Stihl MS 200 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 200:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL MS 200
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 200

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL MS 200 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 43 F Notice d’emploi 45 - 91 n Handleiding 93 - 137 I Istruzioni d’uso 139 - 182...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik Wichtige Bauteile entschieden haben. Schneidgarnitur Technische Daten Führungsschiene und Sägekette Sonderzubehör Dieses Produkt wurde mit modernen...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Verfassung sein. Wer sich aus Gebrauchsanleitung Technische Weiterentwicklung gesundheitlichen Gründen nicht kann lebensgefährlich anstrengen darf, sollte seinen Arzt sein. STIHL arbeitet ständig an der fragen, ob die Arbeit mit einem Länderbezogene Weiterentwicklung sämtlicher Motorgerät möglich ist. Sicherheitsvorschriften, z. B. von Maschinen und Geräte; Änderungen Nur Träger von Herzschrittmachern: Die...
  • Page 5 Gerätes verfangen kann. Auch Führungsschiene nach hinten. Heiße Kettenräder oder Zubehöre anbauen, keinen Schal, keine Krawatte und Maschinenteile, insbesondere die die von STIHL für dieses Motorgerät keinen Schmuck. Lange Haare Schalldämpferoberfläche, nicht zugelassen sind oder technisch zusammenbinden und sichern berühren –...
  • Page 6 Wenn der Motor läuft: Die Sägekette Sägekette Verletzungsgefahr! auf STOP bzw. 0 stellbar läuft noch kurze Zeit weiter, wenn der Gashebel losgelassen wird – Motor nicht aus der Hand anwerfen – Nachlaufeffekt. Starten wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben. MS 200...
  • Page 7 (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, Bei der Arbeit in Gräben, Senken oder unbedingt vor weiterem Betrieb auf unter beengten Verhältnissen stets für betriebssicheren Zustand prüfen – siehe ausreichenden Luftaustausch sorgen. auch “Vor dem Starten“. Insbesondere Lebensgefahr durch Vergiftung! MS 200...
  • Page 8 Entasten unbeabsichtigt einen anderen Ast berührt Wenn beim Sägen mit der Oberseite der – die Sägekette an der Führungsschiene – Rückhandschnitt – Schienenspitze im Schnitt kurz die Sägekette klemmt oder auf einen eingeklemmt wird festen Gegenstand im Holz trifft, kann MS 200...
  • Page 9 über Schulterhöhe arbeiten Versorgungsunternehmen oder Vorsicht beim Schneiden von – niemals mit einer Hand arbeiten Bahnbehörde informieren. gesplittertem Holz – Verletzungsgefahr Motorsäge mit Vollgas in den Schnitt durch mitgerissene Holzstücke! bringen und Krallenanschlag fest ansetzen – dann erst sägen. MS 200...
  • Page 10 Fällen nur seitwärts vom fallenden Stamm aufhalten und nur seitwärts auf den Fluchtweg zurück gehen – Fluchtwege am Steilhang parallel zum Hang anlegen – beim Zurückgehen auf fallende Äste Entfernung zum nächsten Arbeitsplatz achten und Kronenraum mindestens 2 1/2 Baumlängen. beobachten MS 200...
  • Page 11 Der Fallkerb (C) bestimmt die des Splintholzes beim Fallen des Fällrichtung. Stammes – an beiden Seiten des Stammes auf Höhe der Fallkerbsohle STIHL empfiehlt folgende etwa 1/10 des Stammdurchmessers – Vorgehensweise: bei dickeren Stämmen höchstens bis waagrechten Schnitt anlegen –...
  • Page 12 1/10 des zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Stammdurchmessers stehen bleiben = Bruchleiste Rechtzeitig Keile in den Fällschnitt einsetzen – nur Keile aus Holz, Leichtmetall oder Kunststoff – keine Stahlkeile. Stahlkeile beschädigen die Sägekette und können einen Rückschlag verursachen. MS 200...
  • Page 13 Einstechen – wenn Stammdurchmesser mehr als – beim Fällen von Vorhängern doppelt so groß wie die – als Entlastungsschnitt beim Schienenlänge Ablängen – wenn bei besonders dicken – bei Bastelarbeiten Stämmen ein Kernstück stehen bleibt MS 200...
  • Page 14 Spannvorrichtung verwenden – Benutzung kann nicht festgelegt sonst beschädigt. Sägebock werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt. – Holz nicht mit dem Fuß festhalten Die Benutzungsdauer wird verlängert – andere Personen dürfen weder das durch: Holz festhalten noch sonst mithelfen MS 200...
  • Page 15 – Schutz der Hände (warme STIHL empfiehlt STIHL Original Kettenfänger prüfen – falls beschädigt Handschuhe) Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in austauschen. ihren Eigenschaften optimal auf das – Pausen Motor abstellen Gerät und die Anforderungen des Die Benutzungsdauer wird verkürzt –...
  • Page 16: Schneidgarnitur

    Führungsschiene montieren Schneidgarnitur Führungsschiene und Sägekette montieren STIHL ist einziger Hersteller, der Kettenbremse lösen Motorsägen, Führungsschienen, Sägeketten und Kettenräder selbst herstellt. Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad bilden die Schneidgarnitur. Die im Lieferumfang enthaltene Schneidgarnitur ist optimal auf die Schraube (1) nach links drehen, bis Motorsäge abgestimmt.
  • Page 17: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspannung)

    Mutter fest Nasen der Treibglieder sich in die anziehen Schienennut einlegen weiter: siehe "Spannung der Sägekette prüfen" Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" MS 200...
  • Page 18: Spannung Der Sägekette Prüfen

    Motoröl für wassergekühlte Motoren, Mischungsverhältnis. Kettenbremse von Hand über die kein Motoröl für Motoren mit getrenntem Führungsschiene ziehen lassen STIHL MotoMix ist auf STIHL Motoren Ölkreislauf (z. B. konventionelle abgestimmt und garantiert hohe wenn nötig, Sägekette Viertakt-Motoren). Motorlebensdauer.
  • Page 19: Kraftstoff Einfüllen

