Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25
Vertrieb/Sale
Hersteller/Producer
water+more by BWT GmbH
BWT water + more GmbH
Spiegelgasse 13
Walter-Simmer-Strasse 4
D-65183 Wiesbaden
A-5310 Mondsee
Telefon +49.611.58019-0
Telefon +43.6232.5011-0
Telefax +49.611.58019-22
Telefax +43.6232.4058
www.water-and-more.com
www.bwt-group.com
Inhaltsverzeichnis
1.
2.
3.
Filtersystem zur Optimierung von Trinkwasser
DE
Einbau- und Bedienungsanleitung
Filter system for optimising drinking water
GB
Installation and operating instructions
Système de filtration pour l'optimisation
de laqualité de l'eau potable
4.
FR
Instructions de montage et de service
Sistema di filtrazione per
l'ottimizzazione dell'acqua potabile
5.
IT
Istruzioni per il montaggio e per l'uso
Filtersysteem voor optimalisering
van drinkwater
NL
Montage- en bedieningshandleiding
Filtersystem til optimering af drikkevand
6.
DK
Monterings- og betjeningsvejledning
Sistema de filtración para la
optimización del aqua potable
ES
Instrucciones de montaje y manejo
Sistema de filtragem para
purificação de água potável
Manual de montagem e de instruções
7.
8.
9.
10. Filterkapazitäten und Bypass-/Verschnitteinstellungen .........................................97
Lieferumfang ..................................................................................................................2
1.1 Installationsset ............................................................................................................2
1.2 Ersatzfilterkerze ..........................................................................................................2
Technische Daten ..........................................................................................................2
2.1 Dimensionen und Massen ..........................................................................................2
2.2 Betriebsbedingungen .................................................................................................2
Allgemeine Informationen .............................................................................................3
3.1 Symbolerklärung ........................................................................................................3
3.2 Informationen zur Einbau- und Bedienungsanleitung ...............................................3
3.3 Gewährleistungsbestimmungen und Haftungsausschuss ........................................3
3.4 Verantwortung des Betreibers....................................................................................3
3.5 Copyright ....................................................................................................................3
Funktion des Filters .......................................................................................................4
4.1 Verwendung ................................................................................................................4
4.2 Aufbau ........................................................................................................................4
Betriebs- und Sicherheitshinweise ..............................................................................4
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................................................4
5.2 Qualifiziertes Personal ................................................................................................6
5.3 Verhalten nach Betriebspausen .................................................................................6
5.4 Austauschintervalle ....................................................................................................6
5.5 Entsorgung .................................................................................................................6
Filter installieren .............................................................................................................6
6.1 Wasserqualität ............................................................................................................6
6.2 Druck ..........................................................................................................................6
6.3 Werkstoffauswahl ......................................................................................................7
6.4 Filter auspacken .........................................................................................................7
6.5 Filterhalterung und Filterkopf montieren ....................................................................7
6.5.1 Filterhalterung montieren...................................................................................7
6.5.2 Filterkopf montieren ...........................................................................................8
6.6 Montage eines Wasserzählers ...................................................................................8
6.8 Filterkerze installieren .................................................................................................9
6.8.1 Spülen / Entlüften über den Verbraucher ..........................................................9
6.8.2 Spülen / Entlüften über einen Spülhahn .........................................................10
6.8.3 Spülen / Entlüften über den Wasserablaufschlauch .......................................10
6.9 Filterkerze wechseln .................................................................................................10
Wartung und Instandhaltung ......................................................................................11
Fehlerbehebung ...........................................................................................................11
Bestellnummern ...........................................................................................................12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BWT bestmax Premium S

  • Page 1: Table Des Matières

    6.8.2 Spülen / Entlüften über einen Spülhahn ............10 6.8.3 Spülen / Entlüften über den Wasserablaufschlauch ........10 6.9 Filterkerze wechseln ....................10 Wartung und Instandhaltung ..................11 Vertrieb/Sale Hersteller/Producer water+more by BWT GmbH BWT water + more GmbH Fehlerbehebung ......................11 Spiegelgasse 13 Walter-Simmer-Strasse 4 D-65183 Wiesbaden A-5310 Mondsee Bestellnummern ......................12 Telefon +49.611.58019-0...
  • Page 2: Lieferumfang

    Table 2: 1 Lieferumfang Typische Filterkapazität und Bypasseinstellung bei Einsatz der Filterkerze vor Heißgetränkebereitern (Vending- geräte) ohne Dampferzeugung (max. Temperatur 95°C): 1.1 Installationsset Das Installationsset bestmax Premium besteht aus folgenden Teilen (siehe Abb. 1): Typical filter capacity and bypass setting when using the filter cartridge upstream of hot drink Filterkopf (1) mit Innengewinde zur Aufnahme der Filterkerze (3), passend für alle Filterkerzen- machines (vending machines) without steam generation (max.
  • Page 3: Allgemeine Informationen

    Berücksichtigung der geltenden Normen und Vorschriften, dem Stand der Technik sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Filterkerze ist mit einer 2-jährigen Gewährleistung ausgestattet. BWT übernimmt keine Haftung für Schäden und Folgeschäden aufgrund: Nichtbeachtung von Hinweisen in der Einbau- und Bedienungsanleitung  ...
  • Page 4: Funktion Des Filters

