Condiciones Previas Para El Montaje - BWT Infinity M Instructions De Montage Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Componentes
Componentes
Componentes
Componentes
Componentes
El filtro Infinity M
Infinity M
Infinity M
Infinity M es un equipo con posibilidad de
Infinity M
conexión al sistema HydroModul o a un módulo o
pieza de conexión separado, con o sin válvula
reductora de presión (no incluido entre los com-
ponentes suministrados). Infinity M consiste en:
E E E E E
1 1 1 1 1 Tapa protectora (con cabezal de latón)
2 2 2 2 2 Volante giratorio
3 3 3 3 3 Manivela
4 4 4 4 4 Cilindro transparente
- - - - - Elemento filtrante
5 5 5 5 5 Anillo calendario
6 6 6 6 6 Conexión a desagüe (conexión o boquilla HT)
7 7 7 7 7 Llave de paso de seguridad
8 8 8 8 8 Anillo protector
Repuestos:
Repuestos:
Repuestos:
Repuestos:
Repuestos:
9 9 9 9 9 Módulo de conexión / pieza de conexión
Aplicación
Aplicación
Aplicación
Aplicación
Aplicación
Los filtros sirven para clarificar agua potable o
agua de servicio industrial. Protegen las conduc-
ciones así como todos los dispositivos o equipos
conductores de agua conectados de las posibles
averías y de la corrosión ocasionadas por partí-
culas extrañas como óxidos, arenillas, estopada,
virutas metálicas etc. hasta un diámetro máximo
de 2 mm.
Los filtros no son adecuados para la filtración de
aguas de circuitos con tratamiento químico. Para
usarlo en la filtración de aguas de procesos y
aguas de refrigeración de circuitos cerrados es
necesario consultar previamente con un técnico
especialista.
Si se desea usar el filtro para aguas con partícu-
las extrañas de gran tamaño, es preciso antepo-
ner un separador para la suciedad más gruesa.
Los filtros no son adecuados para la filtración de
aceites, grasas, disolventes, detergentes u otros
productos lubricantes. Los productos disueltos en
el agua tampoco pueden ser filtrados.
Atención: La instalación del equipo y modifi-
Atención: La instalación del equipo y modifi-
Atención: La instalación del equipo y modifi-
Atención: La instalación del equipo y modifi-
Atención: La instalación del equipo y modifi-
caciones importantes en el mismo sólo de-
caciones importantes en el mismo sólo de-
caciones importantes en el mismo sólo de-
caciones importantes en el mismo sólo de-
caciones importantes en el mismo sólo de-
ben ser efectuadas por el servicio de aguas o
ben ser efectuadas por el servicio de aguas o
ben ser efectuadas por el servicio de aguas o
ben ser efectuadas por el servicio de aguas o
ben ser efectuadas por el servicio de aguas o
una empresa encargada del suministro de
una empresa encargada del suministro de
una empresa encargada del suministro de
una empresa encargada del suministro de
una empresa encargada del suministro de
agua o por una empresa instaladora autoriza-
agua o por una empresa instaladora autoriza-
agua o por una empresa instaladora autoriza-
agua o por una empresa instaladora autoriza-
agua o por una empresa instaladora autoriza-
da.
da.
da.
da.
da.
16
16
16
16
16
Funcionamiento
Funcionamiento
Funcionamiento
Funcionamiento
Funcionamiento
El flujo de agua circula desde la entrada del filtro
hacia su interior, a través del elemento filtrante
hasta la salida como agua filtrada. Las partículas
de tamaño superior a 90 µm quedarán retenidas
en la superficie interior de la malla filtrante. Estas
partículas caen directamente a la parte inferior del
elemento filtrante o se quedan adheridas a la ma-
lla, dependiendo de su peso y tamaño. El elemento
filtrante puede ser limpiado a intervalos regulares
mediante una limpieza por enjuague contracorrien-
te.
Esta autolimpieza se efectúa de manera manual.
Funciona por el eficaz principio del enjuague en el
retorno con aspiración.
El proceso de filtración continúa durante la
autolimpieza sin ninguna interrupción, ya que alre-
dedor del 90% de la superficie filtrante sigue dis-
ponible para la acción filtradora. (filtración non-
stop).
Condiciones previas para
Condiciones previas para
Condiciones previas para
Condiciones previas para
Condiciones previas para
el montaje
el montaje
el montaje
el montaje
el montaje
Deben observarse las normas generales para ins-
talaciones de agua, prescritas por las ordenan-
zas locales, así como los datos técnicos del filtro.
Para la autolimpieza tiene que haber una cantidad
de agua de enjuague
de al menos 3,5 m
3
por hora, o una presión de al
menos 2 bar detrás del
filtro durante el lavado a contracorriente.
Es conveniente disponer de una acometida a la
canalización (desagüe)
de al menos 50 DN.
El lugar de instalación debe estar protegido contra
las heladas, y debe garantizar la seguridad del
filtro contra la acción del vapor de disolventes,
fuel-oil, detergentes, productos químicos de cual-
quier tipo, contra la radiación solar directa y con-
tra cualquier fuente de radiación calorífica de más
de 40°C.
Atención: Mantener las piezas de plástico
Atención: Mantener las piezas de plástico
Atención: Mantener las piezas de plástico
Atención: Mantener las piezas de plástico
Atención: Mantener las piezas de plástico
exentas de aceites y grasas, disolventes y
exentas de aceites y grasas, disolventes y
exentas de aceites y grasas, disolventes y
exentas de aceites y grasas, disolventes y
exentas de aceites y grasas, disolventes y
detergen-tes ácidos y básicos. Si son someti-
detergen-tes ácidos y básicos. Si son someti-
detergen-tes ácidos y básicos. Si son someti-
detergen-tes ácidos y básicos. Si son someti-
detergen-tes ácidos y básicos. Si son someti-
das a fuerte presión o golpes (por ejemplo
das a fuerte presión o golpes (por ejemplo
das a fuerte presión o golpes (por ejemplo
das a fuerte presión o golpes (por ejemplo
das a fuerte presión o golpes (por ejemplo
cuando se utilizan herramientas inadecuadas
cuando se utilizan herramientas inadecuadas
cuando se utilizan herramientas inadecuadas
cuando se utilizan herramientas inadecuadas
cuando se utilizan herramientas inadecuadas
o caídas a suelos de piedra etc.) es conve-
o caídas a suelos de piedra etc.) es conve-
o caídas a suelos de piedra etc.) es conve-
o caídas a suelos de piedra etc.) es conve-
o caídas a suelos de piedra etc.) es conve-
niente su sustitución por otras nuevas aun-
niente su sustitución por otras nuevas aun-
niente su sustitución por otras nuevas aun-
niente su sustitución por otras nuevas aun-
niente su sustitución por otras nuevas aun-
que no se observen daños apreciables (peli-
que no se observen daños apreciables (peli-
que no se observen daños apreciables (peli-
que no se observen daños apreciables (peli-
que no se observen daños apreciables (peli-
gro de reventón por agrietamiento). Evitar los
gro de reventón por agrietamiento). Evitar los
gro de reventón por agrietamiento). Evitar los
gro de reventón por agrietamiento). Evitar los
gro de reventón por agrietamiento). Evitar los
golpes de ariete.
golpes de ariete.
golpes de ariete.
golpes de ariete.
golpes de ariete.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières