Stihl MS 200 T Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 200 T:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL MS 200 T
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 200 T

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL MS 200 T Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 40 F Notice d’emploi 41 - 83 n Handleiding 85 - 125 I Istruzioni d’uso 127 - 165...
  • Page 3: Table Des Matières

    Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden vielen Dank, dass Sie sich für ein Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Wichtige Bauteile Qualitätserzeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Schneidgarnitur Technische Daten Dieses Produkt wurde mit modernen Führungsschiene und Sägekette Sonderzubehör montieren...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Gerätes oder einzelner Bauteile. Maschinen ein erhöhtes Unfallrisiko. (Schnittver- letzungen durch Technische Weiterentwicklung Kettenlaufrichtung unkontrollierte Reaktions- bewegungen der STIHL arbeitet ständig an der Motorsäge). Weiterentwicklung sämtlicher Ematic; Mengenverstel- Baumpflegearbeiten dürfen nur bei Maschinen und Geräte; Änderungen lung Kettenschmieröl entsprechender Absicherung (z. B.
  • Page 5 Unfallrisiko für den Anwender gerechnet Motorgerät nur an Personen Kettenräder oder Zubehöre anbauen, werden muss. weitergeben oder ausleihen, die für die von STIHL für dieses Motorgerät Baumpflegearbeiten mit der zugelassen sind oder technisch Bei ungünstigem Wetter (Regen, Baumpflege-Motorsäge ausgebildet gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an...
  • Page 6 – Gashebel muss von Tanken nur an gut belüfteten Orten. prüfen und beschädigte Teile ersetzen. selbst in die Leerlaufstellung Wurde Kraftstoff verschüttet, Motorgerät STIHL bietet ein umfangreiches zurückfedern sofort säubern. Keinen Kraftstoff an die Programm für persönliche Kleidung kommen lassen, sonst sofort –...
  • Page 7 Symptome können unter Anderem Personen im Arbeitsbereich dulden – Schutzkleidung tragen (Helm!) und durch zu hohe Abgaskonzentrationen auch nicht beim Starten. dürfen nicht direkt unter den zu verursacht werden – Unfallgefahr! sägenden Ästen stehen. MS 200 T...
  • Page 8 überlegtes, richtiges Arbeiten – Motorsäge fest mit beiden Händen Die am häufigsten auftretenden und mit sicherem Griff halten Reaktionskräfte sind: Rückschlag, Rückstoß und Hineinziehen. – nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – nicht mit der Schienenspitze sägen MS 200 T...
  • Page 9 Wenn beim Sägen mit der Unterseite Linkshändern. Zur siche- der Führungsschiene – Vorhandschnitt ren Führung Griffrohr und – die Sägekette klemmt oder auf einen Handgriff mit den Dau- festen Gegenstand im Holz trifft, kann men fest umfassen. MS 200 T...
  • Page 10 Entlastungsschnitt von unten (ca. wird die Motorsäge nicht mehr über die 1/5 des Durchmessers), dann von Führungsschiene im Schnitt abgestützt. oben durchsägen Der Benutzer muss die Gewichtskraft des Geräts aufnehmen – erhöhte – schwere Äste anseilen Unfallgefahr! MS 200 T...
  • Page 11 Fragen dazu an einen Fachhändler Säge – Schutz der Hände (warme wenden. Handschuhe) Keine Fremdkörper an die Motorsäge STIHL empfiehlt STIHL Original kommen lassen: Steine, Nägel usw. – Pausen Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in können weggeschleudert werden und Die Benutzungsdauer wird verkürzt ihren Eigenschaften optimal auf das die Sägekette beschädigen.
  • Page 12: Schneidgarnitur

    Nicht mit defektem oder ohne Schneidgarnitur Führungsschiene und Schalldämpfer arbeiten – Brandgefahr! Sägekette montieren – Gehörschäden! STIHL ist einziger Hersteller, der Heißen Schalldämpfer nicht berühren – Kettenbremse lösen Motorsägen, Führungsschienen, Verbrennungsgefahr! Sägeketten und Kettenräder selbst Der Zustand der Antivibrationselemente herstellt.
  • Page 13 – und die Schraube (9) stecken und die Nasen der Treibglieder sich in die Fixierbohrung (10) über den Zapfen Schienennut einlegen des Spannschiebers führen Sägekette auflegen Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne MS 200 T...
  • Page 14: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspannung)

    Führungsschiene an der Spitze Mischungsverhältnis. Kettenbremse von Hand über die anheben Führungsschiene ziehen lassen STIHL MotoMix ist auf STIHL Motoren mit dem Schraubendreher die abgestimmt und garantiert hohe wenn nötig, Sägekette Schraube (1) nach rechts drehen, Motorlebensdauer.
  • Page 15 Motoröl 1:50 verwendet werden. Kanister mit dem Kraftstoffgemisch Mischungsverhältnis vor dem Auftanken kräftig schütteln bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = Im Kanister kann sich Druck 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin aufbauen – vorsichtig öffnen. Kraftstofftank und Kanister von Zeit zu Zeit gründlich reinigen...
  • Page 16: Kraftstoff Einfüllen

    Tankverschluss nach oben weist Kraftstoff einfüllen Öffnen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. Verschluss gedrückt halten und im STIHL empfiehlt das STIHL Uhrzeigersinn drehen bis er Einfüllsystem für Kraftstoff einrastet (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Bügel aufklappen bis er senkrecht steht Bügel bis zur Anlage zuklappen...
  • Page 17: Kettenschmieröl

    Unterteil des Verschlusses in muss ausreichende Alterungs- – Nase des Bügels muss ganz in der richtiger Position Beständigkeit haben (z. B. STIHL Aussparung (Pfeil) liegen Bioplus). Öl mit zu geringer Alterungs-Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare...
  • Page 18: Kettenschmieröl Einfüllen