    4 Funktion des Filters Verwendung Bestmax Premium Filterkerzen werden zur Entcarbonisierung von Kaltwasser, das die gesetzlichen Anforderungen an Trinkwasserqualität erfüllt eingesetzt. Sie vermindern den Kalkgehalt, die Gesamt- härte von Trinkwasser und schützen somit Gastronomiegeräte, wie z.B. Kaffeemaschinen, Espres- somaschinen, Heiss-, Kaltgetränkeautomaten, Dampfgarer, Kombidämpfer, Eiswürfelbereiter vor schädlichen Kalkablagerungen.
  • Page 5 Es kann sich dabei um eine mikrobiologische Gefahr handeln wenn das Rohwasser mit krank- heitserregenden Keimen belastet ist. Es kann sich auch um eine Gefahr handeln, die aus zu ho- hen Konzentrationen an Schwermetallen oder organischen Verunreinigungen im Wasser herrührt. f Zum Schutz des Trinkwassers sind bei jeglichen Arbeiten am Filtersystem die länderspezifischen Richtlinien für Trinkwasserinstallationen (z.B.
  • Page 6: Verhalten Nach Betriebspausen

    Nur unterwiesene Personen und Fachpersonal dürfen das Filtersystem installieren, in Betrieb neh- men und Instand halten. Unterwiesene Person   Wurde in einer Unterweisung über die ihr übertragenen Aufgaben und mögliche Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet. Fachpersonal   Ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen in der Lage das Filtersystem zu installieren, in Betrieb zu nehmen und Instand zu halten.
  • Page 7: Filter Auspacken

    Beachten Sie bei der Werkstoffauswahl, dass entcarbonisiertes Wasser freie Kohlensäure enthält. Um Korrosion zu vermeiden, empfiehlt BWT zwischen dem Filtersystem und dem Verbraucher keine Bauteile aus Kupfer, aus verzinkten, verchromten oder vernickelten Materialien einzubauen. Filter auspacken Filter aus der Verpackung nehmen und auf Vollständigkeit und Unversehrtheit (Transportschäden) prüfen.
  • Page 8: Filterkopf Montieren

    7. Absperrventil schließen Montage eines Wasserzählers BWT empfiehlt den Einbau eines Wasserzählers im Zulauf der Filterkerze falls der Verbraucher, z.B. Kaffeemaschine über keinen Zähler verfügt, der den notwendigen Austausch der Filterkerze anzeigt. Durch den Einbau eines Wasserzählers kann jederzeit die verfügbare Restkapazität der Filterkerze ermittelt werden.
  • Page 9: Filterkerze Installieren

    Siegeletikettes fixiert werden.  HINWEIS! f BWT empfiehlt die bestmax Premium-Größe und damit die Kapazität des Filtersystems so zu wählen, dass ein Austausch regelmäßig im Abstand von 6 Monaten, spätestens jedoch nach 12 Monaten erfolgt. f Bitte beachten Sie, dass nach einer Stillstandszeit von 4 Wochen und länger, die Filterkerze durch eine neue Filterkerze zu ersetzen ist.
  • Page 10: Spülen / Entlüften Über Einen Spülhahn

    6.8.2 Spülen / Entlüften über einen Spülhahn BWT empfiehlt den Einbau eines Spülhahns am Ablauf der Filterkerze. Wurde im Ablauf des Filter- systems ein Spülhahn installiert, so kann der Filter einfach über diesen Spülhahn entlüftet und gespült werden. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Spülhahns.
  • Page 11: Wartung Und Instandhaltung

    7 Wartung und Instandhaltung Jedes technische Gerät benötigt regelmäßige Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, um die ein- wandfreie Funktion zu erhalten. VORSICHT! Trinkwasser ist ein Lebensmittel Hygienische Sorgfalt im Umgang mit dem Filtersystem muss selbstverständlich sein. Reinigen Sie das Filtersystem äußerlich regelmäßig mit einem feuchten Tuch und arbeiten Sie sauber beim Filterkerzenwechsel.
  • Page 12: Bestellnummern

    9 Bestellnummern Bestell-Nr. Installations-Set bestmax Premium S FS22P01A00 Installations-Set bestmax Premium V FS23P01A00 Installations-Set bestmax Premium M FS24P01A00 Installations-Set bestmax Premium XL FS28P01A00 Installations-Set bestmax Premium 2XL FS30P01A00 Filterkerze bestmax Premium S FS22P00A00 Filterkerze bestmax Premium V FS23P00A00 Filterkerze bestmax Premium M...
  • Page 13 Contents Scope of delivery.........................14 1.1 Installation set .........................14 1.2 Spare filter cartridge ......................14 Technical data ........................14 2.1 Dimensions and weights....................14 2.2 Operating conditions .......................14 General information ......................15 3.1 Explanation of symbols ....................15 3.2 About the installation and operating instructions ............15 3.3 Warranty provisions and exclusion of liability ..............15 3.4 Responsibility of the operator ..................15 3.5 Copyright .........................15...
  • Page 14: Scope Of Delivery

    1 Scope of delivery Installation set The bestmax Premium installation set comprises the following components (see Fig. 1): Filter head (1) with internal thread for mounting the filter cartridge (3), suitable for all filter cartridge   sizes with installation plate. Integrated into the filter head are an Aquastop and a return valve. Bracket (2) for mounting the bestmax Premium filter cartridge.
  • Page 15: General Information

    The filter cartridge is covered by a 2-year warranty. BWT accepts no liability for damage or consequential damage arising from: Failure to comply with the information in the installation and operating instructions  ...
  • Page 16: Function Of The Filter