    3 Monate lagern. Unter Einwirkung von füllen. Licht, Sonne, niedrigen oder hohen Tankverschluss und Umgebung vor Temperaturen, kann das dem Auftanken reinigen, damit kein STIHL empfiehlt das STIHL Kraftstoffgemisch schneller Schmutz in den Tank fällt Einfüllsystem für Kraftstoff unbrauchbar werden. (Sonderzubehör).
  • Page 20: Kettenschmieröl

    Kettenschmieröl verwenden – vorzugsweise das biologisch schnell abbaubare STIHL Bioplus. Biologisches Kettenschmieröl muss ausreichende Alterungs- Verschluss ansetzen – Bügel Beständigkeit haben (z. B. STIHL senkrecht – Markierungen müssen Bioplus). Öl mit zu geringer fluchten Alterungs-Beständigkeit neigt zu Verschluss bis zum Anschlag im schnellem Verharzen.
  • Page 21: Kettenschmieröl Einfüllen

    Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle Schneidgarnitur in kurzer Zeit reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. irreparabel zerstört. Vor der Arbeit – im Notfall STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und immer Kettenschmierung und Reparaturen nur beim STIHL Ölstand im Tank überprüfen. – beim Starten Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 22: Winterbetrieb

    Schieber (2) herausziehen, mit der durch geschultes Personal gewartet und Handschutz zum Griffrohr ziehen Aussparung nach unten wieder gepflegt werden. STIHL empfiehlt einstecken und die Wartungsarbeiten und Reparaturen nur Vor dem Gasgeben (außer bei der beim STIHL Fachhändler durchführen...
  • Page 23: Motor Starten / Abstellen

    Warmstart n – in dieser Stellung wird Handgriff treten der warme Motor gestartet Kaltstart l – in dieser Stellung wird der kalte Motor gestartet Kombihebel einstellen Zum Verstellen des Kombihebels von Betriebsstellung F auf Kaltstart l Gashebelsperre und gleichzeitig Gashebel drücken. MS 200...
  • Page 24 Motor (auch wenn der mehrmaliges Durchziehen des Motor nach dem Start beim Anwerfseils notwendig sein – bis Gasgeben ausgegangen ist) genügend Kraftstoff gefördert wird. Stellung Startgas n – bei warmem Motor (sobald der Motor ca. eine Minute gelaufen ist) MS 200...
  • Page 25 Motor erneut anwerfen Bei sehr niedriger Temperatur Kombihebel (1) springt in Betriebsstellung F und der Motor geht in den Leerlauf Motor kurze Zeit mit wenig Gas warmlaufen lassen evtl. Winterbetrieb einstellen, siehe "Winterbetrieb" Motor abstellen Kombihebel auf Stoppstellung 0 MS 200...
  • Page 26: Betriebshinweise

    Schäden an Triebwerk und Kettenantrieb (Kupplung, Sägekette entspannen, wenn sie Kettenbremse). während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde Kettenspannung öfter kontrollieren Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die schon längere Zeit in Betrieb ist. MS 200...
  • Page 27: Ölmenge Einstellen

    Einstellbolzen entgegen dem Schienennut (3) regelmäßig Uhrzeigersinn drehen reinigen Die Kette muss immer mit Nuttiefe messen – mit dem Kettenschmieröl benetzt sein. Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am größten ist MS 200...
  • Page 28: Luftfilter Reinigen

    Reinigungsflüssigkeit (z. B. warmes Seifenwasser) auswaschen und trocknen Ein beschädigtes Filter muss ersetzt werden. Hebel über dem hinteren Handgriff Filterdeckel einsetzen (Dorn um 90° nach links drehen einschnappen lassen) und Luftfilter wieder einbauen Haube nach oben abziehen MS 200...
  • Page 29: Vergaser Einstellen

    Wenn die Motorleistung bei Einsatz im Leerlaufanschlagschraube (LA) im Gebirge oder auf Meeresebene nicht Uhrzeigersinn drehen, bis die zufriedenstellend ist – kann eine Sägekette mitzulaufen beginnt – geringfügige Korrektur notwendig sein: dann 1/4 Drehung zurückdrehen Standardeinstellung kontrollieren Motor warmlaufen lassen MS 200...
  • Page 30: Funkenschutzgitter Im Schalldämpfer

    Schalldämpfer prüfen Zündkerze ersetzen – bei stark Überhitzung. abgebrannten Elektroden auch Schalldämpfer abkühlen lassen auf Meeresebene schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen Hauptstellschraube (H) geringfügig verwenden – siehe "Technische gegen den Uhrzeigersinn (fetter) Daten" drehen – max. bis zum Anschlag Zündkerze ausbauen...
  • Page 31: Anwerfseil / Rückholfeder Wechseln

    Seilrolle mit Scheibe (3) und Klinke (4) vorsichtig abziehen verschmutzte Zündkerze reinigen Die Rückholfeder kann herausspringen – Elektrodenabstand (A) prüfen und Verletzungsgefahr! falls notwendig nachstellen, Wert für Abstand – siehe "Technische Daten" Ursachen für die Verschmutzung der Zündkerze beseitigen MS 200...
  • Page 32 Seilrolle auf die Achse stecken – nach Ausführung im Lüftergehäuse Seilrolle festhalten etwas hin- und herdrehen, bis die positionieren – die Federöse muss Öse der Rückholfeder einrastet verdrilltes Seil herausziehen und sich über der Haltenase im ordnen Gehäuse befinden MS 200...
  • Page 33: Gerät Aufbewahren