    Sägekette wird die Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle Schneidgarnitur in kurzer Zeit reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. irreparabel zerstört. Vor der Arbeit STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und immer Kettenschmierung und Reparaturen nur beim STIHL Ölstand im Tank überprüfen. Fachhändler durchführen zu lassen. Jede neue Sägekette braucht eine Einlaufzeit von 2 bis 3 Minuten.
  • Page 19: Winterbetrieb

    STIHL Fachhändler durchführen Vor dem Gasgeben (außer bei der Winterbetrieb zu lassen. Folgende Intervalle müssen Funktionskontrolle) und vor dem eingehalten werden: Sägen muss die Kettenbremse gelöst werden. Vollzeit-Einsatz: vierteljährlich Erhöhte Motordrehzahl bei Teilzeit-Einsatz: halbjährlich blockierter Kettenbremse (Sägekette steht still) führt schon nach kurzer Zeit zu Schäden an...
  • Page 20: Motor Starten / Abstellen

    Kaltstart l – in dieser Stellung wird der kalte Motor gestartet Im Schwenkbereich der Kombihebel einstellen Motorsäge darf sich keine weitere Person aufhalten. Zum Verstellen des Kombihebels von Sicherheitsvorschriften beachten. Betriebsstellung F auf Kaltstart l Gashebelsperre und gleichzeitig Gashebel drücken. MS 200 T...
  • Page 21 Bei neuem Motor oder nach längerer Standzeit kann bei Maschinen ohne – bei warmem Motor (sobald der zusätzliche manuelle Kraftstoffpumpe Motor ca. eine Minute gelaufen ist) mehrmaliges Durchziehen des Anwerfseils notwendig sein – bis genügend Kraftstoff gefördert wird. MS 200 T...
  • Page 22 Kombihebel auf Stoppstellung 0 stellen Zündkerze ausbauen – siehe "Zündkerze" Zündkerze trocknen Anwerfvorrichtung mehrmals Handschutz zum Bedienungsgriff durchziehen – zum Lüften des Verbrennungsraumes Die Kettenbremse ist gelöst – die Motorsäge ist einsatzbereit. Zündkerze wieder einbauen – siehe "Zündkerze" MS 200 T...
  • Page 23: Betriebshinweise

    Schäden an Triebwerk und Kettenantrieb (Kupplung, Sägekette entspannen, wenn sie Kettenbremse). während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde Kettenspannung öfter kontrollieren Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die schon längere Zeit in Betrieb ist. MS 200 T...
  • Page 24: Ölmenge Einstellen

    Einstellbolzen entgegen dem Schienennut (3) regelmäßig Uhrzeigersinn drehen reinigen Die Kette muss immer mit Nuttiefe messen – mit dem Kettenschmieröl benetzt sein. Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am größten ist MS 200 T...
  • Page 25: Luftfilter Reinigen

    – Schlitz senkrecht länderabhängig vorhanden) im bearbeiten Schalldämpfer kontrollieren – falls Vergaserkastendeckel nach oben erforderlich reinigen oder ersetzen ein beschädigtes Filter muss ersetzt abziehen werden Umgebung des Filters von grobem Luftfilter wieder einbauen Schmutz befreien MS 200 T...
  • Page 26 Korrektur notwendig sein: Standardeinstellung kontrollieren Motor warmlaufen lassen Leerlaufanschlagschraube (LA) im Uhrzeigersinn drehen, bis die im Gebirge Sägekette mitzulaufen beginnt – dann 1/4 Drehung zurückdrehen Hauptstellschraube (H) geringfügig im Uhrzeigersinn (magerer) drehen – max. bis zum Anschlag MS 200 T...
  • Page 27: Funkenschutzgitter Im Schalldämpfer

    100 Betriebsstunden die Schalldämpfer prüfen Zündkerze ersetzen – bei stark Zündkerzenstecker abziehen abgebrannten Elektroden auch Schalldämpfer abkühlen lassen schon früher – nur von STIHL Zündkerze herausdrehen freigegebene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Zündkerze prüfen Daten" Zündkerze ausbauen...
  • Page 28: Anwerfseil / Rückholfeder Wechseln

    Seilrolle mit Scheibe (3) und Lagerbohrung der Seilrolle mit Klinke (4) vorsichtig abziehen harzfreiem Öl benetzen Die Rückholfeder kann Seilrolle auf die Achse stecken – herausspringen – etwas hin- und herdrehen, bis die Verletzungsgefahr! Öse der Rückholfeder einrastet MS 200 T...
  • Page 29 Schlaufe bilden und damit die harzfreiem Öl benetzen Seilrolle sechs Umdrehungen in Ersatzfeder mit Montagerahmen je Pfeilrichtung drehen nach Ausführung im Lüftergehäuse Seilrolle festhalten positionieren – die Federöse muss verdrilltes Seil herausziehen und sich über der Haltenase im ordnen Gehäuse befinden MS 200 T...
  • Page 30: Gerät Aufbewahren

    Schutzöl einsprühen Gerät gründlich säubern, besonders Zylinderrippen und Luftfilter bei Verwendung von biologischem Kettenschmieröl (z. B. STIHL Anschlagleiste (2) mit der breiteren – nach dem Verbrauch von zwei BioPlus) Schmieröltank ganz Seite voran in den Zylinder Sägeketten oder früher...
  • Page 31: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Kettenteilung ist im Bereich des Nicht mit stumpfer oder beschädigter Tiefenbegrenzers jedes Kurbelwellenstumpf und Nadelkäfig Sägekette arbeiten – dies führt zu Schneidezahnes eingeprägt. reinigen und mit STIHL Schmierfett starker körperlicher Beanspruchung, (Sonderzubehör) einfetten hoher Schwingungsbelastung, Kennzeichnung (a) Kettenteilung unbefriedigendem Schnittergebnis und Zoll hohem Verschleiß.
  • Page 32 90° Micro = Halbmeißelzahn Super = Meißelzahn Bei Verwendung der vorgeschriebenen Feilen bzw. Schärfgeräte und richtiger STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Einstellung werden die Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") – vorgeschriebenen Werte für die Winkel ein Universalwerkzeug zur Kontrolle von A und B automatisch erzielt.
  • Page 33 Eindringtiefe in das Holz und damit die heraus muss der Tiefenbegrenzer Spandicke. nachgearbeitet werden Sollabstand zwischen Tiefenbegrenzer und Schneidkante Beim Schneiden im Weichholz außerhalb der Frostperiode kann der Abstand bis zu 0,2 mm (0.008") größer gehalten werden. MS 200 T...
  • Page 34 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 200 T...
  • Page 35: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen prüfen Antivibrations-Elemente ersetzen durch Fachhändler MS 200 T...
  • Page 36 Funkenschutzgitter im Schalldämpfer (nur länder- abhängig vorhanden) reinigen, ggf. ersetzen prüfen Kettenfänger ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 200 T...
  • Page 37: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und – Anwerfvorrichtung Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden – Zündkerze Fachhändler durchführen zu lassen. – Dämpfungselemente des STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser Antivibrationssystems regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Page 38: Wichtige Bauteile

