Télécharger Imprimer la page
Stihl MS 201 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 201:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL MS 201
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 201

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL MS 201 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 50 F Notice d’emploi 51 - 103 n Handleiding 104 - 152 I Istruzioni d’uso 153 - 201...
  • Page 3 Kettenrad prüfen und wechseln Sägekette pflegen und schärfen Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. MS 201, MS 201 C...
  • Page 4 Zu dieser Gebrauchsanleitung STIHL arbeitet ständig an der Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Weiterentwicklung sämtlicher Ansaugluftführung: auf eine STIHL Motorsäge, in dieser Maschinen und Geräte; Änderungen Winterbetrieb Gebrauchsanleitung auch Motorgerät des Lieferumfanges in Form, Technik genannt. und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 5 Risiken empfiehlt STIHL den arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem und Stahlkappe. behandelnden Arzt und Hersteller des anderen Fachkundigen erklären lassen, Herzschrittmachers zu befragen. wie man damit sicher umgeht – oder an einem Fachlehrgang teilnehmen. MS 201, MS 201 C...
  • Page 6 Diese sind in ihren Vibration des Motors löst und Kraftstoff Führungsschiene nach hinten. Heiße Eigenschaften optimal auf das Produkt austritt. Maschinenteile, insbesondere die und die Anforderungen des Benutzers Schalldämpferoberfläche, nicht abgestimmt. berühren – Verbrennungsgefahr! MS 201, MS 201 C...
  • Page 7 Notfall Hilfe leisten können. können Funken entstehen, die Wenn sich Hilfskräfte am Einsatzort Motor nicht aus der Hand anwerfen – austretendes Kraftstoff-Luftgemisch aufhalten, müssen diese auch Starten wie in der Gebrauchsanleitung entzünden können – Brandgefahr! beschrieben. MS 201, MS 201 C...
  • Page 8 Loslassen des Gashebels nicht mehr Motor abstellen – dann erst den mitläuft. Regelmäßig Wird die Motorsäge nicht benutzt, ist sie Gegenstand beseitigen – Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw. so abzustellen, dass niemand gefährdet Verletzungsgefahr! wird. Motorsäge vor unbefugtem Zugriff sichern. MS 201, MS 201 C...
  • Page 9 Bewegung setzen, wenn der einwandfreiem Zustand halten, empfohlen. Kombihebel auf STOP, 0 bzw. † steht Sägekette richtig geschärft, gespannt – Brandgefahr durch Zündfunken und gut geschmiert. ausserhalb des Zylinders! Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad rechtzeitig wechseln. MS 201, MS 201 C...
  • Page 10 Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar durch überlegtes, richtiges Arbeiten – zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – MS 201, MS 201 C...
  • Page 11 Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen Führungsschiene im Schnitt nicht – verdrehen MS 201, MS 201 C...
  • Page 12 – dann erst sägen. Wetterbedingungen. Wenn Brandgefahr Niemals ohne Krallenanschlag arbeiten, besteht, Motorsäge nicht in der Nähe die Säge kann den Benutzer nach vorn leicht entflammbarer Stoffe, trockener reißen. Krallenanschlag immer sicher Pflanzen oder Gestrüpp verwenden. ansetzen. MS 201, MS 201 C...
  • Page 13 (zuerst Druckseite (1), dann Zugseite (2) unbedingt einhalten, sonst Kontrollieren, dass niemand durch den kann die Schneidgarnitur im Schnitt fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe einklemmen oder zurück schlagen – können bei Motorenlärm überhört Verletzungsgefahr! werden. MS 201, MS 201 C...
  • Page 14 Stammschäden oder Totholz fallenden Stamm aufhalten und nur (dürres, morsches oder seitwärts auf die Rückweiche abgestorbenes Holz) zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 201, MS 201 C...
  • Page 15 Fälltechnik beachten. Fallkerb im rechten Winkel zur – Fällrichtung anlegen Sohlenschnitt (waagrechter Schnitt) anlegen möglichst bodennah sägen – Dachschnitt (schräger Schnitt) etwa 1/5 bis max. 1/3 des – ca. 45°- 60° zum Sohlenschnitt Stammdurchmessers einschneiden anlegen MS 201, MS 201 C...
  • Page 16 Breite der Führungsschiene – einsägen. Stammdurchmessers Bei krankem Holz auf Splintschnitte Bruchleiste auf keinen Fall während – verzichten. des Fällschnittes ansägen – sonst Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! bei faulen Stämmen breitere – Bruchleiste stehen lassen MS 201, MS 201 C...
  • Page 17 A) Dünne Stämme der Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MS 201, MS 201 C...
  • Page 18 Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Bruchleiste dabei nicht ansägen – ausformen (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Sicherheitsband dabei nicht – ausformen (3) ansägen Sicherheitsband dabei nicht – ansägen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MS 201, MS 201 C...
  • Page 19 Bruchleiste dabei nicht ansägen – Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) Sicherheitsband von außen, schräg oben mit ausgestreckten Armen exakt waagerecht – durchtrennen Halteband dabei nicht ansägen – MS 201, MS 201 C...
  • Page 20 Motorsäge absolut waagerecht führen und möglichst weit schwenken Halteband und Bruchleiste dabei – nicht ansägen Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) Bruchleiste dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) Halteband dabei nicht ansägen – MS 201, MS 201 C...
  • Page 21 Bei Paarung von Komponenten, die nicht zueinander passen, kann die Schneidgarnitur bereits nach kurzer Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. verliersichere Mutter (1) nach links drehen, bis diese locker im Kettenraddeckel hängt Kettenraddeckel (2) mit verliersicherer Mutter abnehmen MS 201, MS 201 C...
  • Page 22 – und die Schraube (3) stecken und die Nasen der Treibglieder sich in die Fixierbohrung (4) über den Zapfen Schienennut einlegen des Spannschiebers führen Sägekette auflegen WARNUNG Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne! MS 201, MS 201 C...
  • Page 23 Betrieb ist! Ungeeignete Betriebsstoffe oder von Kettenspannung öfter kontrollieren der Vorschrift abweichendes – siehe "Betriebshinweise" Mischungsverhältnis können zu ernsten Schäden am Triebwerk führen. Benzin oder Motoröl minderer Qualität können Motor, Dichtringe, Leitungen und Kraftstofftank beschädigen. MS 201, MS 201 C...
  • Page 24 Nur Qualitäts-Zweitakt-Motoröl Sonne schützen. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 30 Tage lagern.
