Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

7730.65
STATIVWAAGE
STAND SCALE
BALANCE À COLONNE
BILANCIA A COLONNA
BÁSCULA DE COLUMNA
ÁLLÓMÉRLEG
Gebrauchsanweisung S. 3 | User manual p. 30 | Mode d'emploi p. 57 |
Istruzioni per l'uso p. 84 | Instrucciones de uso p. 111 | Használati útmutató l. 138
www.soehnle-professional.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Soehnle 7730.65.001

  • Page 1 BALANCE À COLONNE BILANCIA A COLONNA BÁSCULA DE COLUMNA ÁLLÓMÉRLEG Gebrauchsanweisung S. 3 | User manual p. 30 | Mode d'emploi p. 57 | Istruzioni per l‘uso p. 84 | Instrucciones de uso p. 111 | Használati útmutató l. 138 www.soehnle-professional.com...
  • Page 2 www.soehnle-professional.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    5.10 PLU – Speicher (z. B. Speicherung verschiedener Taragewichte)………………..……...…….20 5.12 Nullstellen ........................ 21 5.13 BMI-Funktion ......................21 5.14 Bedienung des Längenmessers (Modell 7730.65.002) ........... 22 5.15 Ausschalten / Betrieb sicher beenden ................ 23 STÖRUNGEN – URSACHEN UND BESEITIGUNG .............. 24 HINWEIS ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT ..........25 www.soehnle-professional.com...
  • Page 4: Lieferumfang

    Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle Professional-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und für einfachste Bedienung optimiert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der Gebrauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Soehnle Professional-Servicepartner oder besuchen Sie uns im Internet unter www.soehnle-professional.com.
  • Page 5: Warnhinweise

    Messergebnisse. > Schließen Sie die Anzeige nicht an instabile Stromquellen an. > Benutzen Sie nur das Original-Equipment. Die Benutzung anderer Fabrikate kann zu Schäden an der Anzeige führen. > Gleichzeitige Berührung von Schnittstelle und Patient ist nicht zulässig. www.soehnle-professional.com...
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    Beachten dieser Anweisung ist Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Gerätes. Soehnle Professional übernimmt nur dann die Verantwortung für die Sicherheit des Gerätes, wenn die Hinweise beachtet und das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung betrieben werden. Das Gerät ist ein medizintechnisches Gerät und darf nur von Personen angewendet werden, die aufgrund ihrer Ausbildung über Kenntnisse verfügen, die für eine...
  • Page 7: Klassifizierung

    Defibrillator). Das Anzeigegerät mit Netzbetrieb muss so aufgestellt werden, dass die Trennung vom Netz und der Anzeige einfach bewerkstelligt werden kann (Zugänglichkeit der Steckdose sicherstellen). Das Anzeigegerät und die Waage dürfen nicht nass werden. Beim Versetzen die Waage anheben, nicht auf dem Boden ziehen. Anschließend Nivellierung prüfen und gegebenenfalls anpassen. www.soehnle-professional.com...
  • Page 8: Reinigung

    Tuch gereinigt werden. Auf keinen Fall darf Wasser in das Gerät eindringen. Desinfektionsmittel darf nur an der Folientastatur der Anzeige angewendet werden. Folgende Desinfektionsmittel sind erlaubt: Brennspiritus; Isopropanol; 2%ige Kohrsolin; 1%ige wässerige Sokrena-Lösung; 5%iges Sagrotan; 5%iges Gigasept. Das Besprühen des Gerätes und des Anschlusssteckers ist unzulässig. www.soehnle-professional.com...
  • Page 9: Wartung Und Service

    Stelle unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß arbeitet, liegt der Verdacht auf einen Schaden vor. Das Gerät muss dann unbedingt einer von Soehnle Professional autorisierten Servicestation zugeführt werden. Bei einer Reparatur durch eine autorisierte Servicestation dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 10: Batterie- Und Akku-Entsorgung

    Stoffe. Dieses Produkt ist nicht als normaler Abfall zu behandeln, sondern muss an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder die Firma, von der Sie das Produkt gekauft haben. www.soehnle-professional.com...
  • Page 11: Ce - Kennzeichnung

    EG-Konformitätszeichen mit Nr. der „benannten Stelle“ nach Medizinrichtlinie Schutzklasse des Produktes Artikelnummer des Produktes Hersteller des Produktes Bitte Gebrauchsanweisung beachten Sitzen auf dem Gerät verboten Gerät der Schutzklasse II nach der Norm 60601-1 Anwendungsteil Typ B Anstoß-, Quetsch-, Sturz- oder Stolpergefahr www.soehnle-professional.com...
  • Page 12: Erläuterung Des Typenschilds Und Symbole

    Der Eichzählerstand zeigt an, wie oft eine Waage kalibriert wurde. Der gespeicherte Zählerstand TCM 128/12-4961 Zulassungs-Nr. muss mit dem gesicherten Eichzählerstand (siehe Stickermarke) auf dem Gehäuse übereinstimmen. Erläuterung der Symbole auf der Verpackung Achtung zerbrechlich Lagerichtung beim Transport beachten Vor Feuchte und Nässe schützen Lagertemperatur einhalten www.soehnle-professional.com...
  • Page 13: Inbetriebnahme Der Waage

    Böden nach DIN 18202, Tabelle 3 Zeile 4 einhalten. Für andere Länder können die jeweiligen zutreffenden nationalen Normen zugrunde gelegt werden. Montage des Längenmessers (Modell 7730.65.002) Die zwei Halter für den Längenmesser werden mit je einer Senkschraube am Längenmesser montiert (siehe 1). www.soehnle-professional.com...
  • Page 14: Stromversorgung

    Akku vollständig aufgeladen wird. Während des Ladevorgangs blinkt eine blaue Kontrollleuchte im Gehäuse. Sobald der Akku fertig geladen ist, erlischt die LED. Die Bedienung der Waage erfolgt nur durch das Personal. Eine Bedienung durch den Patienten ist nicht vorgesehen. www.soehnle-professional.com...
  • Page 15: Einschalten

    Anzeige auf null. Eichzähler: Keine Fehlermeldung. Die Waage ist wiegebereit. Wiegen Bitten Sie den Patienten, die Waage vorsichtig zu betreten. Das Gewicht erscheint automatisch nach Belasten der Waage. Beim Wiegen müssen beide Beine des Patienten auf der Wägeplattform der Waage stehen. www.soehnle-professional.com...
  • Page 16 Gewichtsanzeige blinkt, wird das Taragewicht nicht gelöscht. Dialyse Funktion (Zwischentara-Funktion) Eine Dialyse-Funktion kann auf die Funktions-Taste gelegt werden. Zur Einstellung der Funktions-Taste siehe Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099)  UCAL 4 Pos. 02 = Wert 5. www.soehnle-professional.com...
  • Page 17: Hold-Funktion