    4 Function of the filter Bestmax Premium filter cartridges are used to decarbonise cold water so that it meets the legal re- quirements for drinking water quality. They reduce the scale content and total hardness of drinking water, thus protecting catering equipment such as coffee machines, espresso machines, hot and cold drink vending machines, steamers, combi steamers, ice cube machines from harmful limescale deposits.
  • Page 17 f To protect the drinking water, the national directives for drinking water installations (e.g. DIN 1988, EN 1717) must be observed during all work on the filter system. f If you are asked by the relevant authorities to boil the tap water because it is contaminated by microbes, this applies to the filtered water too.
  • Page 18: Qualified Personnel

    Qualified personnel Installation, operation and maintenance of the filter system is only to be carried out by trained persons and skilled personnel. Trained persons   Have been trained regarding the tasks assigned to them and the potential hazards resulting from improper operation. Skilled personnel  ...
  • Page 19: Material Selection

    Material selection When selecting the material, remember that decarbonised water contains free carbonic acids. To prevent corrosion, BWT recommends that no components made from copper, galvanised, chromium-plated or nickel-plated materials are installed between the filter system and the appliance. Unpacking the filter Take the filter out of the packaging and check it is complete and intact (no transport damage).
  • Page 20: Fitting The Filter Head

    7. Close the check valve. Fitting a water meter BWT recommends installing a water meter in the filter cartridge intake if the appliance, e.g. coffee machine, does not have a meter which displays when a filter cartridge requires replacing. If a water meter is installed, the filter cartridge’s residual capacity can be determined at any time.
  • Page 21: Installing The Filter Cartridge

    3. Once the bypass has been set, it can be fixed using the enclosed warranty label.  INFORMATION! f BWT recommends that the bestmax Premium size and also the filter system capacity are selected so that the filter is replaced regularly at 6 monthly intervals and no later than after 12 months.
  • Page 22: Flushing/Bleeding Via A Flushing Valve

    6.8.2 Flushing/bleeding via a flushing valve BWT recommends that a flushing valve is fitted at the filter cartridge outlet. If a flushing valve is installed in the filter system outlet, the filter can easily be bled and flushed via this flushing valve.
  • Page 23: Service And Maintenance

    7 Service and maintenance Every technical appliance requires regular service and maintenance work to maintain correct functioning. CAUTION! Drinking water is a foodstuff Hygienic care when handling the filter system should therefore be a matter of course. Clean the outside of the filter system regularly with a damp cloth and work cleanly when replacing the filter cartridge.
  • Page 24: Order Numbers

    9 Order numbers Order no. bestmax Premium S installation set FS22P01A00 bestmax Premium V installation set FS23P01A00 bestmax Premium M installation set FS24P01A00 bestmax Premium XL installation set FS28P01A00 bestmax Premium 2XL installation set FS30P01A00 bestmax Premium S filter cartridge...
  • Page 25 Contents Fourniture ..........................26 1.1 Kit d‘installation .......................26 1.2 Cartouche filtrante de rechange ..................26 Caractéristiques techniques .....................26 2.1 Dimensions et poids......................26 2.2 Conditions de fonctionnement ..................26 Informations générales ......................27 3.1 Explication des symboles utilisés ...................27 3.2 Informations relatives aux instructions de montage et de service.........27 3.3 Garanties et limitation de responsabilité...
  • Page 26: Fourniture

    1 Fourniture Kit d’installation Le kit d’installation bestmax Premium comprend les pièces suivantes (voir la figure 1): Tête de filtre (1) avec filetage intérieur pour l’insertion de la cartouche filtrante (3),   compatible avec toutes les tailles de cartouche filtrante, avec plaque de montage. La tête de filtre intègre un dispositif Aquastop et un clapet anti-retour.
  • Page 27: Informations Générales

    La cartouche filtrante fournie est assortie d’une garantie de 2 ans. BWT ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages (consécutifs) découlant: de l’inobservation des consignes contenues dans les instructions de montage et de service  ...
  • Page 28: Fonctionnement Du Filtre

    4 Fonctionnement du filtre Utilisation Les cartouches filtrantes bestmax Premium assurent la décarbonatation de l’eau froide conforme aux exigences de qualité de l’eau potable. Elles réduisent la teneur en calcaire et la dureté totale de l’eau potable en protégeant ainsi contre les dépôts calcaires nuisibles les équipements utilisés dans la restauration, tels que les machines à...
  • Page 29 f En vue de protéger l’eau potable, il est nécessaire d’observer les directives nationales relatives aux installations d’eau potable (les normes DIN 1988, EN 1717, par ex.) lors de toute intervention sur le système de filtration. f Si une autorité donnait l’instruction de faire bouillir l’eau du robinet pour la décontaminer, cette mesure s’appliquerait aussi à...
  • Page 30: Personnel Qualifié

    f Le filtre contient de faibles quantités d’argent visant à empêcher le développement des germes. Une faible quantité d’argent peut se retrouver dans l’eau. Elle est inoffensive et conforme aux recommandations correspondantes de l’Organisation mondiale de la santé (OMS). f Une légère augmentation de la teneur en sodium a lieu pendant l’action du filtre. Si vous devez suivre un régime spécial pauvre en sodium, nous vous recommandons f d’en discuter avec votre médecin traitant.
  • Page 31: Choix Des Matériaux

    Lors du choix des matériaux, tenez compte du fait que l’eau décarbonatée contient du gaz carbonique libre. Afin d’éviter la corrosion, BWT recommande de ne monter aucune pièce à base de cuivre, de matériaux galvanisés, chromés ou nickelés entre le système de filtration et le consommateur.
  • Page 32: Montage De La Tête De Filtre