    Gerät gründlich säubern, besonders Seilrolle wieder montieren, Zylinderrippen und Luftfilter Rückholfeder spannen, Lüftergehäuse wieder aufsetzen bei Verwendung von biologischem und verschrauben Kettenschmieröl (z. B. STIHL – nach dem Verbrauch von zwei BioPlus) Schmieröltank ganz Sägeketten oder früher auffüllen – wenn die Einlaufspuren (Pfeile) Gerät an einem trockenen und...
  • Page 34: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Vorschubdruck mühelos in das Holz. von der Kurbelwelle abziehen Nicht mit stumpfer oder beschädigter Kurbelwellenstumpf und Nadelkäfig Sägekette arbeiten – dies führt zu reinigen und mit STIHL Schmierfett starker körperlicher Beanspruchung, (Sonderzubehör) einfetten hoher Schwingungsbelastung, unbefriedigendem Schnittergebnis und hohem Verschleiß.
  • Page 35 Die Winkel müssen bei allen Zähnen der 3/8") ist im Bereich des Sägekette gleich sein. Bei ungleichen Tiefenbegrenzers jedes Winkeln: Rauer, ungleichmäßiger STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Schneidezahnes eingeprägt. Sägekettenlauf, stärkerer Verschleiß – Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") – bis zum Bruch der Sägekette.
  • Page 36 Abnützung zu vermeiden (6,35) 0,65 (0.026) Feilgrat mit einem Stück Hartholz /8-PM, entfernen PMMC3 (9,32) 0,65 (0.026) Winkel mit der Feillehre prüfen 0.325 (8,25) 0,65 (0.026) Alle Schneidezähne müssen gleich lang (9,32) 0,65 (0.026) sein. 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) MS 200...
  • Page 37 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 /32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 200...
  • Page 38: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen prüfen Antivibrations-Elemente ersetzen durch Fachhändler MS 200...
  • Page 39 Funkenschutzgitter im Schalldämpfer (nur länder- abhängig vorhanden) reinigen, ggf. ersetzen prüfen Kettenfänger ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 200...
  • Page 40 STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und – Anwerfvorrichtung Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden – Zündkerze Fachhändler durchführen zu lassen. – Dämpfungselemente des STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser Antivibrationssystems regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Page 41 10 Kettenbremse 11 Kettenspannvorrichtung 12 Kettenfänger 13 Oilomatic-Sägekette 14 Führungsschiene 15 Krallenanschlag 16 Öltankverschluss 17 vorderer Handschutz 18 vorderer Handgriff (Griffrohr) 19 Anwerfgriff 20 Kraftstofftankverschluss 21 Kombischalter 22 Gashebel 23 Gashebelsperre 24 hinterer Handgriff 25 hinterer Handschutz Maschinennummer MS 200...
  • Page 42 ISO 7505 Leerlaufdrehzahl: 2800 1/min Führungsschienen Carving Handgriff Handgriff Zul. Höchstdrehzahl links rechts mit Schneidgarnitur: 14000 1/min Schnittlängen (Tei- MS 200 mit 3/8"P lung 1/4"): 25, 30 cm Sägekette: 4,4 m/s 4,8 m/s Zündanlage Nutbreite: 1,3 mm Schwingbeschleunigung a nach hv,eq Sägeketten 3/8"Picco...
  • Page 43 STIHL Schmierfett Sägekette in unten stehende Tabelle unterschiedlicher Länge auf einer ein. Sie erleichtern sich damit den Kauf – STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff – Motorsäge verwendet, muss die Länge einer neuen Schneidgarnitur. verhindert Verschütten oder des Kettenschutzes der Überfüllen beim Tanken Führungsschiene angepasst werden,...
  • Page 44 Reparaturhinweise EG Konformitätserklärung Zertifizierungs-Nr. K-EG-2000/3165 Aufbewahrung der Technischen Benutzer dieses Gerätes dürfen nur ANDREAS STIHL AG & Co. KG Unterlagen: Wartungs- und Pflegearbeiten Badstr. 115 durchführen, die in dieser D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
  • Page 45 Anschriften Qualitäts-Zertifikat STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon +49 (0) 1803 671243 ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Mühlgasse 93 2380 Perchtoldsdorf Sämtliche Produkte von STIHL...
  • Page 46 MS 200...
  • Page 47 Contrôle du graissage de la chaîne 65 Frein de chaîne Utilisation en hiver Mise en route / arrêt du moteur Instructions de service Réglage du débit d'huile Hans Peter Stihl Entretien du guide-chaîne Nettoyage du filtre à air Réglage du carburateur Grille pare-étincelles dans le silencieux Bougie Remplacement du câble de...
  • Page 48: Indications Concernant La Présente

    Un et sa manipulation – toujours y joindre la utilisateur qui ne respecte La philosophie de STIHL consiste à Notice d'emploi. pas les instructions de la poursuivre le développement continu de Notice d'emploi risque...
  • Page 49 (pluie, neige, verglas, vent), repousser Les vêtements doivent le travail à plus tard – grand risque être fonctionnels et STIHL propose une gamme complète d'accident ! garantir une liberté de d'équipements pour la protection Scier exclusivement du bois ou des mouvement totale.
  • Page 50 Notice d'emploi. jaillissement d'étincelles risquant Ne pas démarrer la tronçonneuse d'enflammer le mélange carburé qui lorsque la chaîne se trouve dans une aurait pu s'échapper – risque coupe. d'incendie ! MS 200...
  • Page 51 Ne jamais laisser la machine en marche réguliers – et immédiatement si son sans surveillance. comportement change : Lorsque le moteur est en marche et que l'on relâche la gâchette d'accélérateur, la chaîne tourne encore pendant quelques instants – par inertie. MS 200...
  • Page 52 – toujours observer la tête du guide- entraînée. Contrôler régulièrement et chaîne ; rectifier si nécessaire le réglage du MS 200...
  • Page 53 Travailler calmement, de manière bien guide-chaîne ne se coince pas ; réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. – ne pas gauchir le guide-chaîne Travailler prudemment – ne pas mettre dans la coupe. d'autres personnes en danger. MS 200...
  • Page 54 Attaquer la coupe en accélérant à pleins gaz et en plaquant fermement la griffe contre le bois – commencer à scier seulement une fois que ces conditions sont remplies. MS 200...
  • Page 55 – état de santé de l'arbre – il faut être et s'écarter toujours latéralement particulièrement prudent dans le pour rejoindre le chemin de repli ; cas de troncs endommagés ou de bois mort (desséché ou pourri). MS 200...
  • Page 56 En cas de bois à longues fibres, les En ce qui concerne l'ordre STIHL recommande la procédure entailles dans l'aubier empêchent chronologique de la coupe horizontale suivante : l'éclatement de l'aubier à l'abattage de et de la coupe inclinée, différentes...
  • Page 57 – exclusivement des coins en bois, en alliage léger ou en matière plastique – ne pas utiliser des coins en acier. Des coins en acier endommagent la chaîne et peuvent provoquer un rebond. MS 200...
  • Page 58 La coupe en plongée et la coupe à cœur sont des techniques qui exigent une formation spéciale et une certaine expérience. Coupe en plongée – pour abattre des arbres inclinés ; – pour exécuter une coupe de dégagement au tronçonnage ; MS 200...
  • Page 59 être effectués que par des personnes de tension (2) – sinon la tronçonneuse dotées de la formation requise. Une risquerait de se coincer ou un rebond personne manquant d'expérience ne pourrait se produire – risque de blessure ! MS 200...
  • Page 60 Pour toute question à ce sujet, durée d'utilisation : s'adresser à un revendeur spécialisé. – tendance personnelle à souffrir STIHL recommande d'utiliser des pièces d'une mauvaise irrigation sanguine de rechange d'origine STIHL. Leurs (symptômes : doigts souvent froids, caractéristiques sont optimisées tout fourmillements) ;...
  • Page 61: Dispositif De Coupe