    Beschreibung 470.702.099 Usermode 3710)  UCAL 1 Pos. 02. Holdmode Funktion Funktion aufheben Nicht aktiv Hold bei Stillstand Ein/Aus-Taste Hold bei Stillstand Entlasten der Waage Max. Wert Ein/Aus-Taste Max. Wert Entlasten der Waage Schleppzeiger Ein/Aus-Taste Schleppzeiger Entlasten der Waage Über die Funktions-Taste wird der Holdmodus deaktiviert. www.soehnle-professional.com...
  • Page 18: Drucken / Edv - Anbindung (Über Optionale Schnittstelle Rs232)

    Druck- und danach zusammen mit der AN/AUS-Taste 5 Sekunden lang betätigen bis erscheint. Mit der Tara-Taste im Menü schalten bis erscheint und mit der Druck-Taste übernehmen. Anschließend mit der Tara-Taste bis zur Position 03 weiterschalten und mit der Druck-Taste übernehmen. www.soehnle-professional.com...
  • Page 19 Weiterblättern erfolgt durch die Pfeiltasten (Tara- / Funktions-Taste) nach oben bzw. unten. Mit der Druck-Taste wird der Anzeigemodus verlassen. Nullstell-Taste betätigen, wird im Display angezeigt. Verlassen und speichern der Einstellung: Drucktaste kurz zusammen mit der Nullstell-Taste drücken. Die Anzeige geht zurück in den Wägemodus. www.soehnle-professional.com...
  • Page 20: Plu - Speicher (Z. B. Speicherung Verschiedener Taragewichte)

    Display erscheint PLU und die PLU-Nummer. Mit der Tara-Taste oder Funktions-Taste kann die gewünschte PLU – Nummer eingestellt werden. Übernahme des ausgewählten PLU – Speichers mit der Druck-Taste. Im Display erscheint kurzzeitig der Name. Mit der AN/AUS-Taste kommt man zurück in den Wägemodus. www.soehnle-professional.com...
  • Page 21: Nullstellen

    Änderungen mit Taste T oder F möglich. Eingabe mit Druck (Enter) bestätigen. Anzeige wechselt zwischen Gewicht und BMI-Wert (bI:26,2 – 82,8kg). Mit Taste F zurückspringen in Eingabe der Körpergröße. Zum Beenden der BMI-Funktion entlasten Sie die Waage oder drücken Sie die ON/OFF-Taste. www.soehnle-professional.com...
  • Page 22: Bedienung Des Längenmessers (Modell 7730.65.002)

    3. Die Ablesung der Körpergröße kann an Punkt B vorgenommen werden. Tolleranz: ± 10 mm (Z.B. Bei einer Körpergröße von 180 cm kann durch das nach unten drücken des Kopfstücks auch eine Körpergröße von 179 cm gemessen werden.) www.soehnle-professional.com...
  • Page 23: Ausschalten / Betrieb Sicher Beenden

    Netzsteckers aus der Steckdose ist das Gerät allpolig vom Netz getrennt. Der Betrieb ist damit sicher beendet. Hinweis: Erscheint auf der Anzeige »0,0 kg«, schaltet sich die Waage automatisch nach voreingestellter Zeit ab. Über die AN/AUS-Taste wird die Anzeige wieder aktiviert. www.soehnle-professional.com...
  • Page 24: Störungen - Ursachen Und Beseitigung

    Akku/Batterie ist entladen. Noch ca. 30 Gerät mit Netzteil verbinden und Minuten Betriebszeit. aufladen bzw. Batterien wechseln. Akku/Batterie ist leer Gerät mit Netzteil verbinden und aufladen bzw. Batterien wechseln. Bei Nichtbeseitigung der Fehler oder anderen Fehlermeldungen verständigen Sie bitte Ihren Soehnle Professional-Servicepartner. www.soehnle-professional.com...
  • Page 25: Hinweis Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    Wohnzwecke genutzt werden. Die Waage unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und muss nach den in den BEGLEITPAPIEREN enthaltenen EMV - Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können bei zu geringem Abstand die Waage beeinflussen. www.soehnle-professional.com...
  • Page 26 Magnetfeld bei der 3 A/m 3 A/m Magnetfelder bei der Netzfrequenz Versorgungsfrequenz sollten den typischen Werten, wie sie in (50/60 Hz) nach IEC der Geschäfts- und 61000-4-8 Krankenhausumgebung vorzufinden sind, entsprechen. ANNMERKUNG: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels www.soehnle-professional.com...
  • Page 27 Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B. eine Veränderung oder ein anderer Standort des Gerätes. b) Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke kleiner als 3 V/m sein. www.soehnle-professional.com...
  • Page 28 Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich eingebrachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt. ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. www.soehnle-professional.com...
  • Page 29 www.soehnle-professional.com...
  • Page 30 STAND SCALE 7730.65 User Manual www.soehnle-professional.com...
  • Page 31 5.12 Zero reset ........................ 46 5.13 BMI-function ......................46 5.14 Operating the length gauge (version 7730.65.002) ............47 5.15 Switch off / Shutting down safely ................48 MALFUNCTIONS – CAUSES AND REMEDIES ..............49 NOTICES CONCERNING ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY ..........50 www.soehnle-professional.com...
  • Page 32: Supplied Scope

    Thank you for your purchase of this Soehnle Professional product. This product has been equipped with all state of the art features and is optimized for easy operation. If you have questions or experience problems with your unit that are not addressed in the user manual, please contact your Soehnle Professional service partner or visit us over the Internet at www.soehnle-professional.com.
  • Page 33 > Only use the original equipment. Using products made by other manufacturers can damage the display. > Do not touch the interface and patient at the same time > Remove batteries if scale is not used for a long time. www.soehnle-professional.com...
  • Page 34: General Instructions

    7.2 Volt The power supply specifications are noted on the power supply. The technical documentation to service the unit required by the staff designated by Soehnle Professional as service staff can be found on a CD included with the unit.
  • Page 35: Classification

    The device is a measurement instrument. Airflow, vibrations, rapid temperature changes and sun exposure can influence the weighing result. The scale meets IPX2 protection class requirements. High relative humidity, vapors, aggressive fluids, and significant dirt buildup must be avoided. www.soehnle-professional.com...
  • Page 36: Cleaning

    When the device does not operate as intended, this is an indication for damage. In this case, it is essential to return the scale to a service location authorized by Soehnle Professional. Only original spare parts must be used for repairs performed by an authorized service location. These original parts are described in the service documentation with order numbers.
  • Page 37: Guarantee / Warranty / Liability

    This product must not be treated as standard waste but must instead be returned to a collection point designated for recycling electrical and electronic devices. You can obtain more information from your municipality, the municipal recycling operations, or from the dealer where you bought the product. www.soehnle-professional.com...
  • Page 38: Approval