    Fig. 6 Installation d’un compteur d’eau BWT recommande l’installation d’un compteur d’eau au niveau de l’arrivée de la cartouche filtrante si le consommateur, par ex. une machine à café, n’est pas dotée d’un compteur signalant le mo- ment de remplacement de la cartouche. Le montage d’un compteur d’eau permet de calculer à tout moment la capacité...
  • Page 33: Détermination De La Capacité Du Filtre Et Réglage Du Bypass/Coupage

     REMARQUE! f BWT vous recommande de choisir la taille de la cartouche bestmax Premium et, par conséquent, la capacité du système de filtration de manière à ce qu’un remplacement régulier soit effectué tous les 6 mois, au plus tard tous les 12 mois.
  • Page 34: Opérations De Rinçage/Purge À L'aide De L'appareil Consommateur

    6.8.2 Opérations de rinçage/purge à l’aide d’un robinet de rinçage BWT vous recommande l’installation d’un robinet de rinçage au niveau de l’évacuation de la car- touche filtrante. Si vous avez installé un robinet de rinçage au niveau de l’évacuation du système de filtration, vous pouvez effectuer le rinçage et la purge du filtre au moyen de ce robinet.
  • Page 35: Entretien Et Maintenance

    Procédure à suivre: 1. Fermez le robinet d’arrêt. 2. Retirez la cartouche filtrante de la tête de filtre en la dévissant dans le sens des aiguilles d’une montre (voir la fig. 12). La tête de filtre pivote sur 90° sur le support de filtre pour faciliter le démontage de la cartouche filtrante.
  • Page 36: Dépannage

    échéant une cartouche filtrante de taille plus grande 9 Numéros de référence des pièces N° de référence Kit d'installation bestmax Premium S FS22P01A00 Kit d’installation bestmax Premium V FS23P01A00 Kit d’installation bestmax Premium M FS24P01A00 Kit d’installation bestmax Premium XL...
  • Page 37 Sommario Fornitura ..........................38 1.1 Kit d‘installazione ......................38 1.2 Cartuccia filtrante di ricambio ..................38 Dati tecnici ...........................38 2.1 Dimensioni e misure ......................38 2.2 Condizioni di utilizzo ......................38 Informazioni generali ......................39 3.1 Legenda ...........................39 3.2 Informazioni su istruzioni per il montaggio e per l‘uso ...........39 3.3 Disposizioni di garanzia ed esclusione di responsabilità...
  • Page 38: Fornitura

    1 Fornitura Kit d’installazione Il kit di installazione bestmax Premium contiene i seguenti componenti (vedi Fig. 1): Coperchio del filtro (1) con filettatura interna per inserimento della cartuccia filtrante (3), adatto a   tutte le dimensioni di cartuccia filtrante con targhetta di installazione. Coperchio con Aquastop e valvola di non ritorno integrati Supporto (2) per fissaggio cartuccia filtrante bestmax Premium  ...
  • Page 39: Informazioni Generali

    La cartuccia filtrante è coperta da una garanzia di 2 anni. BWT non si assume nessuna responsabilità per danni e danni conseguenti dovuti a: mancata osservanza delle indicazioni presenti nelle istruzioni di montaggio e d’uso  ...
  • Page 40: Funzionamento Del Filtro

    4 Funzionamento del filtro Utilizzo Le cartucce filtranti Bestmax Premium vengono utilizzate per la decarbonizzazione dell’acqua fredda nel rispetto degli obblighi legali sull’acqua potabile. Contribuiscono a diminuire il contenuto di calca- re, la durezza totale dell’acqua potabile e di conseguenza proteggono dai depositi nocivi di calcare le apparecchiature per la gastronomia, come le macchine del caffè, le macchine per espresso, i dis- tributori automatici di bibite calde e fredde, le vaporiere, i forni combinati a vapore e le macchine per il ghiaccio.
  • Page 41 f Per salvaguardare l’acqua potabile è necessario attenersi alle direttive locali in materia (ad es. DIN 1988, EN 1717) per qualunque tipo di lavoro sul sistema di filtrazione. f Se le autorità disponessero la bollitura dell’acqua potabile a causa di contaminazione da germi, le disposizioni delle autorità...
  • Page 42: Personale Qualificato

    Personale qualificato Il sistema di filtrazione può essere installato, messo in funzione e manutenuto esclusivamente da persone qualificate e personale specializzato. Persone qualificate   Sono state istruite riguardo i compiti loro assegnati e gli eventuali rischi derivanti da situazioni non conformi. Personale specializzato  ...
  • Page 43: Scelta Dei Materiali

    Nella scelta dei materiali fare attenzione, poiché l’acqua decarbonizzata contiene acido carbo- nico libero. Per evitare la corrosione, BWT consiglia di non montare tra il sistema di filtrazione e l’utilizzatore componenti in rame o materiali zincati, cromati o rivestiti di nichel.
  • Page 44: Montaggio Coperchio Filtri

    7. Chiudere la valvola di chiusura Montaggio di un contatore dell’acqua Nel caso in cui l’utilizzatore, ad es. la macchina del caffè, non disponga di contatore, BWT consiglia di montare un contatore d’acqua nel punto di afflusso della cartuccia filtrante, in modo che questo segnali la necessità...
  • Page 45: Installazione Cartuccia Filtrante

     NOTA! f BWT consiglia di scegliere le misure bestmax Premium e la capacità del sistema di filtrazione, in modo che sia programmata regolarmente una sostituzione a distanza di 6 mesi, e comunque di non più tardi di 12 mesi.
  • Page 46: Lavaggio/Spurgo Attraverso Il Rubinetto Di Lavaggio