    Ne pas travailler avec un silencieux – danger pour la santé ! STIHL est le seul constructeur qui endommagé ou sans silencieux – fabrique des tronçonneuses, des guide- risque d'incendie ! – lésions de Si le frein de chaîne ne fonctionne pas...
  • Page 62: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    Montage de la chaîne guide-chaîne ; Dévisser l'écrou (1) et enlever le couvercle (2). Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les dents de coupe acérées ! MS 200...
  • Page 63: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    » ; service ». Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». MS 200...
  • Page 64: Carburant

    Taux du mélange réservoir à carburant. Avant de faire le plein, agiter Avec de l'huile moteur deux-temps vigoureusement le bidon de STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile mélange. + 50 volumes d'essence MS 200...
  • Page 65: Ravitaillement En Carburant

    Avant de faire le plein, nettoyer le bouchon du réservoir et son STIHL recommande d'utiliser le système voisinage, afin qu'aucune impureté de remplissage STIHL pour carburant ne risque de pénétrer dans le (accessoire optionnel).
  • Page 66: Huile De Graissage De Chaîne

    Pour le graissage automatique et durable de la chaîne et du guide-chaîne – utiliser de l'huile de graissage de chaîne éco-compatible et de bonne qualité – de préférence l'huile STIHL Bioplus à biodégradabilité rapide. L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance...
  • Page 67: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    Le frein de chaîne est actionné lorsque besoin le revendeur spécialisé. STIHL la main gauche de l'utilisateur pousse le niveau d'huile dans le réservoir. recommande de faire effectuer les protège-main en direction de la tête du...
  • Page 68 (chaîne périodique à effectuer par un personnel immobilisée) provoque, au bout doté de la formation requise. STIHL de quelques instants seulement, recommande de faire effectuer les une détérioration du moteur et opérations de maintenance et les...
  • Page 69: Utilisation En Hiver

    Démarrage à froid l – c'est dans cette Il faut impérativement ramener le position que l'on démarre le moteur tiroir et le préfiltre en « position froid. d'été ». Risque de mauvais fonctionnement du moteur – surchauffe ! MS 200...
  • Page 70 Sur un moteur neuf ou après une assez longue période d'arrêt, sur les machines sans pompe d'amorçage manuelle, il peut être indispensable de tirer plusieurs fois sur le câble de lancement – jusqu'à ce qu'une quantité de carburant suffisante soit débitée. MS 200...
  • Page 71 – si le moteur est froid (également si, après la mise en route, le moteur a actionner brièvement la gâchette calé à l'accélération) ; d'accélérateur (2), le levier de commande universel (1) se dégage MS 200...
  • Page 72: Instructions De Service

    – même si le moteur des pièces d'entraînement de la est froid ; chaîne (embrayage, frein de relancer le moteur. chaîne). MS 200...
  • Page 73: Réglage Du Débit D'huile

    La chaîne doit toujours être d'air de refroidissement, ce qui évite une humectée avec de l'huile de accumulation de chaleur qui soumettrait graissage de chaîne. les pièces rapportées sur le bloc-moteur (allumage, carburateur) à des sollicitations thermiques extrêmes. MS 200...
  • Page 74: Entretien Du Guide-Chaîne

    ; – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage (accessoire optionnel) – enlever le capot en tirant vers le dans la zone du guide-chaîne où haut ; l'on constate la plus forte usure des portées. MS 200...
  • Page 75: Réglage Du Carburateur

    (pas montée pour tous Un filtre endommagé doit être remplacé. les pays) – la nettoyer ou la monter le couvercle du filtre (en remplacer si nécessaire ; faisant encliqueter le mandrin) et remonter le filtre. MS 200...
  • Page 76 (L), il faut généralement corriger aussi l'ajustage de la vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA). tourner la vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA) dans le sens des aiguilles d'une montre, MS 200...
  • Page 77: Grille Pare-Étincelles Dans Le Silencieux

    (1) ; bougie – la remplacer plus tôt si les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». Démontage de la bougie Placer le levier de commande dévisser la vis (1) ;...
  • Page 78: Remplacement Du Câble De Lancement / Du Ressort De Rappel

    (2) de l'axe ; retirer avec précaution la poulie à câble avec la rondelle (3) et le cliquet (4) ; Le ressort de rappel peut s'échapper – risque de blessure ! MS 200...
  • Page 79 – tirer le câble de lancement à travers il risque de casser ! la poulie à câble et l'assurer avec un enlever alors une spire du câble de nœud simple ; la poulie. MS 200...
  • Page 80: Rangement Du Dispositif

    ; de refroidissement du cylindre et le filtre à air ; si l'on utilise de l'huile de graissage de chaîne biologique (par ex. STIHL BioPlus), remplir complètement le réservoir à huile de graissage de chaîne ;...
  • Page 81: Contrôle Et Remplacement Du Pignon

