12. STANDARD ADJUSTMENTS
12. STANDARDEINSTELLUNGEN
12. REGLAGES STANDARD
12. AJUSTES ESTANDARES
12-14. Adjusting the tension of the lower thread presser spring (B856E only)
12-14. Einstellen der Spannung der Unterfadenhaltefeder (nur B856E)
12-14. Réglage de la tension du ressort du pied presseur de fil inférieur (B856E
seulement)
12-14. Ajuste de la tensión del resorte prensor del hilo inferior (Sólo B856E)
e
Becomes weaker
achwächer
Plus faible
Disminuye
Régler la tension du ressort q du pied presseur de fil inférieur de manière que la tension soit comprise entre 0,03 et 0,11
N (3 et 11 gf) lorsque le ressort q du pied presseur de fil inférieur tire le fil inférieur (fil de nylon: 100D 1 x 3 (Z)) après
que les fils aient été coupés.
1. Retirer le couteau w. (Se reporter à la page 130.)
2. Déplacer le bouton e pour faire glisser le couteau mobile r vers l'extérieur, puis accrocher le fil comme indiqué sur
l'illustration.
3. Remettre le couteau mobile r à sa position initiale pour couper le fil. Ensuite, mesurer la tension du ressort q du
pied presseur de fil inférieur pendant qu'il tire le fil inférieur.
4. Tourner la vis t pour régler la tension du ressort q du pied presseur de fil inférieur entre 0,03 et 0,11 N (3 et 11 gf).
Remarque:
Si l'on utilise la jauge de tension (vendue séparément) pour mesurer la tension, effectuer la lecture sur l'échelle
située sur le côté de la ligne rouge.
Ajustar la tensión del resorte prensor del hilo inferior q de manera que la tensión sea 0,03 a 0,11 N (3 a 11 gf) cuando
el resorte prensor del hilo inferior q esté tirando del hilo inferior (hilo de nailón: 100D 1 x 3 (Z)) después del corte de
hilo.
1. Desmontar la cuchilla w. (Consultar la página 130.)
2. Mover la perilla e para deslizar hacia afuera la cuchilla móvil r, y luego enganchar el hilo tal como se indica en la
figura.
3. Volver a mover la cuchilla móvil r para cortar el hilo. Después de esto, medir la tensión del resorte prensor del hilo
inferior q mientras esté tirando del hilo inferior.
4. Girar el tornillo t para ajustar la tensión del resorte prensor del hilo inferior q de 0,03 a 0,11 N (3 a 11 gf).
Nota:
Si se usa un medidor de tensión (en venta por separado) para medir la tensión, realizar la lectura desde la escala del
lado de la línea roja.
161
w
q
e
r
Nylon thread
Nylonfaden
Fil de nylon
Hilo de nailón
t
Becomes stronger
stärker
Plus forte
Aumenta
q
0.03 - 0.11N
0,03 - 0,11N
(3 - 11gf)
LZ2-B855E,B856E
Adjust the tension of the lower thread presser spring q
so that the tension is 0.03 to 0.11 N (3 to 11 gf) when the
lower thread presser spring q is pulling the lower thread
(nylon thread: 100D 1 X 3 (Z)) after thread trimming.
1. Remove the knife unit w. (Refer to page 130.)
2. Move the knob e to slide out the movable knife r,
and then hook the thread as shown in the illustration.
3. Return the movable knife r to trim the thread. After
this, measure the tension of the lower thread presser
spring q while it is pulling the lower thread.
4. Turn the screw t to adjust the tension of the lower
thread presser spring q to 0.03 to 0.11 N (3 to 11 gf).
Note:
If using a tension gauge (sold separately) to measure
the tension, take the reading from the scale on the side
of the red line.
Die Spannung der Unterfadenhaltefeder q muß 0,03 bis
0 , 1 1 N ( 3 b i s 1 1 g f ) b e t r a g e n , w e n n d i e
Unterfadenhaltefeder q den Unterfaden (Nylonfaden:
100D 1 x 3 (Z)) nach dem Fadenabschneiden herauszieht.
1. Entfernen Sie die Messereinheit w. (Siehe Seite 130.)
2. Bewegen Sie den Knopf e, um das bewegliche Messer
r herauszuschieben und bringen Sie den Faden wie
in der Abbildung gezeigt an.
3. Stellen Sie das bewegliche Messer r zurück, um den
Faden abzuschneiden. Messen Sie danach die
Spannung drücken Unterfadenhaltefeder q während
sie den Unterfaden herauszieht.
4. Stellen Sie die Spannung der Unterfadenhaltefeder q
durch Drehen der Schraube t auf 0,03 bis 0,11 N (3
bis 11 gf) ein.
Hinweis:
Falls eine Spannungslehre (separat erhältlich)
verwendet wird, lesen Sie die Spannung von der Skala
auf der Seite mit der roten Linie ab.