    6.8.2 Lavaggio/spurgo attraverso il rubinetto di lavaggio BWT consiglia di montare un rubinetto di lavaggio all’altezza dello scarico della cartuccia filtrante; in questo modo il filtro potrà essere spurgato e risciacquato tramite questo rubinetto di lavaggio. Osservare le istruzioni per l’uso del rubinetto di lavaggio.
  • Page 47: Manutenzione E Riparazione

    7 Manutenzione e riparazione Ogni apparecchiatura richiede interventi di manutenzione e riparazione regolari in modo da mantenerne ottimale il funzionamento. ATTENZIONE! L’acqua potabile è un alimento Come tale, la cura dell’igiene durante l’utilizzo del sistema di filtrazione dovrebbe essere garantita. Pulire regolarmente la parte esterna del sistema con un panno umido e effettuare la sostituzione della cartuccia filtrante su una superficie pulita.
  • Page 48: Numeri Ordinazione

    9 Numeri ordinazione N. ordine Kit di installazione bestmax Premium S FS22P01A00 Kit di installazione bestmax Premium V FS23P01A00 Kit di installazione bestmax Premium M FS24P01A00 Kit di installazione bestmax Premium XL FS28P01A00 Kit di installazione bestmax Premium 2XL FS30P01A00...
  • Page 49 Inhoudsopgave Leveringsomvang........................50 1.1 Installatieset ........................50 1.2 Reservefilterpatroon ......................50 Technische gegevens......................50 2.1 Afmetingen en gewichten....................50 2.2 Bedrijfsomstandigheden ....................50 Algemene informatie ......................51 3.1 Verklaring van symbolen ....................51 3.2 Informatie bij de montage- en bedieningshandleiding ...........51 3.3 Garantiebepalingen en uitsluiting van aansprakelijkheid ..........51 3.4 Verantwoordelijkheid van de gebruiker ................51 3.5 Copyright .........................51 Werking van het filter.
  • Page 50: Leveringsomvang

    1 Leveringsomvang Installatieset De bestmax Premium-installatieset bestaat uit de volgende onderdelen (zie afb. 1): Filterkop (1) met binnenschroefdraad voor het aanbrengen van de filterpatroon (3), geschikt voor   alle maten filterpatronen met montagesticker. De filterkop heeft een geïntegreerde Aquastop en keerklep.
  • Page 51: Algemene Informatie

    Voor de filterpatroon geldt een garantie van 2 jaar. BWT aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade en gevolgschade door: het niet opvolgen van aanwijzingen in de montage- en bedieningshandleiding  ...
  • Page 52: Werking Van Het Filter

    4 Werking van het filter Gebruik Bestmax Premium-filterpatronen worden gebruikt voor het decarboniseren van koud water dat voldoet aan de wettelijke eisen ten aanzien van de drinkwaterkwaliteit. Ze verlagen het kalkgehalte, de totale hardheid van drinkwater en beschermen op die manier gastronomieapparatuur, zoals kof- fiezetapparaten, espressoapparaten, automaten voor warme en koude dranken, stoomkokers, com- bistomers en ijsblokjesmachines tegen schadelijke kalkafzetting.
  • Page 53 f Om het drinkwater te beschermen, moeten bij alle werkzaamheden aan het filtersysteem de landspecifieke richtlijnen voor drinkwaterinstallaties (bijv. DIN 1988, EN 1717) worden opgevolgd. f Indien u door een officiële instantie wordt verzocht het leidingwater als gevolg van bacteriële verontreiniging te koken, dient u het gefilterde water ook gekookt te gebruiken.
  • Page 54: Gekwalificeerd Personeel

    Gekwalificeerd personeel Het filtersysteem mag alleen door geïnstrueerde personen en geschoold personeel worden geïnstalleerd, in bedrijf worden gesteld en worden onderhouden. Geïnstrueerde persoon   Is geïnstrueerd over de aan hem opgedragen taken en mogelijke gevaren bij een onvakkundige werkwijze. Geschoold personeel  ...
  • Page 55: Materiaalkeuze

    Materiaalkeuze Let er bij de materiaalkeuze op dat gedecarboniseerd water vrij koolzuur bevat. Om corrosie te vermijden, adviseert BWT om tussen het filtersysteem en de verbruiker geen componenten van koper, verzinkt, verchroomd of vernikkeld materiaal te monteren. Filter uitpakken Het filter uit de verpakking nemen en controleren of het compleet is en in goede staat (transport- schade).
  • Page 56: Filterkop Monteren

    7. Afsluitklep sluiten. Montage van watermeter BWT adviseert de montage van een watermeter in de toevoer naar de filterpatroon indien de ver- bruiker, bijv. een koffiezetapparaat, niet over een meter beschikt die aangeeft dat de filterpatroon moet worden vervangen. Door de montage van een watermeter kan de beschikbare restcapaciteit van de filterpatroon te allen tijde worden vastgesteld.
  • Page 57: Filterpatroon Installeren

     AANWIJZING! f BWT adviseert de maat van de bestmax Premium en daarmee de capaciteit van het filtersysteem zodanig te kiezen, dat vervanging regelmatig na 6 maanden, doch uiterlijk na 12 maanden plaatsvindt. f Let erop dat na een stilstand van 4 weken of langer, de filterpatroon door een nieuwe filterpatroon moet worden vervangen.
  • Page 58: Spoelen/Ontluchten Via Een Spoelkraan

    6.8.2 Spoelen/ontluchten via een spoelkraan BWT adviseert de montage van een spoelkraan op de afvoer van de filterpatroon. Wanneer in de afvoer van het filtersysteem een spoelkraan is geïnstalleerd, kan het filter eenvoudig via deze spoelkraan worden ontlucht en gespoeld. Volg de bedieningshandleiding van de spoelkraan.
  • Page 59: Onderhoud En Service