  • Page 25 Tankverschluss bis zur Anlage nach Tankverschluss nach oben weist unten drücken Öffnen Tankverschluss abnehmen Tankverschluss gedrückt halten Kraftstoff einfüllen und im Uhrzeigersinn drehen bis er einrastet Bügel aufklappen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. MS 201, MS 201 C...
  • Page 26 – siehe Bügels. Sie fluchtet nicht mit Abschnitt "Schließen" der äußeren Markierung Bügel zuklappen Tankverschluss ist verriegelt Wenn sich der Tankverschluss nicht mit dem Kraftstofftank verriegeln lässt Unterteil des Tankverschlusses ist gegenüber dem Oberteil verdreht. MS 201, MS 201 C...
  • Page 27 STIHL BioPlus. HINWEIS Biologisches Kettenschmieröl muss ausreichende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer Alterungs-Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerungen, insbesondere im Bereich Tankverschluss und Umgebung des Kettenantriebes und an der gründlich reinigen, damit kein...
  • Page 28 Massenträgheit des Handschutzes: Der blockiert – und steht. siehe "Spannung der Sägekette prüfen". Handschutz schnellt nach vorn zur Schienenspitze – auch wenn die linke Hand nicht am Griffrohr hinter dem Handschutz ist, wie z. B. beim Fällschnitt. MS 201, MS 201 C...
  • Page 29 Motor gestartet – der Kombihebel springt beim Betätigen des Gashebels in die Betriebsstellung Schieber unbedingt wieder auf "Sommerbetrieb" s stellen Startklappe geschlossen l – in dieser Stellung wird der kalte Motor gestartet HINWEIS Gefahr von Motorlaufstörung – Überhitzung! MS 201, MS 201 C...
  • Page 30 (Motor ging aus) Handgriff treten Stellung Startgas n bei warmem Motor (sobald der – Motor ca. eine Minute gelaufen ist) nach der ersten Zündung – nach dem Lüften des – Verbrennungsraumes, wenn der Motor abgesoffen war MS 201, MS 201 C...
  • Page 31 Balg noch mit Kraftstoff Anwerfseil richtig aufwickelt gefüllt ist Bei neuem Motor oder nach längerer Standzeit kann bei Maschinen ohne zusätzliche Kraftstoffhandpumpe mehrmaliges Durchziehen des Anwerfseils notwendig sein – bis genügend Kraftstoff gefördert wird. MS 201, MS 201 C...
  • Page 32 Motor (sobald der – Motor ca. eine Minute gelaufen ist) Wurde der Kombihebel aus der Stellung Startgas n auf Stoppstellung 0 gestellt Motorsäge halten und anwerfen – anschließend Gashebelsperre und gleichzeitig Gashebel drücken. MS 201, MS 201 C...
  • Page 33 Vergaser) nicht durch einen Wärmestau steht still) führt schon nach kurzer Zeit extrem belastet werden. zu Schäden an Triebwerk und Kettenantrieb (Kupplung, Nach der Arbeit Kettenbremse). Sägekette entspannen, wenn sie während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde MS 201, MS 201 C...
  • Page 34 Schienennut (3) regelmäßig Uhrzeigersinn drehen reinigen Nuttiefe messen – mit dem HINWEIS Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, Die Kette muss immer mit in dem der Laufbahnverschleiß am Kettenschmieröl benetzt sein. größten ist MS 201, MS 201 C...
  • Page 35 Verschluss um 90° nach links drehen Haube nach oben abziehen Luftfilter nach oben abziehen Filter mit STIHL Spezialreiniger (Sonderzubehör) oder sauberer, nicht entflammbarer Reinigungsflüssigkeit (z. B. warmes Seifenwasser) auswaschen und trocknen HINWEIS Vlies-Filter (je nach Ausstattung) nicht ausbürsten. MS 201, MS 201 C...
  • Page 36 – max. 3/4 Drehung Leerlaufstellschraube (L) = 1 1/4 – Leerlaufstellschraube (L) im Standardeinstellung B Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen – dann gegen den Hauptstellschraube (H) = 3/4 – Uhrzeigersinn 1/4 Umdrehung Leerlaufstellschraube (L) = 1/4 – drehen MS 201, MS 201 C...
  • Page 37 Zündkerze ersetzen – bei stark Leerlaufstellschraube (L) gefühlvoll abgebrannten Elektroden auch gegen den Uhrzeigersinn drehen, schon früher – nur von STIHL bis der Motor regelmäßig läuft und freigegebene, entstörte Zündkerzen gut beschleunigt – max. bis zum verwenden – siehe "Technische Anschlag Daten"...
  • Page 38 Motoröl im Kraftstoff – verschmutzter Luftfilter – ungünstige Betriebsbedingungen Zündkerzenstecker abziehen – Zündkerze herausdrehen WARNUNG Bei einer Zündkerze mit separater Anschlussmutter (1) unbedingt die Anschlussmutter auf das Gewinde drehen und fest anziehen – durch Funkenbildung Brandgefahr! MS 201, MS 201 C...
  • Page 39 Sägeketten im Wechsel betrieben werden. Für den nachfolgend beschriebenen Aus- und Einbau von Kettenrad und Kupplung, wird eine Anschlagleiste zur Fixierung des Kolbens im Zylinder benötigt. Die Anschlagleiste ist im Lieferumfang des Ersatz-Kettenrades enthalten. MS 201, MS 201 C...
  • Page 40 Uhrzeigersinn lösen (Linksgewinde) Kupplung abdrehen Anschlagleiste (2) durch die Öffnung bis zur Anlage in den Zylinder einführen Kettenrad (3) und Nadelkäfig (4) von der Kurbelwelle abziehen Kurbelwellenstumpf und Nadelkäfig reinigen und mit STIHL Schmierfett (Sonderzubehör) einfetten MS 201, MS 201 C...
  • Page 41 Die Winkel müssen bei allen Zähnen der insbesondere zu niedrige Sägekette gleich sein. Bei ungleichen Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter Winkeln: Rauer, ungleichmäßiger Rückschlagneigung der Motorsäge Sägekettenlauf, stärkerer Verschleiß – führen – Verletzungsgefahr! bis zum Bruch der Sägekette. MS 201, MS 201 C...
  • Page 42 Universalwerkzeug zur Kontrolle von Schärf- und Brustwinkel, Feile führen: Waagerecht (im Tiefenbegrenzer-Abstand, Zahnlänge, rechten Winkel zur Seitenfläche der Nuttiefe und zur Reinigung von Nut und Führungsschiene) entsprechend Öleintrittsbohrungen. den angegebenen Winkeln – nach den Markierungen auf dem MS 201, MS 201 C...
