Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation Instructions
Instructions de Montage
Instrucciones de Montaje
Instrucções de montagem e instalação
for the Automatic Garage Door Operators
pour les operateur pour portes de garages
para el operador de puertas de garaje
conjunto motor para portões de garagem
EASY SM
Please read these instructions carefully!
We disclaim all liability under the terms of teh warranty for any damage caused by improper installation!
Lisez ces instructions attentivement!
Nous n'accordongs aucune garantie pour les dommages dus à une erreur de montage!
¡Léanse detenidamente las presentes instrucciones!
¡Quedará excluída toda garantía por daños imputables a un falso montaje!
É favor ler cuidadosamente estas instrucções de montagem!
Não nos responsabilizamos para eventuais danos causados por montagem ou instalação erradas!
Approved according to the European Directives 89336 EEC and 73/23 EEC
Approuvé selon les standard européens 89336 CEE et 73/23 CEE
Aprobado en base a las Directivas Europeas 89336 CEE y 72/73 CEE
GB F ESP P
Aprovado conforme 89336 CEE e 73/23 CEE
V01-00 DECO15

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Seip EASY SM 80

  • Page 1 Installation Instructions Instructions de Montage Instrucciones de Montaje Instrucções de montagem e instalação for the Automatic Garage Door Operators pour les operateur pour portes de garages para el operador de puertas de garaje conjunto motor para portões de garagem EASY SM Please read these instructions carefully! We disclaim all liability under the terms of teh warranty for any damage caused by improper installation! Lisez ces instructions attentivement!
  • Page 2 BEFORE GETTING STARTET... TOUT D’ABORD... ANTES DE COMENZAR... ANTES DE COMEÇAR... (1) If the minimum head-room above (1) Si l’espace entre la porte et le (1) Si el espacio entre la puerta y el (1) Caso a altura sobre a verga seja the garage-door is less than 35 mm plafond est inférieur à...
  • Page 3 PRE-MOUNTING PRÉMONTAGE MONTAJE PREVIO PREMONTAGEM During this procedure be careful not to Faites attention à ce que la chaîne ne Procurar que no se retuerza la cadena. Tenha o cuidado de não torcer a twist the chain. Therefore do not lift s’enmêle pas.
  • Page 4 MOUNTING MONTAGE MONTAGE INSTALAÇAO Messure the distance between the Mesurez la distance entre la porte et le Medir la distancia entre el punto Tome a medida da distância entre o ceiling and the highest point reached plafond. Cette distance ne doit pas superior de la puerta y el plafón (1).
  • Page 5 MOUNTING MONTAGE MONTAGE INSTALAÇAO Mounting the push-button: Montage du bouton-poussoir: Montaje del botón pulsador: Instalação de um interruptor de Mount the push-button close to the Fixez le bouton-poussoir à proximité de Montar el botón pulsador cerca de la botão: exit of your garage at an hight of 1,50 la sortie de votre garage à...
  • Page 6 EMERGENCY RELEASE DEVERROUILLAGE DE SECOURS DESBLOQUEO DE EMERGENCIA DESTRANCAMENTO DE EMERGÊNCIA In case of a power-failure or an error En cas de panne de courant ou de En caso de fallo de la corriente o de un No caso de falta de corrente ou de with the operator you can open your défectuosité...
  • Page 7 ADJUSTING THE LIMIT-SWITCHES REGLAGE DE COMMUTATEUR DE FIN DE COURSE AJUSTE DEL INTERRUPTOR TERMINAL AJUSTE DOS LIMITADORES DE CURSO Your garage-door-opener automatically Règle de principe: El operador de la puerta de garaje O motor de portão de garagem pára stops when one of the red limit-switch Votre moteur de porte de garage desconecta automáticamente cuando quando um dos batentes vermelhos de...
  • Page 8 12 11 10 9 ÉLECTRONIQUE FUSE FUSE 5x20 5x20 230V ELECTRONICA SISTEMA ELECTRÓNICO RADIO SEIP EASY SM EDSM-9513-B KRAFT/PRESSURE TEST AUTO 5 6 7 8 Please unplug power-supply cable ATTENTION: Débranchez la prise au ¡ATENCION! Quitar el enchufe de Atenção: Retire a ficha da tomada before changing any connection! secteur avant de réaliser les...
  • Page 9 12 11 10 9 ÉLECTRONIQUE FUSE FUSE 5x20 5x20 230V ELECTRONICA SISTEMA ELECTRÓNICO RADIO SEIP EASY SM EDSM-9513-B KRAFT/PRESSURE TEST AUTO 5 6 7 8 Connection for hatch-door contact: Raccordement pour portillon: 5 + 6 Conexión para puerta de escape: Conexão para portinhola...
  • Page 10 12 11 10 9 ÉLECTRONIQUE FUSE FUSE 5x20 5x20 230V ELECTRONICA SISTEMA ELECTRÓNICO RADIO SEIP EASY SM EDSM-9513-B KRAFT/PRESSURE TEST AUTO 5 6 7 8 The operator closes the door after the La porte se ferme automatiquement El operador cierra la puerta O motor fechará...
  • Page 11 ÉLECTRONIQUE FUSE FUSE 5x20 5x20 230V ELECTRONICA SISTEMA ELECTRÓNICO RADIO SEIP EASY SM EDSM-9513-B KRAFT/PRESSURE TEST AUTO 5 6 7 8 DIP-Switches ON = Switch points away from the micro-processor OFF = Switch points into the direction of the micro-processor DIP-Switch No.1...
  • Page 12 REMOTE-CONTROL COMMANDE RADIO CONTROL REMOTO CONTRÔLE REMOTO A - Receiver-module A. Module récepteur (Partie HF) A - Módulo receptor (elemento HF) A Módulo receptor (parte de alta Fixes the frequency used (e.g. 40 or Le module récepteur définit la El módulo receptor determina la frequência) 433 Mhz) fréquence radio (par exemple 40 ou...
  • Page 13 REMOTE-CONTROL COMMANDE RADIO CONTROL REMOTO CONTRÔLE REMOTO Os nossos receptores são de auto Our standard-receivers are self- Nos récepteurs radio sont dits Nuestros receptores de radio tienen learning: the code is simply being „autodidactes“, c’est-à-dire qu’il sont autoaprendizaje: El código del emisor adaptação: O código do transmissor manual é...
  • Page 14 SPEED-SETTINGS RÉGLAGE DE LA VITESSE REGULACION DE LA VELOCIDAD AJUSTE DA VELOCIDADE The speed of the operators EASY SM Les séries EASY SM sont équipées d’un Las series de operadores EASY SM van Os conjuntos motores das séries EASY can be changed using the speed- interrupteur à...
  • Page 15 WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE ESQUEMA DE CIRCUITOS DIAGRAMA DE CIRCUITO EASY SM Printed Circuit Board (E): Électronique (E): Electrónica (E): Sistema electrônico (E): A- blue, power-supply, 230V A- bleu, câble de reseau, 230V A - azul, cable de red, 230 V A - azul, cabo alimentador 230 V B- green/yellow, earth-cable to the B- vert/jaune, câble de reseau terre a le...
  • Page 16 TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS DADOS TÉCNICOS . a . l i s . a . l i s . c . - f l s s i . . e c ..e c . . p á...
  • Page 17 ERROR MESSAGES MESSAGES D’ERREUR AVISOS DE FALLOS INFORMAÇÕES SOBRE FALHAS EASY SM The EASY SM operators will give notice Sur tous les modèles de la série EASY- Todos los operadores de la serie EASY Todos os conjuntos motores da série of errors by blinking of the operators SM les erreurs sont signalées par SM advierten los fallos mediante...
  • Page 18 SPARE-PARTS LISTE DE PIÈCES LISTA DE REPUESTOS PEÇAS DE RECÂMBIO i r P É ó r ô r i t a i t a i t a e l l á l â l á L â L b â é...
  • Page 19 SPARE-PARTS LISTE DE PIÈCES LISTA DE REPUESTOS PEÇAS DE RECÂMBIO é ì a o l l ì a ó r e i ì a a i r i r a n í à ó i o ç ç c o ã b â...
  • Page 20 SAFETY INSTRUCTIONS MESSURES DE SÉCURITÉ MEDIDAS DE SEGURIDAD INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA Medidas de segurança Important Safety Instructions for Mesures de sécurité importantes Medidas de seguridad importantes indispensáveis para a montagem pour l’installation Installation para la instalación ATENÇÃO: UMA MONTAGEM WARNING: INCORRECT ATTENTION: UNE INSTALLATION ¡ATENCION! UNA INSTALACION INCORRECTA PODE LEVER A...
  • Page 21 PROBLEMS? NO PROBLEM... VOUS AVEZ DE PROBLÈMES? PAS DE PROBLÈME... ¿PROBLEMAS? SIN PROBLEMAS... PROBLEMAS? NÃO HÁ PROBLEMA... The opener doesn’t react on the L’opérateur ne réagit pas à l’émetteur El operador no reacciona al emisor O motor não reage nem ao emissor portatif ni à...
  • Page 22: Ec Declaration Of Confirmity