    7 Onderhoud en service Elk technisch apparaat moet regelmatig worden onderhouden om zonder problemen te blijven werken. VOORZICHTIG! Drinkwater is een levensmiddel Hygiënische zorgvuldigheid bij het hanteren van het filtersys- teem moet vanzelfsprekend zijn. Reinig de buitenkant van het filtersysteem regelmatig met een vochtige doek en werk schoon bij het vervangen van de filterpatroon.
  • Page 60: Bestelnummers

    9 Bestelnummers Bestelnr. Installatieset bestmax Premium S FS22P01A00 Installatieset bestmax Premium V FS23P01A00 Installatieset bestmax Premium M FS24P01A00 Installatieset bestmax Premium XL FS28P01A00 Installatieset bestmax Premium 2XL FS30P01A00 Filterpatroon bestmax Premium S FS22P00A00 Filterpatroon bestmax Premium V FS23P00A00 Filterpatroon bestmax Premium M...
  • Page 61 Indholdsfortegnelse Leveringsomfang ........................62 1.1 Installationssæt .......................62 1.2 Reservefilterpatron ......................62 Tekniske data........................62 2.1 Dimensioner og mål ......................62 2.2 Driftsbetingelser ......................62 Generelle oplysninger ......................63 3.1 Symbolforklaring ......................63 3.2 Informationer vedr. monterings- og betjeningsvejledning ..........63 3.3 Garantibestemmelser og bortfald af hæftelse ..............63 3.4 Ejerens ansvar .........................63 3.5 Copyright .........................63 Filtrets funktion.
  • Page 62: Leveringsomfang

    1 Leveringsomfang Installationssæt Installationssættet bestmax Premium består af følgende dele (se ill. 1): Filterhoved (1) med indv. gevind til montering af filterpatron (3), passer til alle filterpatronstørrelser   med indbygningsmærkat. I filterhovedet er der indbygget et aquastop og en kontraventil Holder (2) til fastgørelse af filterpatron bestmax Premium  ...
  • Page 63: Generelle Oplysninger

    Der er 2 års garanti på filterpatronen. BWT fraskriver sig ethvert ansvar for skader som følge af: Tilsidesættelse af henvisninger i monterings- og betjeningsvejledningen  ...
  • Page 64: Filtrets Funktion

    4 Filtrets funktion Anvendelse Bestmax Premium filterpatroner anvendes til afkarbonisering af drikkevandet, hvis kvalitet skal opfylde de lovmæssige krav. De mindsker kalkindholdet og drikkevandets gesamthårdhed og beskytter således gastronomiske apparater, som f.eks. kaffemaskiner, espressomaskiner, apparater til varme og kolde drikke, dampkogere, kombidampapparater, isterningemaskiner, mod skadelige kalkaflejringer.
  • Page 65 f For at beskytte drikkevandet skal landespecifikke retningslinjer i forbindelse med alle typer arbejde på filtersystemet overholdes (f.eks. DIN 1988, EN 1717). f Hvis man fra officiel side opfordres til at koge ledningsvand som følge af forurening, gælder dette også for filtreret vand. Når ledningsvand igen frigives fra myndighederne, skal tilslutninger renses, og filterpatronen udskiftes.
  • Page 66: Kvalificeret Personale

    Kvalificeret personale Kun instruerede personer og fagpersonale må installere filtersystemet, tage det i brug og foretage service. Instrueret person   Er blevet instrueret i opgaverne og de farer, der er forbundet med utilsigtet anvendelse. Fagpersonale   Er i stand til at installere, betjene og vedligeholde filtersystemet pga. dets faglige uddannelse, kendskab og erfaring samt kendskab til pågældende bestemmelser.
  • Page 67: Materialevalg

    Materialevalg Tag ved materialevalget højde for, at det afkarboniserede vand indeholder fri kulsyre. For at undgå rust anbefaler BWT, at der ikke monteres komponenter af kobber, forzinkede, forkromede eller nikkelholdige materialer mellem filtersystemet og forbrugeren. Udpakning af filter Tag filteret ud af emballagen, og kontroller, at det ikke er beskadiget eller ufuldstændigt (transportskader).
  • Page 68: Montering Af Filterhoved

    7. Luk stopventilen Montering af en vandmåler BWT anbefaler, at der monteres en vandmåler i filterpatronens indløb i tilfælde af, at forbrugeren, f.eks. kaffemaskinen, ikke har nogen tæller, der viser, hvornår det er nødvendigt at udskifte filterpatronen. Monteringen af en vandmåler gør, at man til hver en tid kan se filterpatronens restkapacitet.
  • Page 69: Installation Af Filterpatron

     HENVISNING! f BWT anbefaler at vælge bestmax Premium-størrelsen og dermed filtersystemets kapacitet såle- des, at en udskiftning foretages regelmæssigt hver 6. måned, dog senest efter 12 måneder. f Vær opmærksom på, at filterpatronen skal udskiftes med en ny, hvis den ikke har været brugt i 4 uger eller længere.
  • Page 70: Skylning / Udluftning Via En Skyllehane

    6.8.2 Skylning / udluftning via en skyllehane BWT anbefaler, at der monteres en skyllehane på filterpatronens udløb. Hvis der er installeret en skyllehane i filtersystemets udløb, kan filteret blive udluftet og skyllet vha. denne. Læs skyllehanens betjeningsvejledning. 6.8.3 Skylning / udluftning via vandudløbsslangen Hvis en skylning / udluftning ikke er mulig med nogle af de ovennævnte muligheder,...
  • Page 71: Vedligeholdelse Og Istandsættelse

