Standard Adjustments; Standardeinstellungen - Brother E Série Manuel D'instructions

Machine zig-zag electronique 1 aiguille-point noue; machine zig-zag electronique 1 aiguille-point noue-coupe-fils
Masquer les pouces Voir aussi pour E Série:
Table des Matières

Publicité

12. STANDARD ADJUSTMENTS

12. STANDARDEINSTELLUNGEN

12. REGLAGES STANDARD
12. AJUSTES ESTANDARES
12. STANDARD ADJUSTMENTS
12. STANDARDEINSTELLUNGEN
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
• Maintenance and inspection of the sewing ma-
chine should only be carried out by qualified
personnel.
• Ask your Brother dealer or a qualified electri-
cian to carry out any maintenance and inspec-
tion of the electrical system.
• If any safety devices have been removed, be ab-
solutely sure to re-install them to their original
positions and check that they operate correctly
before using the machine.
• Die Wartung und Inspektion darf nur durch einen
qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
• Wenden Sie sich für die Wartung und Inspektion
des elektrischen Systems an lhren Brother-
Händler oder an einen qualifizierten Elektriker.
• Falls Sicherheitsvorrichtungen entfernt wurden,
m ü s s e n s i e u n b e d i n g t w i e d e r i n d e n
ursprünglichen Positionen montiert werden.
Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme die
Sicherheitsvorrichtungen auf richtige Funktion.
• L'entretien et la vérification de la machine à
coudre doivent être confiés exclusivement à un
personnel qualifié.
• S'adresser à un concessionnaire Brother ou à
un électricien qualifié pour effectuer des travaux
d'entretien ou de vérification du système
électrique.
• Si des dispositifs de sécurité ont été déposés,
veiller absolument à les remettre à leur place
i n i t i a l e e t v é r i f i e r q u ' i l s f o n c t i o n n e n t
correctement avant d'utiliser la machine.
• El mantenimiento y la inspección de la máquina
d e b e s e r r e a l i z a d o s ó l o p o r p e r s o n a l
especializado.
• Consultar a su distribuidor Brother o un
electricista calificado por cualquier trabajo de
mantenimiento e inspección eléctrica que se
debiera realizar.
• Si se hubieran desmontado alguno de los
dispositivos de seguridad, asegurarse de volver
a instalarlos a su posición original y verificar que
funcionan correctamente antes de usar la
máquina.
135
12. REGLAGES STANDARD
12. AJUSTES ESTANDARES
• Turn off the power switch and disconnect the
power cord from the wall outlet at the follwing
times, otherwise the machine may operate if the
treadle is pressed by mistake, which could re-
sult in injury.
・ When carrying out inspection, adjustment and
maintenance
・ When replacing consumable parts such as
• If the power switch needs to be left on when
carrying out some adjustment, be extremely
careful to observe all safety precautions.
• Schalten Sie in den folgenden Fällen zuerst den
Netzschalter aus oder ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Wenn die Maschine nicht
ausgeschaltet wird,kann sie sich durch
unbeabsichtigtes Drücken des Pedals in
B e w e g u n g s e t z e n u n d Ve r l e t z u n g e n
verursachen.
・ Z u m A u s f ü h r e n v o n I n s p e k t i o n e n ,
Einstellungen und Wartungsarbeiten
・ Zum Austauschen von abgenutzten Teilen,
wie des Drehgreifers
• Falls der Netzschalter für gewisse Einstellungen
eingeschaltet sein muß, müssen Sie mit größter
Sorgfalt, unter strenger Beachtung der
Sicherheitshinweise vorgehen.
• Mettre I'interrupteur d'alimentation sur la po-
sition d'arrêt et débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale aux moments
suivants, sinon la machine risquera de se mettre
en marche si on appuie accidentellement sur la
pédale, et donc de causer des blessures.
・ Lorsqu'on effectue des travaux de vérification,
de réglage ou d'entretien
・ Lorsqu'on remplace des pièces accessoires
telles que le crochet rotatif
• S'il faut que la machine soit laissée sous ten-
sion pendant qu'on effectue des réglages, veiller
à respecter scrupuleusement toutes les
précautions de sécurité.
• D e s c o n e c t a r e l i n t e r r u p t o r p r i n c i p a l y
desenchufar el cable del tomacorriente de la
pared en los siguientes casos, de lo contrario la
máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría
resultar en heridas.
・ Al inspeccionar, ajustar o realizar el
mantenimiento.
・ Al cambiar piezas como la lanzadera.
• Si el interruptor principal debiera estar
conectado al realizar un ajuste, se debe tener
mucho cuidado de tener en cuenta las siguientes
precauciones.
LZ2-B855E,B856E

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lz2-b855eLz2-b856e

Table des Matières