    Umsteckschieber Zündkerze Schalldämpfer Funkenschutzgitter (nur länderabhängig vorhanden) Kettenrad 10 Kettenbremse 11 Kettenspannvorrichtung 12 Kettenfänger 13 Oilomatic-Sägekette 14 Führungsschiene 15 Krallenanschlag 16 Öltankverschluss 17 Handschutz 18 Griffrohr 19 Anwerfgriff 20 Vergaserkastendeckel 21 Verschluss 22 Kraftstofftankverschluss 23 Öse Maschinennummer MS 200 T...
  • Page 39: Technische Daten

    Kraftstofftankinhalt: 0,37 l Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Kettenschmierung 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Schalldruckpegel L nach ISO 7182 Drehzahlabhängige vollautomatische Ölpumpe, zusätzlich manuelle 98 dB(A) Ölmengenregulierung Schallleistungspegel L nach Öltankinhalt: 0,24 l ISO 9207 109 dB(A) MS 200 T...
  • Page 40 STIHL Schmierfett Sägekette in unten stehende Tabelle unterschiedlicher Länge auf einer ein. Sie erleichtern sich damit den Kauf – STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff – Motorsäge verwendet, muss die Länge einer neuen Schneidgarnitur. verhindert Verschütten oder des Kettenschutzes der Überfüllen beim Tanken Führungsschiene angepasst werden,...
  • Page 41: Eg-Konformitätserklärung

    Reparaturhinweise EG Konformitätserklärung Zertifizierungs-Nr. K-EG-2009/3160 Aufbewahrung der Technischen Benutzer dieses Gerätes dürfen nur ANDREAS STIHL AG & Co. KG Unterlagen: Wartungs- und Pflegearbeiten Badstr. 115 durchführen, die in dieser D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
  • Page 42 Anschriften Qualitäts-Zertifikat STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon +49 (0) 1803 671243 ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Mühlgasse 93 2380 Perchtoldsdorf Sämtliche Produkte von STIHL...
  • Page 43 Nettoyage du filtre à air Réglage du carburateur Grille pare-étincelles dans le silencieux Bougie Remplacement du câble de lancement / du ressort de rappel Rangement du dispositif Contrôle et remplacement du pignon Entretien et affûtage de la chaîne MS 200 T...
  • Page 44: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Étant donné la concep- Sens de rotation de la tion particulière du chaîne système de poignées La philosophie de STIHL consiste à (courte distance entre les poursuivre le développement continu de Ematic ; réglage du débit poignées), l'utilisation de toutes ses machines et de tous ses d'huile de graissage de ces machines présente...
  • Page 45 à leur propriété. Monter exclusivement des outils, guide- Ne prêter ou louer la machine qu'à des chaînes, chaînes, pignons ou personnes dotées de la formation accessoires autorisés par STIHL pour requise pour les travaux d'entretien des MS 200 T...
  • Page 46 (plus de 50 m environ), il faut risquerait d'être endommagée. également arrêter le moteur. Pour se protéger la tête, STIHL recommande d'utiliser les outils, porter un casque (de Toujours porter la tronçonneuse guide-chaînes, chaînes, pignons et préférence muni d'une seulement par la poignée de commande...
  • Page 47 Avant de lâcher la tronçonneuse retenue par le câble, il Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse faut toujours bloquer le frein de chaîne. s'il elle ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident ! MS 200 T...
  • Page 48 – parce que des bruits immédiatement le travail – ces signalant un danger (cris, signaux symptômes peuvent, entre autres, sonores etc.) sont moins bien provenir d'une trop forte concentration perceptibles. de gaz d'échappement dans l'air ambiant – risque d'accident ! MS 200 T...
  • Page 49 – toujours prendre la tronçonneuse à Un rebond se produit par ex. deux mains et la tenir fermement ; – toujours couper à pleins gaz ; – toujours observer la tête du guide- chaîne ; MS 200 T...
  • Page 50 être repoussée en arrière, en direction de l'utilisateur – pour éviter ce phénomène : – veiller à ce que le côté supérieur du guide-chaîne ne se coince pas ; – ne pas gauchir le guide-chaîne dans la coupe. MS 200 T...
  • Page 51 Interdire l'accès à l'aire de travail afin de guide-chaîne ; réduire le risque de blessures ou de dégâts matériels causés par les – ne jamais essayer de retenir les branches qui tombent (par ex. sur des branches qui tombent. véhicules automobiles). MS 200 T...
  • Page 52 (« maladie des doigts blancs »). revendeur spécialisé. Il n'est pas possible de fixer une durée STIHL recommande de faire effectuer d'utilisation valable d'une manière les opérations de maintenance et les générale, car l'effet des vibrations réparations exclusivement chez le...
  • Page 53 Si le frein de chaîne ne fonctionne pas s'adresser à un revendeur spécialisé. l'ouïe ! impeccablement, arrêter STIHL recommande d'utiliser des pièces immédiatement la machine – risque de Ne pas toucher au silencieux très chaud de rechange d'origine STIHL. Leurs blessure ! Consulter le revendeur –...
  • Page 54: Dispositif De Coupe

