le raccordement, il faut: •...
7.7 Freinage Il existe plusieurs possibilités de freinage: à l’aide d’une unité de freinage interne à l’aide d’une injection de courant continu dans le moteur par le variateur (freinage en CC). Les deux possibilités ont des différences fondamentales: Avec une unité de freinage il est possible d’obtenir un freinage intermédiaire (par exemple de 1000 à 800 tours/mn) alors que le freinage en CC ne peut être utilisé...
8. Utilisation du clavier Dans ce chapitre, on trouve la description du clavier optionelle KB-ADL et les modes d’utilisation pour la visualisation et la programmation des paramètres du variateur. 8.1 Description → Témoin lumineux de signalisation de l’état du drive ILim 01 MONITOR 02 DRIVE INFO...
8.2 Navigation 8.2.1 Scansion des menus de premier et de deuxième niveau Premier niveau 23 REGITRE ALARMES 01 AFFICHAGE 01 AFFICHAGE 02 INFO VARIATEUR 02 INFO VARIATEUR 03 MISE SERVICE GUIDE 03 MISE SERVICE GUIDE 04 CONFIGURATION 04 CONFIGURATION 05 LIFT 01 AFFICHAGE 02 INFO VARIATEUR...
8.5 Configuration afficheur 8.5.1 Sélection de la langue Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.15 Selecteur de langue, PAR: 578, default=English. Permet de programmer la langue parmi celles qui sont disponibles : Anglais, Italien, Français, Allemand et Espagnole. 01 AFFICHAGE 04 CONFIGURATION 04 CONFIGURATION 04 CONFIGURATION 02 INFO VARIATEUR...
• Si la page des alarmes n’est pas visualisée: En appuyant sur la touche RST, on exécute la réinitialisation des alarmes. Si après l’envoi de la réinitialisation, il y a encore des alarmes activées, la page des alarmes s’ouvre. 8.7 Messages Par cette page, on visualise des messages pour l’opérateur.
A la place de la lettre X, on visualise le numéro de la mémoire du clavier qui est sélectionnée. A la fin du transfert, si la conclusion a été positive, on visualise “Fait” pendant quelques secondes, pour revenir ensuite à la page initiale. Si une erreur s’est produite pendant le transfert, on visualise le message: MESSAGE Sauver param Echec...
9 - Mise en service du clavier Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des installations industrielles. Des parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionnement. L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uniquement par un personnel qualifié. De mauvaises Mise en garde installations des moteurs ou des Drives peuvent détériorer le dispositif et être la cause de blessures ou de dommages matériels.
9.1 Démarrage guidé du moteur asynchrone ADL1.0-...-AC4 peut fonctionner avec les modes de régulation : Tension/Fréquence (V/f) , vectoriel Sensorless (boucle ouverte) et vectoriel à orientation de champ (boucle ferme). Remarque ! Avant de procéder, vérifier la configuration d’usine: Menu 02 INFO VARIATEUR, paramètre 02.1 Numero de serie, PAR: 480, default=3. 01 AFFICHAGE 02 INFO VARIATEUR 02 INFO VARIATEUR...
Pas 1 - branchements d’alimentation Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué dans le paragraphe 7.4.2. Contrôles à effectuer avant d’alimenter le Drive • Contrôler que la tension d’alimentation a la valeur exacte et que les bornes d’entrée du Drive (L1, L2 e L3) sont connectées correctement.
Puissance nominale [kW] : Puissance nominale du moteur ; pour une plaque moteur avec une valeur de puissance HP, paramétrer la puissance nominale kW = 0,736 x valore Hp de puissance du moteur. Cos phi nominale : Facteur de puissance du moteur ; laisser la valeur par défaut de Cos φ si les données ne sont pas disponibles sur la plaque Remarque ! A la fin de l’entrée des données, la commande Prise en compt param est exécutée automatiquement (menu 14 DONNEES MOTEURS, PAR: 2020).
Vérification finale Remarque ! Si l'on veut utiliser la valeur d'inertie calculée par le drive, il faut copier la valeur du paramètre 5.4.20 Calcul d'inertie (PAR 12020, Menu LIFT/ DONNEES MECANIQUES) dans le paramètre 16.20 Inertie, PAR: 2240. Menu 5.4 DONNEES MECANIQUES, paramètre 5.4.20 Calcul d'inertie, PAR: 12020, default=(S). 5.4 DONNEES MECANIQUES 01 AFFICHAGE 5.1 VITESSE...
10 - Résolution des problèmes 10.1 Alarmes Remarque ! Pour la réinitialisation des alarmes, voir le paragraphe 8.6.1. Dans le tableau suivant, le Code est visible seulement par la ligne port série. Code Message d’erreur Sous-code Description visualisé sur l’afficheur Pas d’alarme Condition : Aucune alarme présente Condition : Alarme de surtension dans le DC link due à...
Page 54
Code Message d’erreur Sous-code Description visualisé sur l’afficheur Condition : Alarme surcharge drive. Surcharge Var Elle est provoquée par le dépassement du seuil de surcharge de l’accumulateur de l’image thermique I²t du drive. Solution : Contrôler que la grandeur du drive est appropriée à l’application. Condition : Alarme surcharge moteur.