    Le fait de travailler alternativement avec d'allumage sur la bougie. deux chaînes présente l'avantage de ménager le pignon. STIHL recommande d'utiliser des pignons d'origine STIHL pour garantir le fonctionnement optimal du frein de chaîne. desserrer le six pans de l'embrayage en tournant dans le Démontage...
  • Page 82: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    (Duro) offrent une très haute respecter les angles prescrits. résistance à l'usure. Pour un affûtage Pour satisfaire à ces exigences, il serait optimal, STIHL recommande de indispensable d'être bien habitué et de s'adresser au revendeur spécialisé s'entraîner continuellement, c'est STIHL.
  • Page 83 Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents Utiliser le calibre d'affûtage STIHL différentes, ce qui provoque un (accessoire optionnel, voir le tableau fonctionnement par à-coups et la «...
  • Page 84 à ce qu'elle d'affûtage (1) qui convient pour le soit toujours bien huilée. pas de la chaîne – si le limiteur de profondeur dépasse du calibre d'affûtage, il faut rectifier le limiteur de profondeur ; MS 200...
  • Page 85 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 /32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage. MS 200...
  • Page 86 Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Nettoyage Filtre à air Remplacement MS 200...
  • Page 87 Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à...
  • Page 88 Le fait de respecter les prescriptions de certaines pièces subissent une usure STIHL recommande de faire effectuer la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées les opérations de maintenance et les d'éviter une usure excessive et...
  • Page 89 17 Protège-main avant 18 Poignée avant (poignée tubulaire) 19 Poignée de lancement 20 Bouchon de réservoir à carburant 21 Commutateur combiné 22 Gâchette d'accélérateur 23 Blocage de gâchette d'accélérateur 24 Poignée arrière 25 Protège-main arrière Numéro de machine MS 200...
  • Page 90 Pas : 3/8"P (9,32 mm) suivant ISO 7505 hv,eq Jauge de maillon Capacité du réservoir à Poignée Poignée d'entraînement : 1,3 mm carburant : 0,37 l gauche droite MS 200 avec chaîne de 3/8"P : 4,4 m/s 4,8 m/s MS 200...
  • Page 91 – Porte-lime avec lime ronde Poignée Poignée gauche droite Protège-chaîne – Calibre d'affûtage MS 200 avec – Gabarits de contrôle chaîne de 1/4" : 5,1 m/s 4,9 m/s Si l'on utilise une tronçonneuse avec – Graisse STIHL Pour niveau de pression sonore et le des guide-chaînes de différentes...
  • Page 92 V, et appliquant la norme Les pièces de rechange d'origine STlHL ISO 9207. sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom Niveau de puissance acoustique { et, le cas échéant, au mesuré symbole d'identification des pièces de 112 dB(A) rechange STlHL K (les petites pièces...
  • Page 93 Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Numéro d'attestation K-EG-2000/3165 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 15/04/2009 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Tous les produits de STIHL répondent...
  • Page 94 MS 200...
  • Page 95 Veiligheidsaanwijzingen en Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een werktechniek Belangrijke componenten kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Zaaggarnituur Technische gegevens Zaagblad en zaagketting monteren 107 Speciaal toebehoren Dit product werd met moderne productiemethoden en onder...
  • Page 96: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    STIHL werkt continu aan de verdere elektromagnetisch veld. Beïnvloeding ontwikkeling van alle machines en werken – of deelnemen aan een cursus.
  • Page 97 Bij snijwonden – combipak, zaagkettingtandwielen of toebehoren transport over een langere afstand geen stofjas. monteren die door STIHL voor dit (meer dan ca. 50 m) bovendien de motorapparaat zijn vrijgegeven of Geen kleding dragen waarmee men aan motor afzetten.
  • Page 98 Als de motor draait: de zaagketting blijft – Combischakelaar/stopschakelaar nog even draaien nadat de gashendel De motor niet 'los uit de hand' starten – gemakkelijk in stand STOP, resp. 0 wordt losgelaten – uitloopeffect. starten zoals in de handleiding staat te plaatsen beschreven. MS 200...
  • Page 99 Niet roken tijdens het gebruik en in de sloten of slecht direct omgeving van het motorapparaat geventileerde ruimtes – brandgevaar! Uit het met het motorapparaat brandstofsysteem kunnen ontvlambare werken – ook niet met benzinedampen ontsnappen. apparaten voorzien van katalysator. MS 200...
  • Page 100 Kans op terugslag verkleinen – Met overleg en volgens de regels werken – De motorzaag met beide handen stevig vasthouden – Alleen met vol gas zagen – Op de zaagbladneus letten – Niet met de zaagbladneus zagen MS 200...
  • Page 101 Niet in de startgasstand werken. Het weggeslingerd en de zaagketting – Het zaagblad in de zaagsnede niet motortoerental is in deze stand van de beschadigen – de motorzaag kan verdraaien gashendel niet regelbaar. omhoog slaan. MS 200...
  • Page 102 De valrichting en vluchtwegen Nooit zonder kam werken, de motorzaag valrichting bepalen kan de gebruiker naar voren trekken. De vluchtwegen kam altijd goed tegen de stam plaatsen. De open plek kiezen waar de boom kan vallen. MS 200...
  • Page 103 – Tijdens het teruglopen op vallende takken letten en naar de kroon kijken De valkerf (C) bepaalt de valrichting. STIHL adviseert de volgende Werkgebied bij de stam voorbereiden procedure: – Storende takken, struikgewas en De horizontale zaagsnede obstakels uit het werkgebied aanbrengen –...
  • Page 104 = breuklijst Bij ziek hout geen spintsnede tweede waarschuwingsroep "Attentie!" aanbrengen. Tijdig wiggen in de velsnede roepen. aanbrengen – alleen houten, lichtmetalen of kunststof wiggen – geen stalen wiggen. Stalen wiggen beschadigen de zaagketting en kunnen terugslag veroorzaken. MS 200...
  • Page 105 – de kam als draaipunt gebruiken – de motorzaag zo min mogelijk Het insteken en de hartsteek vereisen verplaatsen. scholing en ervaring. Insteken – Bij het vellen van overhangende bomen – Als ontlastingssnede tijdens het inkorten – Bij knutselwerkzaamheden MS 200...
  • Page 106 – Nooit meerdere takken in één keer zagen – Als de stamdiameter meer dan dubbel zo groot is als de lengte van het zaagblad – Als bij bijzonder dikke stammen een stuk van de kern blijft staan MS 200...
  • Page 107 STIHL adviseert onderhouds- en – anders wordt de zaagketting reparatiewerkzaamheden alleen door beschadigd. Langdurig gebruik van het de STIHL dealer te laten uitvoeren. De motorapparaat kan leiden tot door STIHL dealers worden regelmatig trillingen veroorzaakte geschoold en hebben de beschikking doorbloedingsstoornissen aan de over Technische informaties.
  • Page 108: Zaaggarnituur