    Montage du guide-chaîne Dispositif de coupe Montage du guide-chaîne et de la chaîne STIHL est le seul constructeur qui Desserrage du frein de chaîne fabrique des tronçonneuses, des guide- chaînes, des chaînes et des pignons dans ses propres usines.
  • Page 55: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    Une chaîne neuve doit être retendue guide-chaîne ; plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». MS 200 T...
  • Page 56: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    Si de l'huile STIHL pour moteur deux- réservoir à carburant. temps n'est pas disponible, utiliser exclusivement de l'huile pour moteurs deux-temps refroidis par air – n'utiliser ni...
  • Page 57: Ravitaillement En Carburant

    Taux du mélange Avant de faire le plein, agiter Avec de l'huile moteur deux-temps vigoureusement le bidon de STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile mélange. + 50 volumes d'essence Une pression peut s'établir dans Exemples le bidon –...
  • Page 58 STIHL recommande d'utiliser le système des aiguilles d'une montre jusqu'à de remplissage STIHL pour carburant ce qu'il s'encliquette ;...
  • Page 59: Huile De Graissage De Chaîne

    « Fermeture » et supérieure : chaîne éco-compatible et de bonne « Contrôle du verrouillage ». qualité – de préférence l'huile STIHL Bioplus à biodégradabilité rapide. L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieillissement (comme par ex.
  • Page 60: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    STIHL niveau d'huile dans le réservoir. recommande de faire effectuer les Toute chaîne neuve nécessite une opérations de maintenance et les...
  • Page 61: Utilisation En Hiver

    à effectuer par un personnel de quelques instants seulement, doté de la formation requise. STIHL À des températures inférieures à une détérioration du moteur et recommande de faire effectuer les env.
  • Page 62: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    Mise en route du moteur Démarrage à froid l – c'est dans cette position que l'on démarre le moteur Aucune autre personne ne doit se froid. trouver dans le rayon d'action de la tronçonneuse. Respecter les prescriptions de sécurité. MS 200 T...
  • Page 63 ; sans pompe d'amorçage manuelle, il peut être indispensable de tirer plusieurs fois sur le câble de lancement – jusqu'à ce qu'une quantité de carburant suffisante soit débitée. MS 200 T...
  • Page 64 – pour ventiler la Le frein de chaîne est débloqué – la chambre de combustion ; tronçonneuse est prête à l'utilisation. MS 200 T...
  • Page 65: Instructions De Service

    (allumage, carburateur) à des des pièces d'entraînement de la sollicitations thermiques extrêmes. chaîne (embrayage, frein de chaîne). MS 200 T...
  • Page 66: Réglage Du Débit D'huile

    La chaîne doit toujours être – à l'aide de la jauge du calibre humectée avec de l'huile de d'affûtage (accessoire optionnel) – graissage de chaîne. dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des portées. MS 200 T...
  • Page 67: Nettoyage Du Filtre À Air

    à la un filtre endommagé doit être verticale ; remplacé ; enlever le couvercle de carburateur remonter le filtre à air. en tirant vers le haut ; nettoyer grossièrement le voisinage du filtre ; MS 200 T...
  • Page 68 – une de régime de ralenti (LA) dans le légère correction peut s'avérer sens des aiguilles d'une montre, nécessaire : MS 200 T...
  • Page 69: Grille Pare-Étincelles Dans Le Silencieux

    – la remplacer plus tôt si les d'allumage de la bougie ; électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies dévisser la bougie. antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques Contrôle de la bougie techniques ». Démontage de la bougie Placer le levier de commande dévisser la vis (1) ;...
  • Page 70: Remplacement Du Câble De Lancement / Du Ressort De Rappel

    à la poulie à câble et l'assurer avec un câble avec la rondelle (3) et le nœud simple ; cliquet (4) ; Le ressort de rappel peut s'échapper – risque de blessure ! MS 200 T...
  • Page 71 Si cela n'est pas possible, le ressort est trop tendu – appliquer un outil approprié il risque de casser ! (tournevis, poinçon ou autre) dans Enlever une spire du câble de la les échancrures (flèches) et glisser poulie. MS 200 T...
  • Page 72: Rangement Du Dispositif

    à air ; durée de vie de la chaîne serait si l'on utilise de l'huile de graissage réduite – pour le contrôle, utiliser le de chaîne biologique (par ex. STIHL calibre de contrôle (accessoire BioPlus), remplir complètement le optionnel).
  • Page 73: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    émoussée ou endommagée – dans ces la cage à aiguilles et les graisser conditions, le travail est plus fatigant, le avec de la graisse STIHL taux de vibrations est plus élevé, le (accessoire optionnel). rendement de coupe n'est pas satisfaisant et les pièces s'usent plus...
  • Page 74 En cas d'angles inégaux : fonctionnement Le diamètre de la lime doit être choisi en Utiliser le calibre d'affûtage STIHL irrégulier et par à-coups, usure plus fonction du pas de la chaîne – voir le (accessoire optionnel, voir le tableau rapide –...
  • Page 75 éviter une d'augmenter le retrait du limiteur de usure unilatérale ; profondeur, de 0,2 mm (0,008") au maximum. enlever le morfil à l'aide d'un morceau de bois dur ; contrôler les angles avec le calibre d'affûtage. MS 200 T...
  • Page 76 à la brosse et la limiteur de profondeur ; conserver en veillant à ce qu'elle soit toujours bien huilée. MS 200 T...
  • Page 77 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage. MS 200 T...
  • Page 78: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Nettoyage Filtre à air Remplacement MS 200 T...
  • Page 79 Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à...
  • Page 80: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de certaines pièces subissent une usure STIHL recommande de faire effectuer la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées les opérations de maintenance et les d'éviter une usure excessive et...
  • Page 81: Principales Pièces