  • Page 43 Feilspäne oder Schleifstaub Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert entfernen – Sägekette intensiv sich beim Schärfen des schmieren Schneidezahnes. Tiefenbegrenzer bündig zur bei längeren Tiefenbegrenzer-Abstand nach Feillehre nacharbeiten Arbeitsunterbrechungen Sägekette jedem Schärfen prüfen reinigen und eingeölt aufbewahren MS 201, MS 201 C...
  • Page 44 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 201, MS 201 C...
  • Page 45 Saugkopf/Filter im Kraftstofftank reinigen, Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen MS 201, MS 201 C...
  • Page 46 139 Betriebsstunden, danach Auslasskanal jeweils nach 150 Betriebsstunden Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 201, MS 201 C...
  • Page 47 Sägekette, Führungsschiene – werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Antriebsteile (Fliehkraft-Kupplung, – werden können, ist damit ein Kupplungstrommel, Kettenrad) Fachhändler zu beauftragen. Filter (für Luft, Öl, Kraftstoff) – MS 201, MS 201 C...
  • Page 48 14 Oilomatic-Sägekette 15 Krallenanschlag 16 Öltankverschluss 17 vorderer Handschutz 18 vorderer Handgriff (Griffrohr) 19 Anwerfgriff 20 Kraftstoffhandpumpe (je nach Ausführung) 21 Kraftstofftankverschluss 22 Kombihebel 23 Gashebel 24 Gashebelsperre 25 hinterer Handgriff 26 hinterer Handschutz Maschinennummer MS 201, MS 201 C...
  • Page 49 Treibglieddicke: 1,3 mm Schallleistungspegel L nach Drehzahlabhängige vollautomatische Picco Duro 3 (63 PD3) Typ 3612 ISO 22868 Ölpumpe, zusätzlich manuelle Teilung: 3/8"P (9,32 mm) Ölmengenregulierung 112 dB(A) Treibglieddicke: 1,3 mm Öltankinhalt: 220 cm (0,22 l) MS 201, MS 201 C...
  • Page 50 Sonderzubehör sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. REACH Maschinennummer REACH bezeichnet eine EG Nummer der Schiene Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Nummer der Sägekette Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/reach MS 201, MS 201 C...
  • Page 51 Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
  • Page 52 BOSNIEN-HERZEGOWINA Max-Eyth-Weg 1 STIHL Hauptverwaltung D-64823 Groß-Umstadt UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb Zertifizierungs-Nr. 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG K-EG-2010/5599 Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 Aufbewahrung der Technischen 71307 Waiblingen Unterlagen:...
  • Page 53 Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Notice d'emploi l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Forces de réaction Ce produit a été...
  • Page 54 Développement technique Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La philosophie de STIHL consiste à La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de Préchauffage de l'air à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses aspiré...
  • Page 55 L'utilisation de tronçonneuses bruyantes En cas d'intempéries défavorables peut être soumise à des prescriptions (pluie, neige, verglas, vent), repousser nationales ou locales précisant les le travail à plus tard – grand risque créneaux horaires à respecter. d'accident ! MS 201, MS 201 C...
  • Page 56 – et le guide- ou pièces similaires du point de vue chaque fois qu'un risque chaîne étant orienté vers l'arrière. Ne technique, qui sont autorisés par STIHL de chute d'objets se pas toucher aux parties très chaudes de pour cette tronçonneuse. Pour toute présente.
  • Page 57 – tourner jusqu'en butée et position stable et sûre. Tenir fermement rabattre l'ailette. chaîne correctement tendue ; – la tronçonneuse – le dispositif de coupe ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni MS 201, MS 201 C...
  • Page 58 Tant que le moteur est en marche, ne personnes devant être dotées de la pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est formation requise pour savoir comment bloquée par un objet quelconque, intervenir en cas d'urgence. Les aides MS 201, MS 201 C...
  • Page 59 Il immédiatement le travail – ces faire des pauses. – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser symptômes peuvent, entre autres, la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour MS 201, MS 201 C...
  • Page 60 Utiliser exclusivement une bougie toutes les autres opérations par un chaîne et le pignon. autorisée par STIHL – voir revendeur spécialisé. « Caractéristiques techniques » – et Vérifier régulièrement l'état impeccable dans un état impeccable. du tambour d'embrayage. MS 201, MS 201 C...
  • Page 61 – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MS 201, MS 201 C...
  • Page 62 Dans de tels cas, ne pas travailler avec diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MS 201, MS 201 C...
  • Page 63 Utiliser le guide-chaîne le plus court inflammables. Même les plantes et possible : la chaîne, le guide-chaîne et broussailles sèches sont aisément le pignon doivent être appariés, et inflammables, surtout en cas de convenir pour cette tronçonneuse. conditions météorologiques très MS 201, MS 201 C...
  • Page 64 échafaudages – tronc ; côté de tension (2). instables ; ne pas se tenir sur le tronc au cours – de l'ébranchage ; MS 201, MS 201 C...
  • Page 65 Préparatifs avant l'abattage arbres voisins ; – équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli ; Seules les personnes chargées des travaux d'abattage doivent se trouver dans la zone d'abattage. MS 201, MS 201 C...
  • Page 66 – tout d'abord à la exécuter la coupe inclinée (plafond tronc. verticale, puis à l'horizontale – mais ou pan oblique) sous un angle seulement si le bois du tronc est en d'env. 45 à 60°. bon état. MS 201, MS 201 C...
  • Page 67 – l'arbre ne tomberait pas dans la direction de chute prévue – risque d'accident ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MS 201, MS 201 C...
  • Page 68 Choisir des coins appropriés selon le Exécuter la coupe en plongée avec diamètre du tronc et la largeur de la prudence – risque de contrecoup ! fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). MS 201, MS 201 C...
  • Page 69 – supérieur à la longueur de coupe de la changer de place le moins souvent tronçonneuse. possible ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (1) ; mais ne pas entailler la charnière ; – MS 201, MS 201 C...
  • Page 70 (2) ; les bras tendus, couper la patte de sécurité ; sécurité en exécutant une coupe Poursuivre la coupe d'abattage du côté oblique par le haut. opposé du tronc. MS 201, MS 201 C...
  • Page 71 – retenue, ni la charnière ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2) ; mais ne pas entailler la charnière ; – exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ; MS 201, MS 201 C...