    Protection class of the product Part number of the product Manufacturer of the product The user manual must be observed Do not sit on the device Class II protected device law. Standard 60601-1, Type B application device Bumping, crushing, falling, or tripping hazard www.soehnle-professional.com...
  • Page 39: Explanation Of Symbols On The Packaging

    The stored counter TCM 128/12-4961 Certification No. reading must match the protected calibration counter reading (see sticker) on the housing. Explanation of Symbols on the Packaging Caution fragile Note orientation for transport Protect against moisture and wetness Adhere to storage temperature www.soehnle-professional.com...
  • Page 40: Setting Up The Scale

    DIN 18202 Table 3 row 4. For other countries, the respectively applicable standards may have to be referenced. Mounting the length rod (version 7730.65.002) The two holders for the length rod are mounted to the length rod with one countersunk screw each (see 1). www.soehnle-professional.com...
  • Page 41: Power Supply

    3. Charge the rechargeable battery for 5 hours prior to initial startup. The blue pilot lamp in the housing light up while the battery is charging. The LED expires as soon as the battery is fully charged. The scale must only be operated by staff. The scale is not intended for operation by the patient. www.soehnle-professional.com...
  • Page 42: Switch On

     UCAL 4 Pos. 02 = value 4. Program the value with the tare key or the function key. Briefly pressing increments the value. Pressing and holding the key increases or decreases the reading. The programmed value is saved by pressing the print key. www.soehnle-professional.com...
  • Page 43: Hold Function

    470.702.099 user mode 3710)  UCAL 1 Pos. 02. Hold mode Function Cancel function Inactive Hold at rest On/Off key Hold at rest Removal of load from scale Max. value On/Off key Max. value Removal of load from scale www.soehnle-professional.com...
  • Page 44: Printing / It Interface (With Optional Rs232 Interface)

    The number of the last saved data record is displayed. By changing the sequential number with the arrow keys (tare / function key), each data record can be retrieved and displayed by pressing the print key. The selected data record is paged through as follows: www.soehnle-professional.com...
  • Page 45: Plu Memory (E.g. Saving Various Tare Weights)

    470.702.099) Using the PLU: Enable PLU memory by pressing the function key. PLU and the PLU number is shown in the display. Press the tare key or the function key to enter the desired PLU number. www.soehnle-professional.com...
  • Page 46: Infant Weighing

    Changes possible with T or F key. Confirm entry by pressing Enter. Display will change between weight and BMI value (bl:26.2 - 82.8kg). F key returns to the entry of body size. To end the BMI function unload the scales or press the ON/OFF key. www.soehnle-professional.com...
  • Page 47: Operating The Length Gauge (Version 7730.65.002)

    2. Pull down head piece while buckle is pressed 3. Height reading can be taken at B point. Tollerance: ± 10 mm (e.g. for a body height of 180 cm, a body height of 179 cm can also be measured by pushing the headpiece downwards). www.soehnle-professional.com...
  • Page 48: Switch Off / Shutting Down Safely

    This ends operations safely. Note: If »0.0 kg« is displayed, the scale automatically shuts down after a predefined time. The display is reenabled with the ON/OFF key. www.soehnle-professional.com...
  • Page 49: Malfunctions - Causes And Remedies

    Battery is fully discharged. Connect unit with power supply and start charging, resp. change the batteries. Contact your Soehnle Professional service partner if the malfunction is not remedied or other error messages are displayed. www.soehnle-professional.com...
  • Page 50: Notices Concerning Electromagnetic Compatibility

    The scale is subject to special precautionary measures with respect to EMC and must be installed and operated in accordance with the EMC instructions contained the SUPPORTING DOCUMENTATION. Portable and mobile HF communication devices can influence the scale if they are positioned too closely. www.soehnle-professional.com...
  • Page 51 3 A/m Magnetic fields at mains frequency supply frequency should correspond to the typical values (50/60 Hz) law. IEC as found in commercial and hospital 61000-4-8 environments. NOTE: LT is the mains alternating voltage before the test level is applied www.soehnle-professional.com...
  • Page 52 If unusual performance characteristics are observed, additional steps may be required such as a change or another location for the device. b) The field strength should be less than 3 V/m above the frequency range of 150 kHz to 80 MHz. www.soehnle-professional.com...
  • Page 53 GHz, an additional factor of 10/3 was used to reduce the probability that a mobile/portable communications device brought into the patient's vicinity causes interference. NOTE 2: These guidelines may not apply in all cases. The propagation of electromagnetic phenomena is influenced by the absorption and reflection of buildings, objects and persons. www.soehnle-professional.com...
  • Page 54: Balance À Colonne

    BALANCE À COLONNE 7730.65 Mode d'emploi www.soehnle-professional.com...
  • Page 55 5.13 Fonction IMC ......................71 5.14 Utilisation de la jauge de longueur (version 7730.65.002) ..........72 5.15 Éteindre / Arrêter la balance en toute sécurité ............73 DÉFAUTS – CAUSES ET SOLUTIONS ................74 MENTION SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE ..........75 www.soehnle-professional.com...
  • Page 56: Contenu De La Livraison

    Si vous avez des questions ou si votre appareil présente des problèmes qui ne sont pas traités dans le mode d'emploi, veuillez-vous adresser à votre partenaire SAV Soehnle Professional ou consulter notre site Internet à l'adresse www.soehnle-professional.com.
  • Page 57: Avertissements

    > Un contact simultané avec le patient et l'interface est interdit. > Enlever les piles lorsque vous ne utilisez pas la balance. > Lorsqu'ils ne sont pas en utilisant les échelles s'il vous plaît retirer les piles. www.soehnle-professional.com...
  • Page 58: Consignes Generales

    à l’utilisation conforme et à la commande correcte de l’appareil. Soehnle Professional est uniquement responsable de la sécurité de l’appareil lorsque ces indications sont respectées et que l’appareil est exploité conformément au mode d’emploi. Cet appareil est un dispositif médical et ne doit être utilisé...
  • Page 59: Classification

    La balance est conforme au type de protection IPX2. Une humidité de l'air élevée, les vapeurs, les liquides agressifs et l'encrassement important doivent être évités. www.soehnle-professional.com...
  • Page 60: Nettoyage

    (vérifications ultérieures) doivent être effectués par les organismes d'homologation compétents conformément aux réglementations nationales du pays concerné. Seuls les réparateurs agréés par Soehnle Professional sont autorisés à exécuter des réparations, et ce uniquement avec des pièces d'origine. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, il est probable qu’il soit endommagé. L’appareil doit alors impérativement être ramené...
  • Page 61: Élimination Des Piles Et Des Batteries

    électriques et électroniques. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre commune, des sociétés en charge de l’élimination ou bien de l’entreprise auprès de laquelle vous avez acheté le produit. www.soehnle-professional.com...
  • Page 62: Homologation