    15 Griffe 16 Bouchon du réservoir à huile 17 Protège-main 18 Poignée tubulaire 19 Poignée de lancement 20 Couvercle du carter de carburateur 21 Verrou 22 Bouchon du réservoir à carburant 23 Anneau d'attache Numéro de machine MS 200 T...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    Pompe à huile entièrement automatique Niveau de pression sonore L à débit proportionnel au régime ; en suivant ISO 7182 plus, régulation manuelle du débit d'huile 98 dB(A) Capacité du réservoir à huile : 0,24 l MS 200 T...
  • Page 83: Accessoires Optionnels

    Ces – Système de remplissage STIHL longueurs, il faut adapter la longueur du indications vous seront très utiles à pour carburant – évitant le risque de protège-chaîne au guide-chaîne...
  • Page 84: Instructions Pour Les Réparations

    Les pièces de rechange d'origine STlHL Niveau de puissance acoustique sont reconnaissables à leur référence mesuré de pièce de rechange STIHL, au nom 112 dB(A) { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de Niveau de puissance acoustique rechange STlHL K (les petites pièces...
  • Page 85: Certificat De Qualité

    Certificat de qualité Tous les produits de STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 applicable aux systèmes de management de la qualité.
  • Page 86 MS 200 T...
  • Page 87 Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Het doet ons veel genoegen dat u Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Belangrijke componenten hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Zaaggarnituur Technische gegevens Dit product werd met moderne Zaagblad en zaagketting monteren Speciaal toebehoren productiemethoden en onder...
  • Page 88: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Kettingdraairichting Technische doorontwikkeling greep) bestaat bij gebruik van deze machine een groter ongevalsrisico. STIHL werkt continu aan de verdere (Snijwonden door niet Ematic; hoeveelheidrege- ontwikkeling van alle machines en onder controle gehouden ling kettingsmeerolie apparaten; wijzigingen in de...
  • Page 89 (regen, sneeuw, ijzel, wind) de zaagkettingtandwielen of toebehoren Het motorapparaat alleen aan personen werkzaamheden uitstellen – verhoogde monteren die door STIHL voor dit geven of uitlenen die voor kans op ongelukken! motorapparaat zijn vrijgegeven of boomverzorgingswerkzaamheden met technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij...
  • Page 90 Als er benzine wordt ten, benen, handen en gemorst, het motorapparaat direct STIHL biedt een uitgebreid programma onderarmen dragen – schoonmaken. De kleding niet in aan persoonlijke beschermuitrusting. combipak, geen stofjas. aanraking laten komen met benzine,...
  • Page 91 Let op bij boomstronken, wortels, katalysator. wordt opgetakeld. greppels – kans op struikelen! Voor het starten de kettingrem Altijd voor een stabiele en veilige blokkeren – door de ronddraaiende houding zorgen. zaagketting is er kans op letsel! MS 200 T...
  • Page 92 – Niet met de zaagbladneus zagen stationair toerental van de motor niet oncontroleerbaar in de richting van de meedraait – zo nodig afstelling stationair gebruiker geslingerd. toerental corrigeren – als de zaagketting Terugslag ontstaat bijv. als MS 200 T...
  • Page 93 – om dit te voorkomen: – De bovenzijde van het zaagblad niet vastklemmen – Het zaagblad in de zaagsnede niet verdraaien MS 200 T...
  • Page 94 Rustig en met overleg werken – alleen werken, als de omstandigheden dit verliezen. Verhoogde bij voldoende licht en goed zicht. toelaten. kans op terugslag – Anderen niet in gevaar brengen – kans op dodelijk letsel! voorzichtig werken. MS 200 T...
  • Page 95 STIHL adviseert onderhouds- en beveiligen reparatiewerkzaamheden alleen door Langdurig gebruik van het – De motorzaag voorzichtig de STIHL dealer te laten uitvoeren. De motorapparaat kan leiden tot door losmaken, zo nodig met behulp van STIHL dealers worden regelmatig trillingen veroorzaakte een andere zaag...
  • Page 96: Zaaggarnituur

    – kans op letsel! – – Voor het spannen van de ketting Uitzondering: afstelling carburateur en STIHL is de enige fabrikant die – Voor het vervangen van de ketting stationair toerental. motorzagen, zaagbladen, zaagkettingen en kettingtandwielen zelf produceert.
  • Page 97: Zaagblad En Zaagketting Monteren

    – en de nokken van de spanschuif geleiden van de aandrijfschakels in de groef van het zaagblad liggen Zaagketting op het zaagblad plaatsen Handschoenen aantrekken – kans op letsel door de scherpe Moer (5) losdraaien en deksel (6) zaagtanden wegnemen MS 200 T...
  • Page 98: Zaagketting Spannen (Zijdelings Geplaatste Kettingspanner)

    Verder, zie "Zaagketting spannen" moer vastdraaien langer meedraait. Verder: zie "Zaagkettingspanning Kettingspanning vaker controleren controleren" – zie "Gebruiksvoorschriften"! Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait. Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften"! MS 200 T...
  • Page 99: Brandstof

    0,50 (500) deze benzine voor deze motoren niet Bij andere merken worden gebruikt. STIHL adviseert het gebruik van STIHL tweetaktmotorolie; 1:25 = Motoren met M-Tronic leveren met MotoMix. Dit kant-en-klare 1 deel olie + 25 delen benzine...
  • Page 100: Tanken

    Tanken tankdop naar boven is gericht Bij het tanken geen benzine morsen en Losmaken de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken Beugel opklappen tot deze verticaal staat MS 200 T...
  • Page 101 De dop linksom draaien en sluiten – Het onderste deel is ten opzichte van het zie hoofdstuk "Sluiten en bovenste deel verdraaid: vergrendeling controleren" Beugel tot aan de aanslag terugklappen MS 200 T...
  • Page 102: Kettingsmeerolie

    STIHL dealer te laten uitvoeren. de tank controleren. het milieu! Elke nieuwe zaagketting heeft een Afgewerkte olie beschikt niet over inlooptijd van 2 tot 3 minuten nodig.
  • Page 103: Kettingrem