    7 Vedligeholdelse og istandsættelse Alle tekniske apparater har brug for regelmæssig service og vedligeholdelse for at bibeholde en fejlfri funktion. FORSIGTIG! Drikkevand er et levnedsmiddel Hygiejnisk omhu ved brug af filtersystemet bør være en selvfølge. Tør jævnligt filtersystemet af udvendigt med en fugtig klud, og arbejd rent ved skift af filterpatron.
  • Page 72: Ordrenumre

    9 Ordrenumre Ordrenr. Installationssæt bestmax Premium S FS22P01A00 Installationssæt bestmax Premium V FS23P01A00 Installationssæt bestmax Premium M FS24P01A00 Installationssæt bestmax Premium XL FS28P01A00 Installationssæt bestmax Premium 2XL FS30P01A00 Filterpatron bestmax Premium S FS22P00A00 Filterpatron bestmax Premium V FS23P00A00 Filterpatron bestmax Premium M...
  • Page 73 Contenido Volumen del suministro ......................74 1.1 Kit de instalación......................74 1.2 Bujías filtrantes de repuesto ....................74 Datos técnicos ........................74 2.1 Dimensiones y peso ......................74 2.2 Condiciones de funcionamiento ..................74 Información general ......................75 3.1 Explicación de los símbolos ....................75 3.2 Información sobre las instrucciones de montaje y manejo ..........75 3.3 Disposiciones de la garantía y exclusión de responsabilidad ........75 3.4 Responsabilidad del usuario ...................75 3.5 Copyright .........................75...
  • Page 74: Volumen Del Suministro

    1 Volumen del suministro Kit de instalación El kit de instalación Bestmax Premium consta de las siguientes piezas (consulte la Fig. 1): Cabeza filtrante (1) con rosca interior para el alojamiento de la bujía filtrante (3). La rosca es   adecuada para todos los tamaños de bujía filtrante con adhesivo de montaje.
  • Page 75: Información General

    La bujía filtrante cuenta con dos años de garantía. BWT no asume ninguna responsabilidad por daños directos y colaterales en los siguientes casos: Incumplimiento de las indicaciones de las instrucciones de montaje y manejo  ...
  • Page 76: Funcionamiento Del Filtro

    4 Funcionamiento del filtro Utilización Las bujías filtrantes Bestmax Premium sirven para la descarbonización de agua fría que cumpla con las exigencias legales en cuanto a la calidad del agua potable. Reducen el contenido de cal y la dureza total del agua potable para así evitar las nocivas incrustaciones de cal en los aparatos de hostelería, como por ejemplo cafeteras, cafeteras de expreso, máquinas expendedoras de bebi- das calientes y frías, cocinas al vapor, aparatos de cocción al vapor y máquinas para hacer cubitos de hielo.
  • Page 77 f Durante cualquier trabajo que vaya a realizar en el sistema de filtración, tenga presentes las directrices regionales sobre instalaciones de agua potable (p. ej. DIN 1988, EN 1717) para la protección de la misma. f Si por parte de organismos oficiales se le exige que hierva el agua del grifo debido a la conta- minación con gérmenes, esto se aplica también al agua filtrada.
  • Page 78: Personal Cualificado

    f Durante el filtrado puede producirse un ligero aumento del grado de sodio. En caso de que tenga que seguir una dieta baja en sodio, le recomendamos que lo consulte con su médico. Personal cualificado Únicamente el personal formado y el personal técnico especializado deben realizar la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento de los sistemas de filtración.
  • Page 79: Elección Del Material De Trabajo

    Al montar la bujía filtrante, para su funcionamiento en posición horizontal, tenga en cuenta que ésta tiene que apoyarse sobre el suelo. Distancia entre el soporte y el suelo X (consulte la Fig. 4 B) en el montaje en posición horizontal: bestmax Premium S bestmax Premium V bestmax Premium M...
  • Page 80: Montaje De La Cabeza Filtrante

    Fig. 6 Montaje de un contador de agua BWT le recomienda instalar un contador de agua (en la entrada de la bujía filtrante) que avise de la necesidad de sustitución de la bujía filtrante en caso de que el apara- to consumidor, por ejemplo, una cafetera, no disponga de contador propio.
  • Page 81: Instalación De La Bujía Filtrante

    4 semanas o más deberá sustituir la bujía filtrante por una nueva. Instalación de la bujía filtrante ¡PRECAUCIÓN! f Las bujías filtrantes Bestmax Premium sólo pueden instalarse en cabezas filtrantes BWT originales. f Trabaje con limpieza, evite las impurezas orgánicas en el sistema de filtración. Procedimiento: 1.
  • Page 82: Purga De Aire/Enjuague A Través De Una Llave De Descarga

    6.8.2 Purga de aire/enjuague a través de una llave de descarga BWT le recomienda instalar una llave de descarga a la salida de la bujía filtrante. Si instala una llave de descarga a la salida del sistema de filtración, podrá enjuagar y purgar el filtro fácilmente a través de ella.
  • Page 83: Mantenimiento Y Conservación

    7 Mantenimiento y conservación Todos los aparatos requieren tareas de mantenimiento y conservación regulares para seguir funcionando correctamente. ¡PRECAUCIÓN! El agua potable es un alimento Resultan obvias las precauciones higiénicas durante el manejo del sistema de filtración. Limpie regularmente el exterior del sistema de filtración con un paño húmedo y trabaje con lim- pieza a la hora de sustituir la bujía filtrante.
  • Page 84: Solución De Fallos