    Référence du produit Fabricant du produit Veuillez respecter le mode d'emploi Il est interdit de s'asseoir sur l'appareil Appareil de classe de protection II selon la norme 60601-1 pièce appliquée type B Danger de choc, d'écrasement, de chute ou de trébuchement www.soehnle-professional.com...
  • Page 63: Explication De La Plaque Et Des Symboles

    à celui du compteur d'étalonnage (voir marque sur sticker) figurant sur le boîtier. Explications des symboles figurant sur l'emballage Attention fragile ! Faire attention à l'orientation lors du transport Protéger de l'humidité Respecter la température de stockage www.soehnle-professional.com...
  • Page 64: Installation De La Balance

    3, ligne 4. Dans les autres pays, le critère est celui des normes nationales en vigueur. Montage de la jauge de longueur (version 7730.65.002) Les deux supports pour le palpeur de longueur sont fixés au palpeur de longueur avec une vis à tête fraisée chacun (voir 1). www.soehnle-professional.com...
  • Page 65: Alimentation Électrique

    Pendant le processus de chargement, un voyant de contrôle de couleur bleue clignote dans le boîtier. Dès que la batterie est chargée, la LED s'éteint La balance doit être utilisée uniquement par le personnel. Une utilisation par le patient n'est pas prévue. www.soehnle-professional.com...
  • Page 66: Mise En Marche

    Régler la valeur avec la touche Tare ou la touche de fonction. La valeur augmente d'un degré lorsque l'on appuie brièvement sur la touche. Lorsque l'on presse la touche en continu, la valeur affichée augmente ou diminue. La valeur réglée est enregistrée lorsque l'on appuie sur le bouton- poussoir. www.soehnle-professional.com...
  • Page 67 Après activation de la touche de fonction, la fonction « Hold » s'affiche. Placer le poids de tare supplémentaire ou retirer le poids de tare de la plateforme. Pour enregistrer la nouvelle valeur de tare appuyer sur le bouton poussoir. www.soehnle-professional.com...
  • Page 68: Fonction Hold

    La configuration de la fonction de l'interface a lieu conformément aux descriptions séparées 470.702.099 Usermode 3710 et 470.508.077 Interface de données 3710. Une impression ou la transmission d'ensembles de données peut être déclenchée via le bouton-poussoir ou une requête informatique. www.soehnle-professional.com...
  • Page 69: Mémoire Alibi (Option En Cas De Transmission De Données En Mode Homologué)

    à l'écran comme suit : Affichage à l'écran Signification Numéro d'ordre de la saisie alibi  Type de balance  Numéro de série du point Année  de mesure Numéro d'ordre  Alibi brut ou net  Tare avec identifiant alibi  www.soehnle-professional.com...
  • Page 70: Mémoire Plu (Par Ex. Enregistrement De Différents Poids De Tare)

    PLU avec laquelle les contenus du PC sont transmis au terminal de la balance. Activation de la touche de fonction pour la mémoire PLU en mode Réglage. Description voir Usermode 3710 (voir description séparée 470.702.099)  UCAL4 pos. 02 = valeur 9. www.soehnle-professional.com...
  • Page 71: Pesage D'un Jeune Enfant

    Valider la saisie en appuyant sur la touche Impression (Enter). L'afficheur bascule entre le poids et l'IMC (bI :26,2 – 82,8 kg). Utiliser la touche F pour revenir à la saisie de la taille. Pour arrêter la fonction IMC, décharger la balance ou appuyer sur la touche ON/OFF. www.soehnle-professional.com...
  • Page 72: Utilisation De La Jauge De Longueur (Version 7730.65.002)

    4. La lecture de la hauteur peut être prise au point B. Tollerance : ± 10 mm (par exemple, pour une taille corporelle de 180 cm, une taille corporelle de 179 cm peut également être mesurée en poussant la têtière vers le bas). www.soehnle-professional.com...
  • Page 73: Éteindre / Arrêter La Balance En Toute Sécurité

    Le fonctionnement est ainsi interrompu en toute sécurité. À noter : Si la valeur « est affichée, la balance s'arrête automatiquement 0,0 kg » au bout d'un délai préréglé. Pour réactiver l'afficheur, actionner la touche ON/OFF. www.soehnle-professional.com...
  • Page 74: Défauts - Causes Et Solutions

    Raccorder l'appareil au bloc 30 minutes d'autonomie. d'alimentation et le charger. La batterie est vide. Raccorder l'appareil au bloc d'alimentation et le charger. Si le message d'erreur persiste ou si d'autres messages d'erreur s'affichent, contacter votre partenaire SAV Soehnle Professional. www.soehnle-professional.com...
  • Page 75: Mention Sur La Compatibilité Électromagnétique

    La balance est soumise à des mesures de précaution spéciales en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) et doit être installée et mise en service conformément aux données CEM figurant dans les DOCUMENTS D'ACCOMPAGNEMENT. Les appareils de communication RF portables et mobiles situés à distance trop faible peuvent perturber la balance. www.soehnle-professional.com...
  • Page 76 Les champs magnétiques pour la une fréquence fréquence du réseau doivent d'alimentation (50/60 correspondre aux valeurs typiques d'un Hz) selon CEI 61000-4- environnement commercial ou hospitalier. REMARQUE : UT est la tension alternative du réseau avant l'application du niveau d'essai www.soehnle-professional.com...
  • Page 77 Si l'on observe des caractéristiques de fonctionnement inhabituelles, des mesures supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires, par ex. une modification ou le transfert dans un autre lieu d'utilisation. b) Au-delà d'une plage de fréquence située entre 150 kHz et 80 MHz, la force de champ doit se situer en dessous de 3 V/m. www.soehnle-professional.com...
  • Page 78 REMARQUE 2 : Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans tous les cas. La propagation d'ondes électromagnétiques est influencée par les absorptions et les réflexions des bâtiments, des objets et des personnes. www.soehnle-professional.com...
  • Page 79 www.soehnle-professional.com...
  • Page 80 BILANCIA A COLONNA 7730.65 Istruzioni per l‘uso www.soehnle-professional.com...
  • Page 81 Memoria Alibi (Opzione per la trasmissione dei dati tarabili) ........94 5.12 Azzeramento ......................97 5.13 Funzione BMI ......................97 5.14 Funzionamento del misuratore di lunghezza (versione 7730.65.002) ......98 5.15 Spegnimento/Arreso in sicurezza ................99 GUASTI – CAUSE E RIMEDI ..................100 INDICAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA ..........101 www.soehnle-professional.com...
  • Page 82: Materiali Consegnati

    Grazie per aver scelto un prodotto Soehnle Professional. Questo prodotto è dotato di tutte le caratteristiche delle più moderne tecnologie ed è stato ottimizzato per facilitare al massimo l’utilizzo. In caso di domande o problemi nell’utilizzo dell'apparecchio non trattati nel manuale d’uso, potete rivolgervi al partner di servizio Soehnle Professional o visitare la nostra pagina...
  • Page 83: Avvertenze