    Zaaggarnituur onderdelen te monteren. Deze zijn qua beschadigd, vervangen. eigenschappen optimaal op het Motor afzetten apparaat en de eisen van de gebruiker STIHL is de enige fabrikant die – Voor het controleren van de afgestemd. motorzagen, zaagbladen, zaagkettingen kettingspanning en kettingtandwielen zelf produceert.
  • Page 109: Zaagblad En Zaagketting Monteren

    – en de nokken van de aandrijfschakels in de groef van het Zaagketting op het zaagblad plaatsen zaagblad liggen Moer (1) losdraaien en het Handschoenen aantrekken – kans deksel (2) wegnemen op letsel door de scherpe zaagtanden! MS 200...
  • Page 110: Zaagketting Spannen (Zijdelings Geplaatste Kettingspanner)

    Verder: zie "Zaagkettingspanning Kettingspanning vaker controleren controleren" – zie "Gebruiksvoorschriften"! Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait. Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften"! MS 200...
  • Page 111: Brandstof

    STIHL MotoMix 0,50 (500) tweetaktmotorolie, deze olie is op STIHL motoren afgestemd en Bij andere tweetaktmotorolie van STIHL adviseert het gebruik van STIHL garandeert een lange levensduur van een gerenommeerd merk; 1:25 = MotoMix. Dit kant-en-klare de motor. 1 deel olie + 25 delen benzine...
  • Page 112: Tanken

    Tankdop wegnemen Tanken Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem De tankdop en de omgeving ervan voor brandstof (speciaal toebehoren). voor het tanken reinigen zodat er Tanken...
  • Page 113: Kettingsmeerolie

    (bijv. Als de beugel niet gelijkligt met de STIHL BioPlus). Olie met bovenzijde van de dop en de nok van de onvoldoende goede beugel niet helemaal in de uitsparing...
  • Page 114: Kettingolie Bijvullen

    Tijdens het starten reparatiewerkzaamheden alleen door kettingsmering en het oliepeil in – Bij stationair toerental de STIHL dealer te laten uitvoeren. de tank controleren. De handbeschermer met de linkerhand Elke nieuwe zaagketting heeft een in de richting van de zaagbladneus inlooptijd van 2 tot 3 minuten nodig.
  • Page 115: Gebruik In De Winter

    STIHL dealer te laten uitvoeren. (zaagketting staat stil) leidt al na korte tijd tot schade aan de motor Bij temperaturen boven +10 °C De volgende intervallen moeten worden...
  • Page 116: Motor Starten/Afzetten

    Werkstand F – de motor draait of kan draagbeugel houden. aanslaan De rechtervoet in de achterste Warme start n – in deze stand wordt handgreep plaatsen de warme motor gestart Koude start l – in deze stand wordt de koude motor gestart MS 200...
  • Page 117 – afgeslagen) tot er voldoende benzine in de carburateur aanwezig is. Startgasstand n – Bij warme motor (zodra de motor ca. een minuut heeft gedraaid) MS 200...
  • Page 118 F, en de motor draait Het startkoord meerdere malen stationair uittrekken, tot er voldoende benzine Motor even met iets gas warm laten wordt opgepompt draaien De motor opnieuw starten Eventueel overschakelen op winterstand – zie hoofdstuk "Winterstand" MS 200...
  • Page 119: Gebruiksvoorschriften

    Na het werk en het kettingmechanisme (koppeling, kettingrem). Zaagketting ontspannen als deze Kettingspanning regelmatig tijdens de werkzaamheden bij controleren bedrijfstemperatuur werd Een nieuwe zaagketting moet vaker gespannen worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait. MS 200...
  • Page 120: Oliehoeveelheid Instellen

    (2) en zaagbladgroef (3) De stelpen linksom draaien regelmatig reinigen De zaagketting mag nooit droog Groefdiepte meten – met behulp lopen. van het meetkaliber op het vijlkaliber (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het grootst is MS 200...
  • Page 121: Luchtfilter Reinigen

    (bijv. warm zeepsop) uitwassen en drogen Een beschadigd filter moet worden vervangen. Het filterdeksel aanbrengen (pen laten vastklikken) en het luchtfilter De knop bovenop de achterste weer inbouwen handgreep 90° linksom draaien De kap naar boven toe lostrekken MS 200...
  • Page 122: Carburateur Afstellen

    Aanslagschroef stationair toerental (LA) rechtsom draaien tot de zaagketting mee begint te Als het motorvermogen bij gebruik op draaien – vervolgens 1/4 slag grote hoogte of op zeeniveau niet terugdraaien optimaal is – kan een geringe correctie noodzakelijk zijn: MS 200...
  • Page 123: Vonkenrooster In Uitlaatdemper

    – bij sterk ingebrande Uitlaatdemper laten afkoelen de kans op motorschade door een elektroden reeds eerder – alleen gebrek aan smering en door STIHL vrijgegeven, ontstoorde oververhitting. bougies gebruiken – zie "Technische gegevens" Op zeeniveau Hoofdstelschroef (H) iets linksom Bougie uitbouwen (rijker) draaien –...
  • Page 124 Oorzaken van de vervuiling van de bougie opheffen Mogelijke oorzaken zijn: Bougiesteker lostrekken – Te veel motorolie in de benzine De bougie losdraaien – Vervuild luchtfilter – Ongunstige bedrijfsomstandigheden Bij een bougie met aparte aansluitmoer (1) de aansluitmoer beslist vastdraaien– brandgevaar door vonkvorming! MS 200...
  • Page 125: Startkoord/Starterveer Vervangen