Page 55
Condition : peu se produire pendant la phase d’alimentation du drive si la clé d’activation erronée est insérée pour une donne fonction firmware. 0001H-1 Clé pour PLC erronée. Application PLC non disponible. Solution : Contacter le personnel Gefran pour la demande de la clé d’activation de la fonction firmware désirée. ADL100 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Solution: Consulter le personnel Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option du codeur. Condition: Une carte en option a été retirée en rapport avec la configuration présente à la dernière commande Enregistrer Paramètres ou si une panne Carte opt.
10.3 Messages Remarque ! Pour de plus amples informations, voir le chapitre 8.7. Index Message d’erreur affiché Sous-code Description à l’écran Condition : peut se produire pendant le téléchargement de la base de données des paramètres sauvegardée dans flash. C’est normal s’il s’affiche dans les conditions suivantes : lors du premier démarrage, lorsqu’on télécharge une nouvelle version de firmware, quand on installe la régulation sur une nouvelle grandeur, quand on change la région.
Page 58
Index Message d’erreur affiché Sous-code Description à l’écran Autoétalonnage Aucune erreur (phasage) (synchrone uniquement) La carte de codeur utilisé ne prend pas en charge la procédure automatique de mise en phase. Solution: Utiliser la carte de codeur appropriée Compte erroné des impulsions du codeur incrémentiel Solution: Vérifier les signaux électriques du codeur incrémentiel.
Page 59
Solution: Consulter le personnel Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option du codeur. Condition: peut se produire en phase d’alimentation du drive si une carte d’expansion a été enlevée ou remplacée, si la clé d’activation erronée est Options cfg changed insérée pour une fonction donnée du firmware...
Page 60
Index Message d’erreur affiché Sous-code Description à l’écran Solution: Contrôler la configuration hardware, puis appuyer sur la touche ESC. Pour sauvegarder une nouvelle configuration hardware, il faut enregistrer des paramètres (Sauvegarde paramètre, menu 04.01 par. 550). Err.mise à jour Condition: durant la mise à jour du firmware, s'assurer que le fichier est au bon format et qu'il n'est pas corrompu. Solution: essayer avec un fichier correct.
Appendice A1. Carte E/S A.1.1 Connexion de la carte EXP-IO-D5R3-F-ADL 1 entrée d’activation (Enable) + 5 entrées numériques (DI) + 3 sorties relais (RO) Il s’agit de la carte d’extension E/S installée par défaut dans les drives. EXP-IO-D5R3-F-ADL 52 53 54 55 56 57 10 11 12 A.1.2 Caractéristiques des entrées / sorties...
A.2 Codeur et cartes d’extension de codeur A.2.1 Codeur Les encodeurs fournissent le retour de vitesse et la position du moteur. Les algorithmes de contrôle présents dans le drive ADL100 sont en mesure de contrôler les moteurs asynchrones et synchrones à aimants permanents (brushless). Dans le cas de moteurs asynchrones, l’algorithme de contrôle peut utiliser ou non la mesure de vitesse obtenue à...
A.2.2 Cartes de codeur Remarque ! L'alimentation du codeur doit être dimensionnée en tenant compte de la longueur du câble et des courants absorbés, comme indiqué dans le tableau (1) à la fin de ce chapitre. EXP-DE-I1R1F2-ADL Codeur incrémentiel numérique Cette carte est prévue par défaut dans les drives pour le contrôle des moteurs asyn- chrones en mode vectoriel à...
Page 64
CODEUR INCRÉMENTIEL NUMÉRIQUE (DE) SINGLE ENDED NPN O.C. 0VE out +VE out CODEUR INCRÉMENTIEL NUMÉRIQUE (DE) SINGLE ENDED PNP O.C. 0VE out +VE out (*) Raccord de blindage, voir figure 7.2.4 ADL100 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Répétition de codeur RE (TTL/HTL line-driver) Les cartes d’extension de codeur disposent d’une sortie sur le codeur incrémentiel avec les niveaux du Driver de ligne TTL/HTL (selon l’alimentation du codeur principal) à utiliser comme répétition du dispositif de retour du servomoteur. Cette fonction est exécutée par hw et il est possible de répéter une sortie de codeur avec un diviseur programmable.
A.3 - Système de monitorage du frein A.3.1 Introduction La fonction de monitorage du frein présente sur les produits de la série ADL200/ADL100 permet l’implémentation de la fonction de monitorage automatique du frein conformément à la norme EN81-1 A.3 §9.11.3. L’implémentation de la fonction de monitorage du frein nécessite deux éléments fonctionnels : 1.
A.3.2 Configuration de l'alarme d'avarie frein • Activation Fonction alarme avarie frein L’installateur doit préalablement identifier les digital inputs du drive ADL nécessaires et câbler les fils correspondants aux signaux de feedback sur ces inputs. Il convient de noter qu'en fonction du type de câblage, les feedbacks du frein sont normalement identifiés (frein fermé...
Page 70
Fax. +65 6 7428300 info@gefransiei.com.sg GEFRAN BRASIL GEFRAN SUISSE SA ELETROELETRÔNICA Rue Fritz Courvoisier 40 GEFRAN SIEI Electric Pte Ltd Avenida Dr. Altino Arantes, 2302 La Chaux-de-Fonds Block B, Gr.Flr, No.155, Fu Te Xi Yi Road, 377/379 Vila Clementino Ph. +41 (0) 329684955 Wai Gao Qiao Trade Zone 04042-032 SÂO PAULO - SP...