    > Si consiglia di utilizzare solo l'attrezzatura originale. L’utilizzo di altri fabbricati può provocare danni al display. > Non è consentito il contatto simultaneo tra l’interfaccia e il paziente. > Quando non si utilizza la bilancia si prega di rimuovere le batterie www.soehnle-professional.com...
  • Page 84: Informazioni Generali

    L’ottemperanza alle indicazioni ivi descritte è un presupposto fondamentale per usare correttamente la bilancia. Soehnle Professional risponde della sicurezza dell’apparecchio solo se viene utilizzato correttamente e in conformità al manuale d’uso. L’apparecchio è un dispositivo medico e può essere utilizzato solo da persone che, grazie alla loro formazione, garantiscono la corretta gestione dello stesso.
  • Page 85: Classificazione

    Per le interferenze elettrostatiche permanenti, si prega di contattare il partner di servizio responsabile. L’apparecchio è uno strumento di misurazione. Correnti d'aria, vibrazioni, rapidi sbalzi di temperatura e l’esposizione al sole potrebbero pregiudicare la correttezza dei risultati di www.soehnle-professional.com...
  • Page 86: Pulizia

    Solutions utilizzando i ricambi originali. Se il dispositivo non funziona correttamente, è probabile che sia danneggiato. E’ necessario portare immediatamente il dispositivo presso un centro di assistenza autorizzato da Soehnle Professional. Per le riparazioni eseguite da parte di un centro assistenza autorizzato possono essere utilizzati esclusivamente i ricambi originali.
  • Page 87: Garanzia/Responsabilità

    Sulle batterie contenenti sostanze nocive, potete trovare i seguenti simboli: Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio. www.soehnle-professional.com...
  • Page 88: Smaltimento Della Bilancia

    Numero di articolo del prodotto Produttore del prodotto Si prega di seguire le istruzioni per l‘uso Vietato sedersi sul dispositivo Dispositivo della classe di protezione II secondo la normativa 60601-1 Parte applicata di tipo B Pericolo di urto, schiacciamento, caduta o inciampo www.soehnle-professional.com...
  • Page 89: Spiegazione Della Targhetta E Dei Simboli

    è stata tarata. Il conteggio memorizzato deve coincidere con il conteggio di taratura fissato ( vedi adesivo) sull’alloggiamento. Spiegazione dei simboli sulla confezione Attenzione fragile Rispettare la direzione di posizione durante il trasporto Proteggere da umidità Rispettare la temperatura di stoccaggio indicata www.soehnle-professional.com...
  • Page 90: Installazione Della Bilancia

    Per gli altri paesi, ci si basa sulle normative nazionali corrispondenti. Montaggio del misuratore di lunghezza (versione 7730.65.002) I due supporti per il misuratore di lunghezza sono montati sul misuratore di lunghezza con una vite a testa svasata ciascuno (vedi 1). www.soehnle-professional.com...
  • Page 91: Alimentazione Elettrica

    3. Caricare la batteria per 5 ore prima della prima messa in funzione! Durante il processo di ricarica, una spia blu lampeggia nell'alloggiamento. Quando la batteria è completamente carica, il LED si spegne. La bilancia deve essere azionata solo da personale qualificato. Non è previsto l'azionamento da parte del paziente. www.soehnle-professional.com...
  • Page 92: Pesatura

    Impostare il valore con il tasto TARA o il tasto funzione. Con una breve pressione il valore viene individualmente aumentato o ridotto a cadenza. Con una pressione costante l'indicatore si sposta verso l'alto o verso il basso. Il valore impostato viene accettato premendo il pulsante di stampa. www.soehnle-professional.com...
  • Page 93: Funzione Hold

    Nella modalità pesatura si attiva la funzione Hold premendo il tasto funzione. Per bloccare i dati del peso, sono disponibili come standard le seguenti funzioni Hold. L'impostazione predefinita è "0". L'impostazione della funzione Hold avviene in modalità di impostazione (vedi descrizione separata 470.702.099 Usermode 3710)  UCAL 1 Pos. www.soehnle-professional.com...
  • Page 94: Stampa/Collegamento Edp- ( Attraverso L'interfaccia Opzionale Rs232)

    (vedi descrizione separata 470.508.077 Interfaccia dati). La consultazione della memoria Alibi (vedere/stampare dati registrati) avviene in modalità di impostazione: Azionare per 5 secondi il tasto stampa e poi insieme al tasto ON/OFF finché compare . www.soehnle-professional.com...
  • Page 95 Con il tasto stampa, si esce dalla modalità di visualizzazione. Premere il tasto azzeramento, sul display compare . Uscire e salvare le impostazioni: premere brevemente il tasto stampa insieme al tasto di azzeramento. Il display torna in modalità pesata. www.soehnle-professional.com...
  • Page 96 Con il tasto tara o il tasto funzione, si può impostare il numero PLU desiderato. selezionata premendo il tasto stampa. Accettazione della memoria PLU Il nome appare brevemente sul display. Con il tasto ON/OFF si ritorna alla modalità pesata. www.soehnle-professional.com...
  • Page 97: Azzeramento

    Confermare il dato inserito premendo (Invio). L'indicatore passa da peso e il valore BMI (bI: 26,2 - 82,8kg). Tornare indietro con il tasto F al valore della statura inserita. Per terminare la funzione BMI, scaricare la bilancia o premere il tasto ON/OFF. www.soehnle-professional.com...
  • Page 98: Funzionamento Del Misuratore Di Lunghezza (Versione 7730.65.002)

    3. La lettura dell'altezza può essere effettuata al punto B. Tolleranza: ± 10 mm (ad esempio, per un'altezza del corpo di 180 cm, un'altezza del corpo di 179 cm può essere misurata anche spingendo il copricapo verso il basso). www.soehnle-professional.com...
  • Page 99: Spegnimento/Arreso In Sicurezza

    è completamente staccata dalla corrente. In questo modo ci si assicura di averla spenta. Avvertenza: Se il display indica »0,0 kg«, la bilancia si spegne automaticamente dopo un periodo di tempo preimpostato. Per riattivare il display, premere il tasto ON/OFF. www.soehnle-professional.com...
  • Page 100: Guasti - Cause E Rimedi