    Model Produktart Modell Garage-Door-Operator/ Torantrieb Garage-Door-Operator/ Torantrieb Garage-Door-Operator/ Torantrieb Garage-Door-Operator/ C100 Torantrieb Garage-Door-Operator/ EASY SM 80 Torantrieb Garage-Door-Operator/ EASY SM 120 Torantrieb Garage-Door-Operator/ SE 130 SM Torantrieb Referring EC-regulations: Angewandte harmonisierte Normen: Low-Voltage Directive Niederspannungsrichtlinie - DIN EN 60335-1:94+A11:95+A12:96 Electromagnetic Compatibility Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 23 Telekommunikationsendeinrichtungen (FTEG) Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive 1999/5/EC (R&TTE Directive) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Wir, Seip Antriebstechnik Grombacher Straße 83, 75045 Walzbachtal-Jöhlingen, Deutschland declare that the product erklären, daß das Produkt 433 RC AM Hand-Transmitter as remote-control for garage door operators Handsender als Fernbedienung für Garagentorantriebe...
  • Page 24 Die Produktserien A, C und EASY SM entstammen dem Hause Seip. Hergestellt in Deutschland. The series A, C and EASY SM are products manufactured by Seip. Made in Germany. Les séries de produits A, C et EASY SM sont des produits d’origine Seip. Elles sont fabriquées en Allemagne.

Ce manuel est également adapté pour:

Easy sm 120