    9 Números de pedido N.º de pedido: Kit de instalación Bestmax Premium S FS22P01A00 Kit de instalación Bestmax Premium V FS23P01A00 Kit de instalación Bestmax Premium M FS24P01A00 Kit de instalación Bestmax Premium XL...
  • Page 85 Índice Volume de fornecimento ....................86 1.1 Conjunto de instalação....................86 1.2 Elemento filtrante de substituição...................86 Dados técnicos ........................86 2.1 Dimensões e massas ......................86 2.2 Condições de funcionamento ..................86 Informações gerais ......................87 3.1 Explicação dos símbolos ....................87 3.2 Informações relativas ao manual de montagem e de instruções ........87 3.3 Regulamentos da garantia e exclusão de responsabilidade .........87 3.4 Responsabilidade do utilizador ..................87 3.5 Copyright .........................87...
  • Page 86: Volume De Fornecimento

    1 Volume de fornecimento Conjunto de instalação O conjunto de instalação bestmax Premium é composto pelas seguintes peças (ver fig. 1): Cabeça do filtro (1) com rosca interior para o alojamento do elemento filtrante (3), adequado para   todos os tamanhos de elementos filtrantes com placa de montagem. A cabeça do filtro tem inte- grado um Aquastop e uma válvula de retenção.
  • Page 87: Informações Gerais

    O elemento filtrante possui uma garantia de 2 anos. A BWT não se responsabiliza por danos e danos subsequentes resultantes de: Inobservância das indicações que constam no manual de montagem e de instruções  ...
  • Page 88: Função Do Filtro

    4 Função do filtro Utilização Os elementos filtrantes Bestmax Premium são utilizados para descalcificar água fria que cumpra as disposições legais relativas à qualidade da água potável. Estes reduzem o teor de calcário e a dure- za da água potável protegendo assim os aparelhos de cozinha, como p. ex. máquinas de café e ex- presso, máquinas de bebidas quentes e frias, sistemas de cozedura a vapor, fornos combinados,...
  • Page 89 f Em qualquer trabalho efectuado no sistema de filtragem é necessário respeitar as directivas es- pecíficas de cada país relativas às instalações de água potável (p. ex. DIN 1988, EN 1717), de for- ma a proteger a mesma. f Caso lhe seja solicitado por parte das autoridades oficiais que ferva a água da torneira devido a contaminação por micróbios, ferva igualmente a água filtrada.
  • Page 90: Pessoal Qualificado

    Pessoal qualificado A instalação, colocação em funcionamento e manutenção dos sistemas de filtragem devem ser efectuadas apenas por pessoas instruídas e pessoal qualificado. Pessoa instruída   Recebeu formação para efectuar as tarefas da qual foi incumbida e sobre os possíveis perigos que incorre no caso de um comportamento inadequado.
  • Page 91: Desembalar O Filtro

    Na selecção de materiais tenha atenção que a água descalcificada contém ácido carbónico livre. Para evitar a corrosão, a BWT recomenda que não sejam montados componentes que contenham materiais em cobre, galvanizados, cromados ou niquelados, entre o sistema de filtragem e o consu- midor.
  • Page 92: Montar A Cabeça Do Filtro

    7. Feche a válvula de vedação Montagem de um contador de água A BWT recomenda a montagem de um contador de água na alimentação do elemento filtrante caso o consumidor, p. ex. máquina de café, não possua um contador que indique a necessidade de sub- stituir o elemento filtrante.
  • Page 93: Instalar O Elemento Filtrante

    Instalar o elemento filtrante CUIDADO! f O elemento filtrante bestmax Premium só pode ser montado numa cabeça do filtro BWT original. f Mantenha a área de trabalho limpa de forma a evitar impurezas no sistema de filtragem. Modo de procedimento: 1.
  • Page 94: Lavar / Purgar Através De Uma Torneira De Lavagem

    6.8.2 Lavar / purgar através de uma torneira de lavagem A BWT recomenda a montagem de uma torneira de lavagem no escoamento do elemento filtrante. Se for instalada uma torneira de lavagem no escoamento do sistema de filtragem é possível lavar e purgar o filtro através desta torneira de lavagem.
  • Page 95: Manutenção E Conservação

    7 Manutenção e conservação Qualquer aparelho técnico necessita regularmente de trabalhos de manutenção e de conservação de forma a preservar o bom funcionamento. CUIDADO! A água potável é um produto Por isso, deve ser assegurada a máxima higiene ao alimentar manusear o sistema de filtragem.
  • Page 96: Eliminação De Falhas

    9 Números de encomenda N.º de encomenda Conjunto de instalação bestmax Premium S FS22P01A00 Conjunto de instalação bestmax Premium V FS23P01A00 Conjunto de instalação bestmax Premium M FS24P01A00 Conjunto de instalação bestmax Premium XL...
  • Page 97 Le seguenti tabelle illustrano la capacità filtrante tipica e la regolazione bypass/taglio in base alla durezza totale dell’acqua potabile e all’utilizzo. BWT consiglia di scegliere un tipo di cartuccia filtrante la cui capacità si esaurisce in 6, massimo 12 mesi.
  • Page 98 Table 1: Typische Filterkapazität und Bypasseinstellung bei Einsatz der Filterkerze vor Heißgetränkebereitern mit Dampferzeugung: Typical filter capacity and bypass setting when using the filter cartridge upstream of hot drink machines with steam generation: Valeurs types de la capacité du filtre et du réglage du bypass en cas de montage de la cartouche en amont de distributeurs de boissons chaudes avec générateur de vapeur: Capacità...