    Batteria scarica. Ancora ca. 30 minuti di Collegare l'apparecchio con funzionamento. l'alimentatore e ricaricare. Batteria vuota Collegare l'apparecchio con l'alimentatore e ricaricare In caso di rimedio inefficace o altre segnalazioni di guasto siete pregati di rivolgervi al vostro partner di servizio Soehnle. www.soehnle-professional.com...
  • Page 101: Indicazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    I dispositivi di comunicazione ad alta frequenza portatili o mobili possono disturbare il funzionamento della bilancia se posti nelle vicinanze. www.soehnle-professional.com...
  • Page 102 CE 61000-4-11 Note: UT è la tensione di rete in corrente alternata prima dell'applicazione del livello di verifica. www.soehnle-professional.com...
  • Page 103 Se si riscontrano anomalie è sufficiente implementare misure aggiuntive, ad es. riorientare o cambiare posizione all'apparecchio. b) Nella gamma di frequenza 150 kHz-80 MHz l'intensità del campo è inferiore a 3 V/m. www.soehnle-professional.com...
  • Page 104 10/3, per ridurre la probabilità che l'utilizzo imprevisto di un dispositivo di comunicazione nell'area del paziente generi un'interferenza. Nota 2: Queste linee guida possono non risultare applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione da parte di strutture, oggetti e persone. www.soehnle-professional.com...
  • Page 105: Báscula De Columna

    BÁSCULA DE COLUMNA 7730.65 Instrucciones de uso www.soehnle-professional.com...
  • Page 106 5.12 Puesta a cero ......................123 5.13 Función BMI ......................123 5.14 Operando el medidor de longitud (versión 7730.65.002) ..........124 5.15 Apagado / Desconexión segura ................. 125 FALLOS - CAUSAS Y SOLUCIONES ................126 INDICACIONES SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ........127 www.soehnle-professional.com...
  • Page 107: Volumen De Suministro

    Si tiene alguna pregunta o su aparato presenta algún problema que no ha sido mencionado en las instrucciones de uso, póngase en contacto con el servicio técnico de Soehnle Professional o visítenos en www.soehnle-professional.com.
  • Page 108 > Utilice únicamente el equipamiento original. Si utiliza elementos de otros fabricantes podría producir daños en la pantalla de visualización. > Nunca se deben tocar simultáneamente la interfaz y el paciente. > Cuando no se utilice la balanza por favor, elimine las baterías. www.soehnle-professional.com...
  • Page 109: Indicaciones Generales

    Los datos sobre el suministro de tensión vienen indicados en el propio adaptador de corriente La documentación técnica para el mantenimiento del aparato, que requiere el personal denominado por Soehnle Professional como personal de mantenimiento, se encuentra en un CD que viene con el aparato.
  • Page 110: Clasificación

    Tras eliminarse la interferencia, el producto se puede volver a utilizar según lo previsto, pudiendo ser necesario apagar y volver a encender el aparato. En caso de interferencias electrostáticas permanentes, póngase en contacto con el servicio técnico. www.soehnle-professional.com...
  • Page 111: Limpieza

    Si el aparato no trabaja según lo previsto, podría estar dañado. En ese caso será imprescindible llevar el aparato a un taller de servicio técnico autorizado por Soehnle Professional. Durante la reparación en un taller de servicio técnico autorizado solo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
  • Page 112: Garantía / Responsabilidad

    En las pilas que contienen sustancias nocivas encontrará los siguientes símbolos: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. www.soehnle-professional.com...
  • Page 113: Eliminación De La Báscula

    Fabricante del producto Tener en cuenta las instrucciones de uso Está prohibido sentarse sobre el aparato Aparato de clase de protección II según la norma 60601-1 «pieza aplicada al paciente» tipo B Peligro de golpe, aplastamiento, caída o tropiezo www.soehnle-professional.com...
  • Page 114: Explicación De Los Símbolos En El Embalaje

    (véase etiqueta adhesiva) en la carcasa. Explicación de los símbolos en el embalaje Atención frágil Tener en cuenta la posición durante el transporte Proteger de la humedad y el agua Respetar la temperatura de almacenamiento www.soehnle-professional.com...
  • Page 115: Colocar La Báscula

    4. Para otros países se puede tomar como base la normativa nacional correspondiente. Montaje del medidor de longitud (versión 7730.65.002) Los dos soportes para el medidor de longitud están montados en el medidor de longitud con un tornillo avellanado cada uno (véase 1). www.soehnle-professional.com...
  • Page 116: Establecer El Suministro De Corriente

    5 horas. Durante el proceso de carga parpadea una lámpara de control azul en la carcasa. En cuanto la batería se ha cargado completamente, el LED se apaga. La báscula debe ser manejada únicamente por el personal. No está previsto el manejo por parte del paciente. www.soehnle-professional.com...
  • Page 117: Pesaje

    Ajustar el valor con la tecla de tara o la tecla de función. Al presionar brevemente, el valor va hacia arriba o hacia abajo de uno en uno. Si se presiona de forma prolongada, el indicador sube o baja de forma continua. El valor ajustado se asigna pulsando el la tecla de impresión. www.soehnle-professional.com...
  • Page 118: Función De Retención (Hold)

    3710 (véase descripción separada 470.702.099)  UCAL 4 pos. 02 = valor En el modo de pesaje, la función de retención se activa pulsando la tecla de función. Se dispone de las siguientes funciones de retención para congelar los datos de peso. El valor predeterminado es «0». www.soehnle-professional.com...
  • Page 119 Descarga de la báscula Valor máx. Tecla ON/OFF Valor máx. Descarga de la báscula Indicador de seguimiento Tecla ON/OFF Indicador de seguimiento Descarga de la báscula El modo de retención se desactiva a través de la tecla de función. www.soehnle-professional.com...
  • Page 120: Imprimir / Conexión Informática (A Través De Una Interfaz Opcional Rs232)

    . Pulsar la tecla de tara en el menú hasta que se visualiza  y aceptar con la tecla de impresión. Luego continuar pulsando la tecla de tara hasta la posición 03 y aceptar con la tecla de impresión. www.soehnle-professional.com...
  • Page 121: Memoria Plu (P. Ej. Almacenamiento De Diferentes Pesos De Tara)

    - PLU es el número de PLU, valor de 001 a 100 - Nombre, hasta máx. 20 caracteres (se muestran los primeros 7 caracteres) - Peso, indicación del valor en g y en caso de números decimales, con un punto www.soehnle-professional.com...
  • Page 122: Pesaje De Niños Pequeños

    > La indicación pasa a »0,0 kg« La persona adulta baja de la báscula... > Indicación »-57,6 kg« ... y se vuelve a subir a la báscula con el niño. > Se visualiza el peso del niño, p. ej. »5,1 kg« www.soehnle-professional.com...
  • Page 123: Puesta A Cero

    En el display se alternan el peso y el valor IMC (ejemplo: 26,2 – 82,8 kg). Para que vuelva a aparecer la estatura en el display, pulsar la tecla F. Para finalizar la función IMC, descargar la báscula o pulsar la tecla ON/OFF. www.soehnle-professional.com...
  • Page 124: Operando El Medidor De Longitud (Versión 7730.65.002)