  • Page 72 à la jauge (largeur) de la rainure du guide- chaîne (3). En cas d'appariement de composants incompatibles, le dispositif de coupe risque de subir des dommages irréparables au bout de quelques instants de fonctionnement. MS 201, MS 201 C...
  • Page 73 Mettre des gants de protection – risque desserré mais reste encore de blessure sur les dents de coupe accroché dans le couvercle de acérées ! pignon ; enlever le couvercle du pignon (2) avec l'écrou imperdable. MS 201, MS 201 C...
  • Page 74 Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». MS 201, MS 201 C...
  • Page 75 Éviter un contact direct de la peau avec Avec de l'huile moteur deux-temps sans plomb. le carburant et l'inhalation des vapeurs STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile de carburant. + 50 volumes d'essence AVIS STIHL MotoMix...
  • Page 76 Ouverture enlever le bouchon du réservoir. Ravitaillement en carburant En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. Relever l'ailette ; MS 201, MS 201 C...
  • Page 77 à la s'encliquette ; réservoir dans le sens inverse des partie supérieure. aiguilles d'une montre (env. 1/4 de tour) – la partie MS 201, MS 201 C...
  • Page 78 AVIS L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieillissement (comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffisante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles à enlever, se forment en particulier sur les pièces...
  • Page 79 STIHL recommande d'utiliser le système Ravitaillement en huile de Contrôle du graissage de la de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne chaîne graissage de chaîne (accessoire optionnel). fermer le bouchon du réservoir. Lorsque la machine tombe en « panne sèche », il faut impérativement que le...
  • Page 80 à effectuer par un personnel pour la mise en route du moteur ; Un régime moteur élevé avec frein de – doté de la formation requise. STIHL chaîne bloqué (chaîne immobilisée) recommande de faire effectuer les au ralenti. –...
  • Page 81 « d'utilisation en passe en position de marche normale. été » s. Volet de starter fermé l – c'est dans cette position que l'on démarre le AVIS moteur froid. Risque de dysfonctionnement du moteur – surchauffe ! MS 201, MS 201 C...
  • Page 82 Position volet de starter fermé l si le moteur est froid ; – si, après la mise en route, le moteur – cale à l'accélération ; si le réservoir a été complètement – vidé (panne sèche). MS 201, MS 201 C...
  • Page 83 Sur un moteur neuf ou après une assez longue période d'arrêt, sur les machines sans pompe d'amorçage manuelle, il peut être indispensable de tirer plusieurs MS 201, MS 201 C...
  • Page 84 élevé avec frein de chaîne bloqué d'accélérateur (2) et en même (chaîne immobilisée) provoque, au bout temps la gâchette d'accélérateur (3) et les maintenir – placer le levier de commande universel (4) en MS 201, MS 201 C...
  • Page 85 – voir (chaîne immobilisée) provoque, au bout « Bougie » ; de quelques instants seulement, une sécher la bougie ; détérioration du moteur et des pièces d'entraînement de la chaîne (embrayage, frein de chaîne). MS 201, MS 201 C...
  • Page 86 évite une La chaîne doit toujours être humectée accumulation de chaleur qui soumettrait avec de l'huile de graissage de chaîne. les pièces rapportées sur le bloc-moteur (allumage, carburateur) à des sollicitations thermiques extrêmes. MS 201, MS 201 C...
  • Page 87 (accessoire optionnel) – optionnel) ou une solution de dans la zone du guide-chaîne où nettoyage propre et ininflammable l'on constate la plus forte usure des (par ex. de l'eau savonneuse portées. chaude) et le faire sécher. MS 201, MS 201 C...
  • Page 88 : « Réglage standard B ». Réglage standard A Vis de réglage de richesse à haut – régime (H) = 3/4 Vis de réglage de richesse au – ralenti (L) = 1 1/4 MS 201, MS 201 C...
  • Page 89 Si le régime de ralenti est irrégulier ; si l'accélération n'est pas satisfaisante (malgré le réglage standard de la vis de réglage de richesse au ralenti) avant le réglage, faire tourner la machine au ralenti pendant 30 secondes ; MS 201, MS 201 C...
  • Page 90 ; AVIS Après être redescendu d'une haute altitude, rétablir le réglage standard du carburateur. Un réglage trop pauvre risque d'entraîner un manque de lubrification et une surchauffe – risque d'avarie du moteur. MS 201, MS 201 C...
  • Page 91 – les pièces dans l'ordre inverse du opérations de maintenance et les carburant ; démontage. réparations exclusivement chez le filtre à air encrassé ; – revendeur spécialisé STIHL. conditions d'utilisation – défavorables. MS 201, MS 201 C...
  • Page 92 STIHL recommande d'utiliser des Rangement Contrôle et remplacement du pignons d'origine STIHL pour garantir le pignon fonctionnement optimal du frein de chaîne. Pour un arrêt de travail de 3 mois ou Enlever le couvercle de pignon, la plus, chaîne et le guide-chaîne ;...
  • Page 93 STIHL recommande de d'allumage sur la bougie. s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT Les angles et cotes indiqués ci-après doivent être impérativement respectés. Une chaîne pas correctement affûtée – en particulier avec un trop grand retrait MS 201, MS 201 C...
  • Page 94 Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°.
  • Page 95 – la copeaux. relever au retour ; Retrait prescrit entre le limiteur de avec la lime, n'attaquer ni les profondeur et le tranchant d'attaque maillons intermédiaires, ni les maillons d'entraînement ; MS 201, MS 201 C...
  • Page 96 à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; MS 201, MS 201 C...
  • Page 97 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 201, MS 201 C...
  • Page 98 Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle MS 201, MS 201 C...
  • Page 99 Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à...
  • Page 100 – survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de Toutes les opérations énumérées au rechange de mauvaise qualité. chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être MS 201, MS 201 C...
  • Page 101 19 Poignée de lancement 20 Pompe d'amorçage manuelle (suivant l'équipement) 21 Bouchon de réservoir à carburant 22 Levier de commande universel 23 Gâchette d'accélérateur 24 Blocage de gâchette d'accélérateur 25 Poignée arrière 26 Protège-main arrière Numéro de machine MS 201, MS 201 C...
  • Page 102 : 310 cm (0,31 l) Pas : 3/8"P (9,32 mm) suivant ISO 11681. Pour choisir Jauge de maillon l'équipement de protection individuelle d'entraînement : 1,3 mm qui convient, veuillez consulter le revendeur spécialisé STIHL. MS 201, MS 201 C...