    De lagerboring van de koordrol met De koordrol vasthouden harsvrije olie insmeren Het verdraaide koord naar buiten De koordrol op de as schuiven – iets trekken en rechttrekken heen –- en weer draaien tot het oog van de starterveer aangrijpt MS 200...
  • Page 126: Apparaat Opslaan

    Bij gebruik van biologische worden genomen – kans op letsel! kettingsmeerolie (bijv. STIHL Veiligheidsbril en BioPlus) de olietank geheel vullen werkhandschoenen dragen. Het apparaat op een droge en De gebroken veerdelen met behulp veilige plaats opslaan.
  • Page 127: Kettingtandwiel Controleren En Vervangen

    0,5 mm – anders wordt de cilinder aanbrengen en vervolgens De krukastap en het naaldlager levensduur van de zaagketting 180° verdraaien reinigen en invetten met STIHL nadelig beïnvloed – voor controle De koppeling rechtsom tot aan de smeervet (speciaal toebehoren) het kaliber (speciaal toebehoren)
  • Page 128: Zaagketting Onderhouden En Slijpen

    – overeenkomstig nabewerken Zaagkettingen met hardmetalen snijplaatjes (Duro) zijn zeer slijtvast. Voor een optimaal slijpresultaat adviseert STIHL de STIHL dealer. Aanscherphoek Voorsnijvlakhoek De hierna genoemde hoeken en maten moeten beslist worden Kettingtype Hoek (°) aangehouden.
  • Page 129 Regelmatig slijpen, weinig materiaal ontstaan, met behulp van een stuk wegnemen – voor het gebruikelijke hardhout verwijderen aanscherpen zijn meestal twee tot drie vijlstreken voldoende De hoek met behulp van het vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MS 200...
  • Page 130 Bij het zagen in zacht hout buiten de vijlkaliber (1) op de zaagketting vorstperiode kan de afstand met plaatsen – als de dieptebegrenzer maximaal 0,2 mm (0,008") worden boven het vijlkaliber uitsteekt moet vergroot. de dieptebegrenzer worden nabewerkt MS 200...
  • Page 131 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 /32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MS 200...
  • Page 132: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Olietank reinigen Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting De kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren reinigen Luchtfilter vervangen controleren Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer MS 200...
  • Page 133 Kettingvanger vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van professionele motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken MS 200...
  • Page 134: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en koppelingstrommel, deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door kettingtandwiel) slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – Filter (voor lucht, olie, benzine) STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het –...
  • Page 135: Belangrijke Componenten

    10 Kettingrem 11 Kettingspanner 12 Kettingvanger 13 Oilomatic-zaagketting 14 Zaagblad 15 Kam 16 Olietankdop 17 Voorste handbeschermer 18 Voorste handgreep (draagbeugel) 19 Starthandgreep 20 Benzinetankdop 21 Combischakelaar 22 Gashendel 23 Gashendelblokkering 24 Achterste handgreep 25 Achterste handbeschermer Machinenummer MS 200...
  • Page 136: Technische Gegevens

    Picco Micro Comfort 3 (63 PMC3) Bougie (ontstoord): Bosch WSR 6 F, links rechts NGK BPMR 7 A Steek: 3/8"P (9,32 mm) MS 200 met 3/8" Elektrodeafstand: 0,5 mm Dikte P-zaagketting: 4,4 m/s 4,8 m/s aandrijfschakels: 1,3 mm Oscillatieversnelling a...
  • Page 137: Speciaal Toebehoren

    – STIHL smeervet voldoen aan het REACH voorschrift verschillende lengtes op één motorzaag (EG) nr. 1907/2006 zie – STIHL vulsysteem voor benzine – worden gemonteerd, moet de lengte van www.stihl.com/reach voorkomt morsen of overvullen bij de kettingbeschermer worden het tanken aangepast aan die van het zaagblad, om letsel te voorkomen.
  • Page 138: Onderdelenlevering

    STIHL adviseert onderhouds- en Bij het zaagblad en de zaagketting gaat reparatiewerkzaamheden alleen door Type: MS 200 het om onderdelen die blootstaan zijn de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Serie-identificatie: 1129 aan slijtage. Bij aankoop van STIHL dealers worden regelmatig Cilinderinhoud:...
  • Page 139: Kwaliteitscertificaat

    Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Certificeringsnr. K-EG-2000/3165 Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 15.04.2009 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 140 Nederlands MS 200...
  • Page 141 Avviamento/arresto del motore Istruzioni operative Regolazione della quantità di olio Spranghe di guida sempre a posto 163 Pulizia del filtro Hans Peter Stihl Impostazione del carburatore Griglia parascintille nel silenziatore 166 Candela Sostituzione di fune di avviamento / molla di recupero Conservazione dell’apparecchiatura...
  • Page 142: Per Queste Istruzioni D'uso