    Nederlands reparatiewerkzaamheden alleen door Alvorens gas te geven (behalve Kettingrem de STIHL dealer te laten uitvoeren. De bij de controle op de werking) en volgende intervallen moeten worden voor het zagen, moet de aangehouden: kettingrem worden gelost. Zaagketting blokkeren Een verhoogd motortoerental bij...
  • Page 104: Gebruik In De Winter

    Bij temperaturen boven +10 °C de warme motor gestart Koude start l – in deze stand wordt De schuif en het voorfilter beslist de koude motor gestart weer in de "zomerstand" plaatsen Kans op motorstoringen – oververhitting! MS 200 T...
  • Page 105 Binnen het zwenkbereik van de benzinepomp het meerdere malen zaag mag zich geen andere uittrekken van het startkoord nodig zijn – persoon ophouden. tot er voldoende benzine in de Veiligheidsvoorschriften in acht nemen. carburateur aanwezig is. MS 200 T...
  • Page 106 Bougie uitbouwen – zie "Bougie" Bougie droogwrijven Het startkoord meerdere malen Handbeschermer naar de uittrekken – om de bedieningshandgreep trekken verbrandingskamer te ventileren De kettingrem is gelost – de motorzaag Bougie weer monteren – zie is klaar voor gebruik. "Bougie" MS 200 T...
  • Page 107: Gebruiksvoorschriften

    Na het werk en het kettingmechanisme (koppeling, kettingrem). Zaagketting ontspannen als deze Kettingspanning regelmatig tijdens de werkzaamheden bij controleren bedrijfstemperatuur werd Een nieuwe zaagketting moet vaker gespannen worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait. MS 200 T...
  • Page 108: Oliehoeveelheid Instellen

    (2) en zaagbladgroef (3) De stelpen linksom draaien regelmatig reinigen De zaagketting mag nooit droog Groefdiepte meten – met behulp lopen. van het meetkaliber op het vijlkaliber (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het grootst is MS 200 T...
  • Page 109: Luchtfilter Reinigen

    De knop op het carburateurdeksel linksom draaien – sleuf verticaal Een beschadigd filter moet worden vervangen Het carburateurkastdeksel naar boven toe lostrekken Luchtfilter weer inbouwen Het grove vuil rondom het filter verwijderen MS 200 T...
  • Page 110: Carburateur Afstellen

    Standaardafstelling controleren toerental (LA) rechtsom draaien tot Motor warm laten draaien de zaagketting mee begint te draaien – vervolgens 1/4 slag Op grotere hoogte terugdraaien Hoofdstelschroef (H) iets rechtsom (armer) draaien – max. tot aan de aanslag MS 200 T...
  • Page 111: Vonkenrooster In Uitlaatdemper

    Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie aanslag vervangen – bij sterk ingebrande Uitlaatdemper laten afkoelen elektroden reeds eerder – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde bougies gebruiken – zie "Technische gegevens" Bougie uitbouwen De combischakelaar in de stopstand 0 plaatsen...
  • Page 112: Startkoord/Starterveer Vervangen

    De koordrol met ring (3) en pal (4) Mogelijke oorzaken zijn: voorzichtig lostrekken – Te veel motorolie in de benzine De starterveer kan wegspringen – – Vervuild luchtfilter kans op letsel! – Ongunstige bedrijfsomstandigheden MS 200 T...
  • Page 113 Het verdraaide koord naar buiten positioneren – het veeroog moet harsvrije olie insmeren trekken en rechttrekken over de nok in het huis vallen De koordrol op de as schuiven – iets heen-en weer draaien, tot het oog van de starterveer aangrijpt MS 200 T...
  • Page 114: Apparaat Opslaan

    (bijv. door kinderen) Het kettingtandwiel heeft een langere levensduur als er afwisselend met twee zaagkettingen wordt gewerkt STIHL adviseert originele STIHL kettingtandwielen te monteren om ervoor te zorgen dat de optimale werking van de kettingrem is gewaarborgd.
  • Page 115 De krukastap en het naaldlager 180° verdraaien reinigen en invetten met STIHL De koppeling rechtsom tot aan de smeervet (speciaal toebehoren) aanslag draaien Montage Naaldlager en kettingtandwiel op de...
  • Page 116: Zaagketting Onderhouden En Slijpen

    De hoeken op de zaagtand moeten bij snijplaatjes (Duro) zijn zeer slijtvast. het slijpen/aanscherpen worden Voor een optimaal slijpresultaat aangehouden. adviseert STIHL de STIHL dealer. De hierna genoemde hoeken en maten moeten beslist worden aangehouden. Een verkeerd Omdat aan deze eisen alleen na een geslepen zaagketting –...
  • Page 117 – bij het dieptebegrenzer en snijkant achteruit geleiden de vijl optillen Bij het zagen in zacht hout buiten de Verbindings- en aandrijfschakels vorstperiode kan de afstand met niet afvijlen maximaal 0,2 mm (0,008") worden vergroot. MS 200 T...
  • Page 118 (1) op de zaagketting van de motorzaag. plaatsen en bij de te controleren Bij langere werkonderbrekingen de zaagtand aandrukken – als de zaagketting reinigen en ingeolied dieptebegrenzer boven het bewaren vijlkaliber uitsteekt moet de dieptebegrenzer worden nabewerkt MS 200 T...
  • Page 119 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MS 200 T...
  • Page 120: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Olietank reinigen Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting De kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren reinigen Luchtfilter vervangen controleren Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer MS 200 T...
  • Page 121 Kettingvanger vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van professionele motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken MS 200 T...
  • Page 122: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en koppelingstrommel, deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door kettingtandwiel) slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – Filter (voor lucht, olie, benzine) STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het –...
  • Page 123: Belangrijke Componenten

    (afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd) Kettingtandwiel 10 Kettingrem 11 kettingspanner 12 Kettingvanger 13 Oilomatic-zaagketting 14 Zaagblad 15 kam 16 olietankdop 17 handbeschermer 18 draagbeugel 19 starthandgreep 20 carburateurkastdeksel 21 dop 22 benzinetankdop 23 oog machinenummer MS 200 T...
  • Page 124: Technische Gegevens