  • Page 103 Pour le niveau de pression sonore et le niveau de puissance acoustique, le facteur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour le taux de vibrations, le facteur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s MS 201, MS 201 C...
  • Page 104 à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être désignation des pièces. de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur Dénomination commerciale requises.
  • Page 105 L'examen CE de type a été effectué par Déclaration de conformité l'office de contrôle : DPLF ANDREAS STIHL AG & Co. KG Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle Badstr. 115 für Land- und Forsttechnik (NB 0363) D-71336 Waiblingen Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt confirme que la machine spécifiée ci-...
  • Page 106 Startmechanisme Apparaat opslaan Kettingtandwiel controleren en vervangen Zaagketting onderhouden en slijpen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. MS 201, MS 201 C...
  • Page 107 Nederlands Technische doorontwikkeling Zaagketting spannen Met betrekking tot deze handleiding STIHL werkt continu aan de verdere Deze handleiding heeft betrekking op ontwikkeling van alle machines en Geleiding aanzuiglucht: een STIHL motorzaag, in deze apparaten; wijzigingen in de winterstand handleiding ook motorapparaat leveringsomvang qua vorm, techniek en genoemd.
  • Page 108 – of adviseert STIHL de behandelend arts en deelnemen aan een cursus. de fabrikant van de pacemaker te raadplegen. MS 201, MS 201 C...
  • Page 109 De motorzagen kunnen af fabriek zijn kettingtandwielen, toebehoren of uitgerust met de volgende tankdoppen: technisch gelijkwaardige onderdelen Tankdop met inklapbare beugel monteren die door STIHL voor deze (bajonetsluiting) motorzaag zijn vrijgegeven. Bij vragen hierover contact opnemen met een Tankdop met beugel geautoriseerde dealer.
  • Page 110 EHBO-opleiding hebben gevolgd en Geen wijzigingen aan de – in geval van nood hulp kunnen bieden. bedieningselementen en de Als er zich in het werkgebied veiligheidsinrichtingen aanbrengen medewerkers bevinden, moeten deze MS 201, MS 201 C...
  • Page 111 Als de motorzaag niet wordt gebruikt, direct afzetten – dan pas het voorwerp indien mogelijk corrigeren. Als de deze zo opbergen dat niemand in verwijderen – kans op letsel! zaagketting bij stationair toerental toch gevaar kan worden gebracht. De MS 201, MS 201 C...
  • Page 112 De hete uitlaatdemper niet aanraken – STIHL adviseert onderhouds- en gevaar voor brandwonden! reparatiewerkzaamheden alleen door De gebruiksduur wordt verlengd door: de STIHL dealer te laten uitvoeren. De De staat van de antivibratie-elementen Bescherming van de handen – STIHL dealers nemen regelmatig deel beïnvloedt het trillingsgedrag –...
  • Page 113 Met overleg en volgens de regels – richting van de gebruiker geslingerd. werken De motorzaag met beide handen – stevig vasthouden Alleen met vol gas zagen – Op de zaagbladneus letten – MS 201, MS 201 C...
  • Page 114 – om dit te voorkomen: De bovenzijde van het zaagblad – niet vastklemmen Het zaagblad in de zaagsnede niet – verdraaien MS 201, MS 201 C...
  • Page 115 Als er zaagsnede aanbrengen en de kam kans op brand aanwezig is, de stevig tegen de stam drukken – pas dan motorzaag niet in de buurt van licht met zagen beginnen. ontvlambare stoffen, droge planten of MS 201, MS 201 C...
  • Page 116 – een schreeuw kan door het De juiste volgorde van de zaagsneden motorlawaai worden overstemd. beslist aanhouden (eerst aan de drukzijde (1), vervolgens aan de trekzijde (2)), als deze volgorde niet MS 201, MS 201 C...
  • Page 117 (dor, vermolmd of dood hout) zijkant van de stam staan en alleen zijwaarts de vluchtweg inlopen Vluchtwegen op steile hellingen – evenwijdig aan de helling aanbrengen Tijdens het teruglopen op vallende – takken en op de kroon letten MS 201, MS 201 C...
  • Page 118 Ca. 1/5 tot max. 1/3 van de – De schuine zaagsnede (dak) in een stamdiameter inzagen hoek van ca. 45° - 60° ten opzichte van de horizontale zaagsnede aanbrengen Spintsneden voorkomen bij langvezelige houtsoorten dat het spinthout openscheurt als de boom MS 201, MS 201 C...
  • Page 119 Bij rottende stammen een bredere – terugstoten! band laten staan De valkerf (C) bepaalt de velrichting. Het zaagblad voorzichtig in de stam Insteken steken – kans op terugstoten! Als ontlastingssnede tijdens het – inkorten Bij zaagwerkzaamheden – MS 201, MS 201 C...
  • Page 120 De veiligheidsband hierbij niet – Deze velsnede uitvoeren als de Voor het kiezen van de velwig (juiste inzagen stamdiameter kleiner is dan de lengte, breedte en hoogte) contact zaagbladlengte van de motorzaag. opnemen met de STIHL dealer. MS 201, MS 201 C...
  • Page 121 (3) De veiligheidsband van buitenaf, De veiligheidsband hierbij niet – schuin van boven met uitgestrekte inzagen armen doorzagen Het aanbrengen van de velsnede wordt vanaf de tegenoverliggende zijde van de stam vervolgd. MS 201, MS 201 C...
  • Page 122 Velsnede tot aan de breuklijst zagen (2) maken (2) Exact horizontaal – De breuklijst hierbij niet inzagen – De borglijst hierbij niet inzagen – De velsnede tot aan de borglijst aanbrengen (3) De borglijst hierbij niet inzagen – MS 201, MS 201 C...
  • Page 123 (1) moet corresponderen met de groefbreedte van het zaagblad (3) Bij het combineren van componenten die niet bij elkaar passen, kan het zaaggarnituur reeds na een korte gebruiksduur onherstelbaar worden beschadigd. MS 201, MS 201 C...
  • Page 124 De tegen zoek raken geborgde Handschoenen aantrekken – kans op moer (1) linksom draaien tot deze letsel door de scherpe zaagtanden! los in het kettingtandwieldeksel hangt Kettingtandwieldeksel (2) met de tegen zoek raken geborgde moer wegnemen MS 201, MS 201 C...
  • Page 125 – en de nokken van de Verder: zie "Zaagkettingspanning aandrijfschakels in de groef van het controleren" zaagblad liggen Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait. Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften"! MS 201, MS 201 C...