    3. La lectura de la altura puede ser tomada en el punto B. Tollerancia: ± 10 mm (por ejemplo, para una altura corporal de 180 cm, también se puede medir una altura corporal de 179 cm empujando el cabezal hacia abajo). www.soehnle-professional.com...
  • Page 125: Apagado / Desconexión Segura

    Así se garantiza una desconexión segura. Nota: Si en la pantalla aparece »0,0 kg«, la báscula se desconectará automáticamente una vez transcurrido el tiempo previamente ajustado. Pulsando la tecla ON/OFF se vuelve a activar la pantalla. www.soehnle-professional.com...
  • Page 126: Fallos - Causas Y Soluciones

    La batería está vacía. Conectar el aparato al adaptador de corriente y cargarlo. Si no se logra solucionar el fallo o se muestran otros avisos de fallo, póngase en contacto con el servicio técnico de Soehnle Professional. www.soehnle-professional.com...
  • Page 127: Indicaciones Sobre La Compatibilidad Electromagnética

    La báscula está sujeta a medidas de precaución especiales en relación a la CEM y debe instalarse y ponerse en servicio cumpliendo con las indicaciones de CEM contenidas en los DOCUMENTOS DE ACOMPAÑAMIENTO. Los dispositivos de comunicación de RF móviles y portátiles pueden afectar la báscula si se encuentran a una distancia reducida. www.soehnle-professional.com...
  • Page 128 Los campos magnéticos para la frecuencia industrial frecuencia de la red deberían (50/60 Hz) según IEC corresponder a los valores típicos de un 61000-4-8 entorno comercial u hospitalario. OBSERVACIÓN: U es la tensión de corriente alterna antes de aplicar el nivel de ensayo www.soehnle-professional.com...
  • Page 129 Si se constata un funcionamiento anormal podría ser necesario, por ejemplo, modificar o elegir un nuevo lugar donde utilizar el aparato. b) Dentro del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debería ser inferior a 3 V/m. www.soehnle-professional.com...
  • Page 130 OBSERVACIÓN 2: Estas directrices podrían no ser aplicables en todos los casos. La expansión de las magnitudes electromagnéticas es influenciada por las absorciones y reflexiones de los edificios, objetos y personas. www.soehnle-professional.com...
  • Page 131 ÁLLÓMÉRLEG 7730.65 Használati útmutató www.soehnle-professional.com...
  • Page 132 Alibi adatároló (opció egyszerű adattovábbításhoz) ..........145 5.12 Nullázás ......................... 148 5.14 A hosszmérő készülék működtetése (7730.65.002 verziók) ........149 5.15 Kikapcsolás/Működtetés biztonságos befejezése ............150 MEGHIBÁSODÁS – OKOK ÉS ELHÁRÍTÁSUK ..............151 ELEKTROMÁGNESES ÖSSZEFÉRHETŐSÉGRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ......152 www.soehnle-professional.com...
  • Page 133: Szállítási Terjedelem

    Köszönjük, hogy a Soehnle Professional ezen terméke mellett döntött. Ez a termék a legmodernebb technikával van felszerelve és a könnyű kezelésre lett optimalizálva. Amennyiben olyan kérdése vagy problémája merülne fel az eszközzel kapcsolatban, amelyre a használati útmutatóban nem talál választ, úgy kérjük, forduljon a Soehnle Professional szervizpartneréhez vagy keresse fel az oldalunkat a következő...
  • Page 134 > Ne csatlakoztassa a kijelzőt instabil áramforrásra. > Kizárólag eredeti tartozékokat használjon. Az egyéb forrásból származó tartozékok károsíthatják a kijelzőt. > Nem szabad egyszerre hozzáérni az interfészhez és a pácienshez. > Ha nem használja a mérleg vegye ki az elemeket. www.soehnle-professional.com...
  • Page 135: Általános Utasítások

    Jelen használati útmutató valamennyi rendelkezésének betartása a készülék rendeltetésszerű használatának és megfelelő kezelésének előfeltétele. A Soehnle kizárólag abban az esetben vállal felelősséget a készülék biztonságosságáért, ha betartják az utasításokat és a készüléket a használati útmutatóval összhangban üzemeltetik. A készülék orvostechnikai eszköz, amelyet csak olyan személyek használhatnak, akik...
  • Page 136: Osztályozás

    újra be kell kapcsolni. Állandó elektrosztatikus zavarok esetén kérjük vegye fel a kapcsolatot az illetékes szervizpartnerével. A készülék mérőeszköz. A légáramlatok, a rezgések, a gyors hőmérsékletváltozások és a napsütés befolyásolhatja a mérési eredményeket. A mérleg védettsége IPX2. A párás levegő, a gőzök, agresszív folyadékok és az erős szennyeződés kerülendő. www.soehnle-professional.com...
  • Page 137: Tisztítás

    Ha a készülék nem rendeltetésszerűen működik, akkor előfordulhat, hogy hibás. Ilyen esetben a készüléket mindenképpen el kell juttatni egy Soehnle Professional által jóváhagyott szervizállomásra. A jóváhagyott szervizállomásnak kizárólag eredeti pótalkatrészeket szabad felhasználnia a javítás során. Ezek az eredeti pótalkatrészek a megrendelési számaikkal együtt le vannak írva a szervizdokumentációban.
  • Page 138: Garancia/Szavatosság/Felelősségvállalás

    A készülék a jelenlegi tudományos ismeretek szerint nem tartalmaz kifejezetten környezetre veszélyes anyagokat. Jelen termék nem kezelhető normál hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőhelyeken kell leadni. További információkat a lakóhelyén, a helyi ártalmatlanító üzemben vagy annál a cégnél kaphat, ahol a terméket vásárolta. www.soehnle-professional.com...
  • Page 139: Hitelesítés

    összhangban a termék védelmi besorolása a termék cikkszáma a termék gyártója kérjük, vegye figyelembe a használati utasítást tilos a készülékre ülni II. védelmi osztályba sorolt készülék a 60601-1 szabvány értelmében, B típusú alkatrész ütközés, beszorulás, lezuhanás vagy botlásveszély www.soehnle-professional.com...
  • Page 140: A Hitelesítés Címkéinek És Szimbólumainak Magyarázata

    állásának egybe kell esnie a tokon TCM 128/12-4961 engedélyszám feltüntetett biztosított hitelesítési számlálóval (lásd felragasztható védjegy). A csomagoláson lévő szimbólumok magyarázata Figyelem törékeny Szállításkor ügyelni kell arra, hogy milyen irányban tároljuk Nedvesség és nyirkosság ellen védeni szükséges Nem lehet eltérni a raktárhő mérséklettő l www.soehnle-professional.com...
  • Page 141: A Mérleg Beállítása

    3. táblázatának 4. sora szerint a padlók megfelelnek a készre gyártott padlókra vonatkozó t résértékeknek. Más országokban a mindenkor érvényes vonatkozó országos ű szabványokat kell figyelembe venni. A hosszmérő felszerelése (7730.65.002 verziók) A hosszmérő két tartója egy-egy süllyesztett csavarral van rögzítve a hosszmérőhöz (lásd 1.). www.soehnle-professional.com...
  • Page 142: Áramszolgáltatás