    0,37 l maximumtoerental even zwaar. Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo- Kettingsmering wetgeving voor wat betreft trillingen 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/ Toerentalafhankelijke, volautomatische Geluiddrukniveau L volgens oliepomp, met als extra handmatige ISO 7182 oliehoeveelheidsregeling 98 dB(A) Inhoud olietank: 0,24 l MS 200 T...
  • Page 125: Speciaal Toebehoren

    één motorzaag Dit maakt het u gemakkelijker als u – STIHL vulsysteem voor benzine – worden gemonteerd, moet de lengte van eventueel later een nieuw zaaggarnituur voorkomt morsen of overvullen bij de kettingbeschermer worden moet aanschaffen.
  • Page 126: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL Produktzulassung reparatiewerkzaamheden alleen door Type: MS 200 T Het productiejaar en het de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Serie-identificatie: 1129 machinenummer staan vermeld op het STIHL dealers worden regelmatig apparaat. Cilinderinhoud: 35,2 cm geschoold en hebben de beschikking Waiblingen, 23.06.2010...
  • Page 127: Kwaliteitscertificaat

    Nederlands Kwaliteitscertificaat Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Met de certificering door een onafhankelijk instituut wordt geattesteerd dat alle producten van de fabrikant STIHL wat betreft productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
  • Page 128 Nederlands MS 200 T...
  • Page 129 Hans Peter Stihl Impostazione del carburatore Griglia parascintille nel silenziatore 150 Candela Sostituzione di fune di avviamento / molla di recupero Conservazione dell’apparecchiatura Controllo e sostituzione del rocchetto catena Cura e affilatura della catena Istruzioni di manutenzione e cura MS 200 T...
  • Page 130: Per Queste Istruzioni D'uso

    Le operazioni di cura degli alberi devono dell’erogazione olio lubri- essere eseguiti solo con opportune ficante catena STIHL sottopone tutte le macchine e le precauzioni (per es. piattaforma di apparecchiature a un continuo sviluppo; sollevamento, equipaggiamento di Messa in tensione della...
  • Page 131 è esposto a un maggiore originali STIHL, che, per le loro modello. Dare loro sempre il libretto pericolo d’infortunio. caratteristiche, sono perfettamente delle Istruzioni d’uso.
  • Page 132 – grilletto e relativo bloccaggio difettose. fuori carburante. scorrevoli – il grilletto deve scattare STIHL offre un’ampia gamma di da solo in posizione di minimo Fare rifornimento solo in posti ben equipaggiamenti di protezione ventilati. Se si è sparso carburante, –...
  • Page 133 – prima di continuare a lavorare accertarsi spostare la leva marcia-arresto / interruttore Stop su 0 o STOP. MS 200 T...
  • Page 134 – per es. nella bloccare la catena sramatura tocca inavvertitamente un altro ramo – la catena sulla punta della spranga si incastra per un attimo nel taglio MS 200 T...
  • Page 135 Ele- duro nel legno, la motosega può vato pericolo di rimbalzare verso l’operatore – per rimbalzo – pericolo di evitare questo: ferite mortali! MS 200 T...
  • Page 136 (spostamento), bloccare il Usare possibilmente una spranga corta: cadere. È assolutamente necessario freno catena o spegnere il motore. catena, spranga e rocchetto devono usare la doppia fune di sicurezza essere compatibili fra loro e con la (ridondanza). motosega. MS 200 T...
  • Page 137 Vibrazioni STIHL consiglia di fare eseguire le Non lavorare se il silenziatore è difettoso operazioni di manutenzione e cura solo o assente – pericolo d’incendio! – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL danni all’udito! Durante l’uso prolungato vengono periodicamente aggiornati e Non toccare il silenziatore caldo –...
  • Page 138: Dispositivo Di Taglio

    Montaggio della spranga di guida Dispositivo di taglio Montaggio di spranga e catena STIHL è l’unico costruttore che fabbrica Sbloccaggio del freno catena in proprio le motoseghe, le spranghe di guida, le catene e i rocchetti per catene. La catena, la spranga di guida e il rocchetto per catena costituiscono il dispositivo di taglio.
  • Page 139: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Laterale)

    "Controllo della tensione della catena" La tensione di una catena nuova deve essere registrata più spesso di quella di una catena già in funzione da più tempo. controllare più spesso la tensione – ved. „Istruzioni operative“. MS 200 T...
  • Page 140: Controllo Della Tensione Catena

    Rapporto di miscelazione gli anelli di tenuta, le tubazioni e il con olio STIHL per motori a due tempi serbatoio carburante. 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di Benzina...
  • Page 141: Rifornimento Del Carburante

    Esempi Smaltire il residuo di carburante e il Rifornimento del liquido usato per la pulizia come carburante Quantità di Olio STIHL per due prescritto e rispettando l’ambiente. benzina tempi 1:50 litri litri (ml) 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) Preparazione dell’apparecchiatura...
  • Page 142 Se invece il tappo può essere tenere premuto il tappo e girarlo in spostato o tolto STIHL consiglia il proprio dispositivo di senso orario fino allo scatto riempimento per carburante (accessorio a richiesta). la sua parte inferiore è spostata rispetto...
  • Page 143: Olio Lubrificante Per Catena

    (per es. Pulire con cura il tappo di chiusura e STIHL Bioplus). Un olio con la zona circostante per evitare che resistenza all’invecchiamento lo sporco penetri nel serbatoio troppo bassa tende a resinificare aprire il tappo serbatoio rapidamente.
  • Page 144: Controllo Della Lubrificazione Catena

    STIHL consiglia di Prima di cominciare il lavoro, affidare le operazioni di manutenzione e verificare sempre la lubrificazione cura solo al rivenditore STIHL. Si della catena e il livello dell’olio nel devono osservare i seguenti intervalli: serbatoio. Impiego a tempo pieno: ogni tre mesi...
  • Page 145: Esercizio Invernale