  • Page 126 Motoren met M-Tronic leveren met Indien nodig, zaagketting STIHL MotoMix is voor de langst benzine met een alcoholpercentage tot naspannen mogelijke levensduur van de motor 25% (E25) het volle motorvermogen. gemengd met STIHL tweetaktmotorolie Een nieuwe zaagketting moet vaker HP Ultra.
  • Page 127 30 dagen bewaren. Door de inwerking van licht, zon, lage of hoge temperaturen kan het brandstofmengsel sneller onbruikbaar worden. STIHL MotoMix kan echter tot zo'n Beugel opklappen 2 jaar probleemloos worden bewaard. De jerrycan met brandstofmengsel voor het tanken goed schudden...
  • Page 128 Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. is het onderste deel ten opzichte van het bovenste deel verdraaid. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken MS 201, MS 201 C...
  • Page 129 De tankdop rechtsom draaien en sluiten – zie hoofdstuk "Sluiten" MS 201, MS 201 C...
  • Page 130 STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Zaagketting blokkeren de STIHL dealer te laten uitvoeren. De zaagketting moet altijd wat olie wegslingeren. LET OP Nooit zonder kettingsmering werken! Bij een droog lopende ketting zal het...
  • Page 131 Hierdoor wordt ijsvorming reparatiewerkzaamheden alleen door zagen, moet de kettingrem worden in het luchtfilter en de carburateur de STIHL dealer te laten uitvoeren. gelost. voorkomen. De volgende intervallen moeten worden Een verhoogd motortoerental bij een...
  • Page 132 Chokeklep gesloten l – in deze stand Bij warme motor (zodra de motor ca. – wordt de koude motor gestart een minuut heeft gedraaid) Na de eerste ontsteking – Na het ventileren van de – verbrandingskamer, als de motor was verzopen MS 201, MS 201 C...
  • Page 133 Bij een nieuwe motor of nadat de motor een lange tijd niet is gebruikt, kan bij machines zonder extra hand- benzinepomp het meerdere malen uittrekken van het startkoord nodig zijn – tot er voldoende benzine in de carburateur aanwezig is. MS 201, MS 201 C...
  • Page 134 De balg van de hand-benzinepomp ten minste vijf maal indrukken – ook Startgasstand n als de balg nog met benzine is gevuld Bij warme motor (zodra de motor ca. – een minuut heeft gedraaid) Motorzaag vasthouden en starten MS 201, MS 201 C...
  • Page 135 Als de combischakelaar vanuit de startgasstand n in de stopstand 0 Kettingspanning regelmatig controleren wordt geplaatst – aansluitend hierop de Een nieuwe zaagketting moet vaker gashendelblokkering en gelijktijdig de worden nagespannen dan een die reeds gashendel indrukken. langer meedraait. MS 201, MS 201 C...
  • Page 136 Olieopbrengst verlagen – carburateur) door warmteophoping te De stelpen linksom draaien zwaar worden belast. Na het werk LET OP De zaagketting mag nooit droog lopen. Zaagketting ontspannen als deze tijdens de werkzaamheden bij bedrijfstemperatuur werd gespannen MS 201, MS 201 C...
  • Page 137 (speciaal toebehoren) of vijlkaliber (speciaal toebehoren) – schone, niet-ontvlambare op de plaats waar de slijtage het reinigingsvloeistof (bijv. warm grootst is zeepwater) uitwassen en drogen LET OP Vliesfilter (afhankelijk van de uitrusting) niet uitborstelen. MS 201, MS 201 C...
  • Page 138 Verder met "Standaardinstelling B" Diverse standaardinstellingen Af fabriek kunnen verschillende carburateurs zijn ingebouwd. Voor elk van deze carburateurs is een andere standaardinstelling nodig: Standaardinstelling A Hoofdstelschroef (H) = 3/4 – Stelschroef stationair toerental (L) = – 1 1/4 MS 201, MS 201 C...
  • Page 139 – vervolgens 1/4 slag blijft staan, de motorzaag door een Bij een te arme afstelling bestaat de linksom terugdraaien geautoriseerde dealer laten repareren. kans op motorschade door een gebrek aan smering en oververhitting. MS 201, MS 201 C...
  • Page 140 Te veel motorolie in de benzine – Vervuild luchtfilter – Ongunstige – bedrijfsomstandigheden Bougiesteker lostrekken De bougie losdraaien Kettingrem lossen WAARSCHUWING Bij een bougie met aparte aansluitmoer (1) de aansluitmoer beslist vastdraaien– brandgevaar door vonkvorming! MS 201, MS 201 C...
  • Page 141 Het apparaat goed schoonmaken, onderhouds- en vooral de cilinderribben en het reparatiewerkzaamheden alleen door luchtfilter de STIHL dealer te laten uitvoeren. Bij gebruik van biologische kettingsmeerolie (bijv. STIHL BioPlus) de olietank geheel vullen Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv.
  • Page 142 Voor het hierna beschreven uit- en inbouwen van het kettingtandwiel en de koppeling is een blokkeerstrip voor de fixering van de zuiger in de cilinder nodig. De blokkeerstrip behoort tot de leveringsomvang van het vervangingskettingtandwiel. MS 201, MS 201 C...
  • Page 143 De hierna genoemde hoeken en maten moeten beslist worden aangehouden. Een verkeerd geslepen zaagketting – vooral een te lage dieptebegrenzer – kan leiden tot een verhoogde neiging tot terugslag van de motorzaag – kans op letsel! MS 201, MS 201 C...
  • Page 144 – een universeel de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke gereedschap voor de controle van de hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van aanscherp- en voorsnijvlakhoek, de zaagketting, sterke slijtage – tot aan het breken van de zaagketting. MS 201, MS 201 C...
  • Page 145 (2) – bovenste deel van stuk hardhout de knobbel-aandrijfschakel (2) (met servicemarkering) wordt gelijktijdig met De hoeken met behulp van het de dieptebegrenzer van de zaagtand vijlkaliber controleren bewerkt. Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MS 201, MS 201 C...
  • Page 146 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MS 201, MS 201 C...
  • Page 147 Benzinetank reinigen Olietank reinigen Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren reinigen Luchtfilter vervangen MS 201, MS 201 C...
  • Page 148 150 bedrijfsuren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van professionele motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken MS 201, MS 201 C...