    3. A mérlegek első üzembe helyezésekor előzetesen töltse az akkumulátort 5 órán keresztül! Töltés közben villog a tokban lévő kék ellenőrző lámpa. Ahogy az akkumulátor feltöltött, kialszik a LED. A mérleget kizárólag a személyzet üzemeltetheti. A páciens nem üzemeltetheti a készüléket. www.soehnle-professional.com...
  • Page 143: Bekapcsolás

     UCAL 4, 02. poz. = 4. érték Érték beállítása a tára gombbal vagy a funkciógombbal. Röviden megnyomva az értéket egyenként felfelé lépteti. Folyamatosan nyomva tartva a kijelző felfelé vagy lefelé halad. A beállított értéket a nyomógomb megnyomásával menti. www.soehnle-professional.com...
  • Page 144: Hold (Tartás) Funkció

    Mérési üzemmódban a hold (tartás) funkciót a funkciógomb megnyomása váltja ki. A súlyadatok befagyasztásához a következő tartásfunkciók állnak rendelkezésre. Az alapérték „0“. A tartás funkció beállítása a beállítási módban történik (lásd Usermode 3710 a )  UCAL 1, 02. pozíció. 470.702.099 számú külön leírásban www.soehnle-professional.com...
  • Page 145: Nyomtatás/Edv-Csatlakoztatása (Az Rs232 Opcionális Porton Keresztül)

    Az adatokat a nyomógomb lenyomásával vagy EDV-kéréssel lehet átvenni az Alibi adattárolóba. Ehhez a nyomtatásnak, illetve az EDV-adatsornak megfelelő konfigurációval kell rendelkezniük (lásd a 470.508.077 Datenschnittstelle külön leírást). Az Alibi adattároló lekérdezése (bejegyzések kijelzése/nyomtatása) beállítás üzemmódban történik: www.soehnle-professional.com...
  • Page 146 A nyíl gombokkal (tára/funkciógomb) lehet felfelé vagy lefelé lapozni. A nyomógombbal lehet kilépni a megjelenítés módból. A nullázó gomb lenyomásával megjelenítheti a -t a kijelzőn. A beállítás elhagyása és mentése: nyomja meg röviden egyszerre a nyomógombot és a nullázó gombot. A kijelző visszalép a mérés módba. www.soehnle-professional.com...
  • Page 147 PLU és a PLU-szám. A tára gombbal vagy a funkciógombbal lehet beállítani a kívánt PLU- számot. A kiválasztott PLU-memória átvétele a nyomógombbal. A kijelzőn rövid időre a név jelenik meg. A KI/BE gombbal lép vissza a mérés módba. www.soehnle-professional.com...
  • Page 148: Nullázás

    Erősítse meg a bevitelt megnyomással (Enter). A kijelző vált a súly és a BMI érték között (Ib:26,2 – 82,8kg). Lépjen vissza az F gombbal a testméret megadásához. A BMI funkció befejezéséhez tehermentesítse a mérleget vagy nyomja meg az ON/OFF gombot. www.soehnle-professional.com...
  • Page 149: A Hosszmérő Készülék Működtetése (7730.65.002 Verziók)

    1. Hajtsa be a fejdarabot, és nyomja meg a csatot. 2. Húzza le a fejdarabot, miközben megnyomja a csatot 3. A magassági leolvasást a B ponton lehet elvégezni. Tollerance: ± 10 mm (pl. 180 cm-es testmagasság esetén 179 cm-es testmagasság is mérhető a fejrész lefelé nyomásával). www.soehnle-professional.com...
  • Page 150: Kikapcsolás/Működtetés Biztonságos Befejezése

    összes pólusát leválasztja a hálózatról. A működtetés ezzel biztonságosan befejeződött. Megjegyzés: Ha a kijelzőn »0,0 kg« jelenik meg, a mérleg automatikusan kikapcsol egy előre A BE/KI gombbal ismét aktiválja a kijelzőt. beállított idő után. www.soehnle-professional.com...
  • Page 151: Meghibásodás - Okok És Elhárításuk

    Kapcsolja össze a készüléket a működési idő maradt. hálózati tápegységgel és töltse fel azt. Az akkumulátor lemerült. Kapcsolja össze a készüléket a hálózati tápegységgel és töltse fel azt. Ha nem szüntethető meg a hiba vagy más hibaüzenet érkezik, értesítse a Soehnle Professional szervizpartnerét. www.soehnle-professional.com...
  • Page 152: Elektromágneses Összeférhetőségre Vonatkozó Információk

    KÖZMŰHÁLÓZATHOZ. A mérleggel kapcsolatban az EMV-re tekintettel különleges óvintézkedéseket kell hozni, és azt a KÍSÉRŐPAPÍROKBAN lévő EMV utasítások szerint kell telepíteni és üzembe helyezni. A hordozható és mobil HF-kommunikációs berendezések befolyásolhatják a mérleg működését, ha túl közel vannak. www.soehnle-professional.com...
  • Page 153 3 A/m 3 A/m A mágneses mezőknek a hálózati ellátásfrekvenciánál frekvenciánál meg kell felelniük az üzleti (50/60 Hz) az IEC vagy kórházi környezetre jellemző tipikus 61000-4-8 szerint értékeknek. MEGJEGYZÉS: az UT a hálózati váltakozó feszültség a vizsgálati szint alkalmazása előtt www.soehnle-professional.com...
  • Page 154 Ha szokatlan teljesítmény észlelhető, akkor további intézkedésekre lehet szükség, mint például változtatás vagy a készülék helyének módosítása. b) 150 kHz és 80 MHz közötti frekvenciatartományban a térerősségnek 3 V/m alatt kell lennie. www.soehnle-professional.com...
  • Page 155 10/3-as faktort is alkalmaztak, hogy csökkentsék annak a valószínűségét, hogy a páciensek által használt területre véletlenül bevitt mobil/hordozható kommunikációs készülékek zavart okoznak. 2. MEGJEGYZÉS: Az irányelvek nem minden esetben alkalmazandóak. Az elektromágneses tényezők terjedését az épület, tárgyak és emberek nyelik el, illetve verik vissza. www.soehnle-professional.com...
  • Page 156 Soehnle Industrial Solutions GmbH Gaildorfer Straße 6 DE-71522 Backnang Telefon: +49 (0) 71 91 / 34 53 – 220 Telefax: +49 (0) 71 91 / 34 53 – 211 E-Mail: info@sis.gmbh www.soehnle-professional.com 470.051.178 | Version 1.5 | Stand 08/2021 | Technische Änderungen vorbehalten.

Ce manuel est également adapté pour:

7730.65.002

Table des Matières