    Con temperature superiori a +10 °C Avviamento a freddo l – In questa posizione si avvia il motore freddo. Riportare assolutamente il cursore e il prefiltro nella posizione "Estate" Pericolo di malfunzionamento del motore – surriscaldamento! MS 200 T...
  • Page 146 Nel raggio d’azione della estrarre più volte la fune di avviamento – motosega non devono trovarsi fino ad erogare una quantità sufficiente altre persone. di carburante. Attenersi alle norme di sicurezza MS 200 T...
  • Page 147 – ved. Scudo di protezione mano verso "Candela" l’impugnatura di comando spostare la leva marcia-arresto su il freno catena è sbloccato – la semi-accelerazione n – anche con motosega è pronta per l’impiego. motore freddo riavviare il motore MS 200 T...
  • Page 148: Istruzioni Operative

    Allentare la catena se durante il Controllare più spesso la tensione lavoro è stata tesa alla temperatura della catena di esercizio La tensione di una catena nuova deve essere regolata più spesso di quella di una catena in funzione da più tempo. MS 200 T...
  • Page 149: Regolazione Della Quantità Di Olio

    (2 e la scanalatura La catena deve essere sempre della spranga (3) bagnata di olio. misurare la profondità della scanalatura – con l’asta sul calibro per lima (a richiesta) – nella zona dove è maggiore l’usura della pista di scorrimento. MS 200 T...
  • Page 150: Pulizia Del Filtro

    – intaglio rimontare il filtro. verticale sfilare verso l’alto il coperchio sede carburatore liberare dallo sporco grossolano la zona intorno al filtro MS 200 T...
  • Page 151: Impostazione Del Carburatore

    (LA) fin quando la catena non comincia a seguire il girare un poco in senso orario la moto – poi girare indietro di 1/4 di vite di registro principale (H) (più giro povera) – max. fino all’arresto MS 200 T...
  • Page 152: Griglia Parascintille Nel Silenziatore

    – anche prima lasciare raffreddare il silenziatore ricca) – max. fino all’arresto. se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Smontaggio della candela Portare la leva marcia-arresto in posizione Stop 0...
  • Page 153: Sostituzione Di Fune Di Avviamento / Molla Di Recupero

    (2) dall’asse – troppo olio nel carburante sfilare con cautela il tamburo fune con disco (3) e saltarello (4) – filtro aria sporco La molla può scattare fuori – – condizioni di esercizio improprie pericolo di lesioni! MS 200 T...
  • Page 154 – estrarre e riordinare la fune girandolo un po’ a destra un po’ a attorcigliata sinistra sino a fare ingranare l’asola della molla di recupero MS 200 T...
  • Page 155: Conservazione Dell'apparecchiatura

    – controllare con il calibro di riscontro (accessorio a richiesta) Si riduce l’usura del rocchetto alternando l’uso di due catene. STIHL raccomanda l’uso di rocchetti originali STIHL per garantire che il freno catena funzioni perfettamente. Smontaggio Staccare il raccordo candela MS 200 T...
  • Page 156: Cura E Affilatura Della Catena

    (Duro) sono particolarmente resistenti estrarre dal cilindro la barretta di all’usura. Per ottenere una affilatura arresto, avvitare e serrare la ideale, STIHL consiglia il rivenditore candela STIHL. innestare il raccordo sulla candela. Rispettare assolutamente gli angoli e le quote indicati qui di seguito.
  • Page 157 Poiché queste esigenze possono lo scudo verso il manico tubolare: il essere soddisfatte soltanto dopo un freno catena è sbloccato. Nel esercizio continuo e costante: Usare il portalima angolo di affilatura angolo d spoglia MS 200 T...
  • Page 158 Nel taglio di legno tenero fuori dal la lima morde solo all’andata – periodo di gelo la distanza può essere sollevarla al ritorno mantenuta più grande fino a 0,2 mm non limare le maglie di unione e di (0.008"). guida MS 200 T...
  • Page 159 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 200 T...
  • Page 160: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Catena controllo della tensione della catena affilatura controllo (consumo, danneggiamento) pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura sostituzione Rocchetto catena controllo pulizia Filtro dell’aria sostituzione controllo Elementi antivibratori sostituzione da parte del rivenditore MS 200 T...
  • Page 161 Adesivo di sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe professionali (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Page 162: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le – candela Ridurre al minimo l’usura operazioni di manutenzione e cura solo ed evitare i danni – elementi di smorzamento del dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL sistema antivibratorio vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste...
  • Page 163: Componenti Principali

    14 Spranga di guida 15 Artiglio 16 Tappo serbatoio olio 17 Scudo di protezione mano 18 Manico tubolare 19 Impugnatura di avviamento 20 Coperchio sede carburatore 21 Tappo 22 Tappo serbatoio carburante 23 Occhiello numero di matricola MS 200 T...
  • Page 164: Dati Tecnici

    Lubrificazione della catena Per altri particolari sull’osservanza della direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il Pompa olio completamente automatica, datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ funzionamento in funzione del regime, Livello di pressione acustica L inoltre regolazione manuale secondo ISO 7182 dell’erogazione olio...
  • Page 165: Accessori A Richiesta

    – Grasso lubrificante STIHL Accessori a richiesta Approvvigionamento dei ricambi – Sistema di riempimento STIHL – evita di spandere o di far traboccare Per l’ordinazione dei ricambi registrare il carburante durante il rifornimento Riparo catena nella tabella sottostante denominazione –...
  • Page 166: Avvertenze Per La Riparazione

    Certificato n. riparazione conformità CE K-EG-2009/3160 Documentazione tecnica conservata Gli utenti di questa apparecchiatura ANDREAS STIHL AG & Co. KG presso: possono eseguire solo le operazioni di Badstr. 115 manutenzione e di cura descritte nelle D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Istruzioni d’uso.
  • Page 167: Certificato Di Qualità

    Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti di qualità più severi. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Page 168 0458-162-9421 D F n I www.stihl.com *04581629421* 0458-162-9421...

Table des Matières