  • Page 149 STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Page 150 14 Oilomatic-zaagketting 15 Kam 16 Olietankdop 17 Voorste handbeschermer 18 Voorste handgreep (draagbeugel) 19 Starthandgreep 20 Hand-benzinepomp (afhankelijk van de uitvoering) 21 Benzinetankdop 22 Combischakelaar 23 Gashendel 24 Gashendelblokkering 25 Achterste handgreep 26 Achterste handbeschermer Machinenummer MS 201, MS 201 C...
  • Page 151 Onafhankelijk van de stand werkende Voor het kiezen van de juiste Picco Super (63 PS) type 3617 membraancarburateur met persoonlijke veiligheidsuitrusting Steek: 3/8"P (9,32 mm) geïntegreerde benzinepomp contact opnemen met de STIHL dealer. Dikte Inhoud aandrijfschakels: 1,3 mm Geluids- en trillingswaarden benzinetank: 310 cm...
  • Page 152 RL 2006/42/EG = 2,0 m/s REACH REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën. Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift (EG) nr. 1907/2006 zie www.stihl.com/reach MS 201, MS 201 C...
  • Page 153 Constructie: motorzaag STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door Type: MS 201 de STIHL dealer te laten uitvoeren. De MS 201 C STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 1145 geschoold en hebben de beschikking Cilinderinhoud: 35,2 cm over Technische informaties.
  • Page 154 (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Certificeringsnr. K-EG-2010/5599 Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 155 Per queste Istruzioni d’uso Componenti principali Avvertenze di sicurezza Dati tecnici La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Forze di reazione Accessori a richiesta Questo prodotto è stato realizzato Tecnica operativa Approvvigionamento dei ricambi...
  • Page 156 Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira- Per queste Istruzioni d’uso zione: esercizio invernale STIHL sottopone tutte le macchine e le Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono apparecchiature a un continuo sviluppo; Direzione aria di aspira- a una motosega, di seguito chiamata...
  • Page 157 – o partecipare a un corso di addestramento. Usare la motosega solo per tagliare legno e oggetti di legno. MS 201, MS 201 C...
  • Page 158 La benzina si infiamma danneggiamento e la fuoriuscita di con estrema facilità – carburante e di olio catena. stare lontani dalle fiamme libere – non spandere carburante – non fumare. Prima del rifornimento spegnere il motore. MS 201, MS 201 C...
  • Page 159 Non lavorare soli – stare sempre a portata di voce da altre persone addestrate a prendere misure di emergenza e che possano portare aiuto in caso di bisogno. Anche gli eventuali MS 201, MS 201 C...
  • Page 160 Se – solo dopo rimuovere l’oggetto – la catena malgrado ciò segue il moto al pericolo di lesioni! minimo, farla riparare dal rivenditore. Prima di lasciare la motosega spegnere il motore. MS 201, MS 201 C...
  • Page 161 ("Malattia della mano Le condizioni degli elementi antivibratori STIHL consiglia di fare eseguire le bianca"). influiscono sull’andamento delle operazioni di manutenzione e di vibrazioni – controllare periodicamente Non è...
  • Page 162 Tagliare solo a tutto gas – Tenere d’occhio la punta della – Se durante il taglio con il lato inferiore spranga della spranga – taglio diritto – la catena si blocca o urta un ostacolo duro nel MS 201, MS 201 C...
  • Page 163 – vento In questi casi non lavorare con la motosega, ma usare il paranco, il verricello o il trattore. Tirare fuori i tronchi distesi e sramati. Lavorarli possibilmente in zone libere. MS 201, MS 201 C...
  • Page 164 Inserire la motosega a pieno gas nel bloccarsi o rimbalzare – pericolo di d’incendio, non usare la motosega nelle taglio e piazzare saldamente l’artiglio – lesioni! vicinanze di materiali facilmente cominciare solo dopo a tagliare. infiammabili o di piante e sterpaglie MS 201, MS 201 C...
  • Page 165 (secco, Accertarsi che nessuno venga messo in marcio o devitalizzato) pericolo dall’albero che cade – i richiami possono essere coperti dal rumore del motore. MS 201, MS 201 C...
  • Page 166 1/5 fino al massimo a – 1/3 circa del diametro del tronco Durante l’abbattimento tenersi solo – di lato al tronco che cade e indietreggiare solo lateralmente sulla via di scampo MS 201, MS 201 C...
  • Page 167 Praticare il taglio di tetto (obliquo) a circa 45°-60° rispetto al taglio di base. I tagli dell’alburno impediscono che nelle essenze a fibra lunga si scheggi l’alburno durante la caduta del tronco – incidere sui due lati del tronco all’altezza MS 201, MS 201 C...
  • Page 168 (analogo al taglio di abbattimento (E)). Nei lavori d’intaglio – Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza) rivolgersi al rivenditore STIHL. MS 201, MS 201 C...
  • Page 169 – Eseguire questo taglio quando il Sagomare il taglio di abbattimento diametro tronco è inferiore alla fino alla fascia di sicurezza (2) lunghezza di taglio della motosega. Senza intaccare la fascia – MS 201, MS 201 C...
  • Page 170 (2) con le braccia distese Senza intaccare la fascia – Esattamente orizzontale – Proseguire il taglio di abbattimento dal Non intaccare la fascia di sostegno – lato opposto del tronco. MS 201, MS 201 C...
  • Page 171 Non intaccare la fascia di sostegno – e la cerniera Sagomare il taglio di abbattimento fino alla cerniera (2) Senza intaccare la cerniera – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sostegno (3) MS 201, MS 201 C...
  • Page 172 (1) deve corrispondere alla larghezza della scanalatura della spranga di guida (3). Accoppiando componenti che non si adattano fra di loro, si può danneggiare irreparabilmente il dispositivo di taglio già dopo un breve funzionamento. MS 201, MS 201 C...
  • Page 173 Girare il dado antiperdita verso AVVERTENZA sinistra fin quando non pende Calzare i guanti di protezione – pericolo liberamente nel coperchio rocchetto di lesioni per i denti aguzzi catena Togliere il coperchio rocchetto catena (2) con dado antiperdita MS 201, MS 201 C...
  • Page 174 „Istruzioni operative“ tensione della catena" La tensione di una catena nuova deve essere registrata più spesso di quella di una catena già in funzione da più tempo. controllare più spesso la tensione – ved. „Istruzioni operative“. MS 201, MS 201 C...
  • Page 175 25% (E25). Per la massima durata utile del motore, omologati per carburante in un luogo lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio sicuro, asciutto e fresco, protetto dalla Olio motore STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Page 176 Apertura Togliere il tappo Introdurre il carburante Evitare di spandere carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio Aprire l’aletta fino all’orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). MS 201, MS 201 C...
  • Page 177 Girare il tappo in senso orario e La parte inferiore del tappo è spostata chiuderlo – ved. paragrafo rispetto alla parte superiore: "Chiusura" Togliere il tappo dal serbatoio ed esaminarlo dalla parte superiore MS 201, MS 201 C...
  • Page 178 AVVISO L’olio per catene biologicamente degradabile deve possedere una sufficiente resistenza all’invecchiamento (per es. STIHL BioPlus). Un olio con resistenza all’invecchiamento troppo bassa tende a resinificare rapidamente. Le conseguenze sono depositi solidi difficili da eliminare, specialmente nella Pulire bene il tappo e la zona...
  • Page 179 – verso la punta della spranga – anche se ved. "Controllo della tensione dlla la mano sinistra non si trova catena". sull’impugnatura dietro lo scudo, come per es. nel taglio di abbattimento. MS 201, MS 201 C...
  • Page 180 Girare assolutamente il cursore di nuovo su "Esercizio estivo" s Farfalla di avviamento chiusa l – in questa posizione si avvia il motore freddo. AVVISO Pericolo di anomalie funzionali del motore – surriscaldamento! MS 201, MS 201 C...
  • Page 181 Mettere il piede destro con motore freddo – nell’impugnatura posteriore se accelerando dopo l’avviamento il – motore si spegne Se il serbatoio è rimasto a secco (si – è spento il motore) MS 201, MS 201 C...
  • Page 182 Con un motore nuovo o dopo una piena di carburante prolungata inattività può essere necessario, nelle macchine senza pompa carburante manuale supplementare, di estrarre più volte la fune di avviamento – fino ad erogare una quantità sufficiente di carburante. MS 201, MS 201 C...
  • Page 183 Stop 0 – premere di seguito Tenere e avviare la motosega contemporaneamente il bloccaggio grilletto e il grilletto. MS 201, MS 201 C...
  • Page 184 Controllare più spesso la tensione della lavoro è stata tesa alla temperatura catena di esercizio La tensione di una catena nuova deve essere regolata più spesso di quella di una catena in funzione da più tempo. MS 201, MS 201 C...
  • Page 185 (3) AVVISO Misurare la profondità della La catena deve essere sempre bagnata scanalatura – con l’astina sul calibro di olio. per lima (a richiesta) – nella zona dov’è maggiore l’usura della pista di scorrimento. MS 201, MS 201 C...
  • Page 186 Sfilare il filtro d’aria verso l’alto è necessaria un’impostazione standard Lavare il filtro con detergente diversa. speciale STIHL (a richiesta) o con un liquido pulito non infiammabile Impostazione standard A (per es. acqua saponata calda) e Vite di registro principale (H) = 3/4 –...
  • Page 187 – max. 3/4 di giro motosega dal rivenditore. Girare in senso orario la vite di registro del minimo (L) fino all’arresto – poi ritornare di 1/4 di giro in senso antiorario MS 201, MS 201 C...
  • Page 188 – Girare delicatamente in senso usare solo candele schermate antiorario la vite di registro del omologate da STIHL – ved. „Dati minimo (L) finché il motore non gira tecnici“. regolarmente e accelera bene –...
  • Page 189 Staccare il raccordo candela Svitare la candela AVVERTENZA Con una candela con dado di attacco separato (1), avvitare assolutamente il dado sul filetto e serrarlo forte – la formazione di scintille può creare il pericolo d’incendio! MS 201, MS 201 C...
  • Page 190 / arresto del motore" se si usa olio biologico per catene È bene fare sostituire tempestivamente (p. es. STIHL Bioplus), riempire dal rivenditore la fune difettosa. STIHL Dopo avere consumato due catene, completamente il serbatoio – consiglia di fare eseguire le operazioni di...
  • Page 191 Introdurre la barretta (2) attraverso l’apertura fino all’arresto nel cilindro Sfilare il rocchetto (3) e la gabbia a rullini (4) dall’albero a gomito Pulire e ingrassare con grasso STIHL (a richiesta) il mozzo e la gabbia a rullini MS 201, MS 201 C...
  • Page 192 La sigla (a) del passo catena è angolo di affilatura sforzo fisico, un'elevata sollecitazione stampigliata nella zona del limitatore di Affilare le catene STIHL con angolo di vibratoria, una resa di taglio profondità di ogni dente. 30°. Fanno eccezione le catene per insoddisfacente e una forte usura.
  • Page 193 – secondo i riferimenti sul i fori di entrata dell’olio. MS 201, MS 201 C...
  • Page 194 La distanza del limitatore si riduce con in caso di interruzioni prolungate del calibro l’affilatura del dente. lavoro, pulire la catena e mantenerla oliata Controllare la distanza dopo ogni affilatura MS 201, MS 201 C...
  • Page 195 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 201, MS 201 C...
  • Page 196 Serbatoio olio lubrificante Pulizia Lubrificazione della catena Controllo Controllo, verificare anche l’affilatura Catena Controllo della tensione catena affilatura Controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida Sbavatura Sostituzione Rocchetto catena Controllo Pulizia Filtro aria Sostituzione MS 201, MS 201 C...
  • Page 197 STIHL consiglia il rivenditore STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe professionali (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro MS 201, MS 201 C...
  • Page 198 STIHL consiglia di fare eseguire le candela – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo elementi di smorzamento del evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL sistema antivibratorio vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste...
  • Page 199 19 Impugnatura d’avviamento 20 Pompa carburante manuale (secondo la versione) 21 Tappo serbatoio carburante 22 Leva marcia-arresto 23 Grilletto 24 Bloccaggio grilletto 25 Impugnatura posteriore 26 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola MS 201, MS 201 C...
  • Page 200 Valori acustici e vibratori guida: 1,3 mm Pompa olio completamente automatica, Per altri particolari sull’osservanza della funzionamento in funzione del regime, direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il inoltre regolazione manuale datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib dell’erogazione olio MS 201, MS 201 C...
  • Page 201 RL 2006/42/CE corrisponde a = 2,0 m/s REACH REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull’adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach MS 201, MS 201 C...
  • Page 202 Identificazione di 1145 offerti corsi di aggiornamento e messe a serie: disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Cilindrata: 35,2 cm Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la corrisponde alle prescrizioni di cui alle autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 203 Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Certificato n. K-EG-2010/5599 Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparecchiatura. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 204 0458-577-9421-B D F n I www.stihl.com *04585779421B* 0458-577-9421-B...