    Osservare le norme di sicurezza STIHL sottopone tutte le macchine e le Solo per i portatori di stimolatori cardiaci: apparecchiature a un continuo sviluppo; emanate nei singoli paesi, per es. da...
  • Page 143 Montare solo attrezzi, spranghe, catene, l’apparecchiatura contro il ribaltamento, nelle parti in moto dell’apparecchiatura. rocchetti o accessori ammessi da STIHL il danneggiamento e la fuoriuscita di Non portare sciarpe, cravatte né monili. per questa apparecchiatura, o particolari carburante.
  • Page 144 – prive di olio e di resina – importante per Attenzione con fondo bagnato, umidità, una guida sicura della motosega neve, ghiaccio, a pendii, a terreni irregolari o a legname scortecciato di fresco (trucioli) – pericolo di scivolare! MS 200...
  • Page 145 Controllare in vista (per es. riduzione del campo particolare la tenuta del sistema di visivo), disturbi all’udito, vertigini, alimentazione e la funzionalità dei diminuzione della concentrazione, dispositivi di sicurezza. Non riutilizzare sospendere subito il lavoro – questi MS 200...
  • Page 146 – la catena sulla punta della spranga rimbalzare verso l’operatore – per si incastra per un attimo nel taglio evitare questo: MS 200...
  • Page 147 – la motosega potrebbe del motore non è regolabile. Non lavorare mai senza l’artiglio; la rimbalzare in alto. motosega può strattonare l’operatore in avanti. Piazzare sempre saldamente l’artiglio. MS 200...
  • Page 148 Scegliere i varchi fra la vegetazione, nei addetto – obliquamente a circa 45° senso orizzontale – solo con legno quali l’albero può essere abbattuto. indietro sano Tenere presente: – pulire le vie di scampo, eliminare gli ostacoli MS 200...
  • Page 149 La tacca (C) determina la direzione di dell’albero voluta. caduta. I tagli dell’alburno impediscono che nelle Nella sequenza di taglio orizzontale e STIHL consiglia il seguente essenze a fibra lunga si scheggi obliquo sono consentite diverse procedimento: l’alburno durante la caduta del tronco –...
  • Page 150 = cerniera Inserire tempestivamente dei cunei nel taglio – solo cunei di legno, di metallo di lega leggera o di plastica – non cunei di acciaio. I cunei di acciaio potrebbero danneggiare la catena e causare il rimbalzo. MS 200...
  • Page 151 è oltre il doppio della lunghezza della – per abbattere alberi inclinati spranga – come taglio di scarico nel taglio a – quando è rimasta intatta l’anima dei misura tronchi particolarmente grossi – per lavori nel tempo libero MS 200...
  • Page 152 – non bloccare il legname con un perché essa dipende da diversi fattori. piede La durata dell’impiego è prolungata da: – altre persone non devono tenere fermo il legname e neppure aiutare in altri modi MS 200...
  • Page 153 Non inalare i Impiegare solo candele integre dell’apparecchiatura. Eseguire soltanto vapori di benzina – pericolo di danni omologate da STIHL – ved. "Dati le operazioni di manutenzione e di alla salute! tecnici". riparazione riportate nelle Istruzioni d’uso.
  • Page 154: Dispositivo Di Taglio

    Montaggio della spranga di guida Dispositivo di taglio Montaggio di spranga e catena STIHL è l’unico costruttore che fabbrica Sbloccaggio del freno catena in proprio le motoseghe, le spranghe di guida, le catene e i rocchetti per catene. La catena, la spranga di guida e il rocchetto per catena costituiscono il dispositivo di taglio.
  • Page 155: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Laterale)

    "Controllo della tensione della catena" La tensione di una catena nuova deve essere registrata più spesso di quella di una catena già in funzione da più tempo. controllare più spesso la tensione – ved. „Istruzioni operative“. MS 200...
  • Page 156: Controllo Della Tensione Catena

    Controllare più spesso la tensione; Rapporto di miscelazione Miscelazione del carburante ved. cap. „Istruzioni operative“ con olio STIHL per motori a due tempi 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di Materiali di esercizio inadatti o benzina...
  • Page 157: Rifornimento Del Carburante

    3 mesi. Sotto l’effetto della luce, del sole, delle basse o delle alte Prima del rifornimento pulire il tappo STIHL raccomanda il dispositivo di temperature la miscela può diventare di chiusura e la zona intorno riempimento STIHL (accessorio a rapidamente inservibile.
  • Page 158: Olio Lubrificante Per Catena

    Se l’aletta non aderisce alla superficie e all’invecchiamento (per es. la sua sporgenza non si trova STIHL Bioplus). Un olio con interamente nell’incavo (freccia), il tappo resistenza all’invecchiamento non è chiuso bene e si devono ripetere troppo bassa tende a resinificare le operazioni descritte.
  • Page 159: Rifornimento Dell'olio Catena

    – in caso di emergenza rivolgersi al rivenditore. STIHL consiglia breve tempo. Prima del lavoro di fare eseguire le operazioni di controllare sempre la – durante l’avviamento...
  • Page 160: Esercizio Invernale

    Prima di accelerare (eccetto nel personale qualificato. STIHL consiglia di controllo funzionale) e di tagliare riavvitare la vite (1). fare eseguire le operazioni di occorre sbloccare il freno catena.
  • Page 161: Avviamento/Arresto Del Motore

    Posizione di esercizio F – il motore è tubolare acceso o può partire. mettere il piede destro Avviamento a caldo l – In questa nell’impugnatura posteriore posizione si avvia il motore caldo. Avviamento a freddo l – In questa posizione si avvia il motore freddo. MS 200...
  • Page 162 – con motore freddo (anche se il estrarre più volte la fune di avviamento – motore si è spento accelerando fino ad erogare una quantità sufficiente dopo l'avviamento) di carburante. MS 200...
  • Page 163 "Esercizio invernale" Arresto del motore Toccare brevemente il grilletto (2), la leva marcia-arresto (1) scatta in Leva marcia-arresto in posizione posizione di esercizio F e il motore Stop 0 passa al minimo MS 200...
  • Page 164: Istruzioni Operative

    Allentare la catena se durante il Controllare più spesso la tensione lavoro è stata tesa alla temperatura della catena di esercizio La tensione di una catena nuova deve essere regolata più spesso di quella di una catena in funzione da più tempo. MS 200...
  • Page 165: Regolazione Della Quantità Di Olio

    (2 e la scanalatura La catena deve essere sempre della spranga (3) bagnata di olio. misurare la profondità della scanalatura – con l’asta sul calibro per lima (a richiesta) – nella zona dove è maggiore l’usura della pista di scorrimento. MS 200...
  • Page 166: Pulizia Del Filtro

    (per es. acqua saponata calda) e asciugarlo Il filtro danneggiato deve essere sostituito. inserire il filtro aria (fare scattare la spina) e rimontare il filtro Girare a sinistra di 90° la leva sull’impugnatura posteriore Sollevare verso l’alto la cappottatura MS 200...
  • Page 167: Impostazione Del Carburatore

    Controllare l’impostazione standard catena non segue il movimento – lasciare scaldare il motore poi ritornare indietro di 1/4 di giro in montagna girare leggermente in senso orario (più povera) la vite di registro principale (H) – max. fino all’arresto MS 200...
  • Page 168: Griglia Parascintille Nel Silenziatore

    – anche prima lasciare raffreddare il silenziatore max. fino all’arresto se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Smontare la candela spostare la leva marcia-arresto su Stop 0...
  • Page 169 Svitare la candela – filtro aria sporco – condizioni di esercizio improprie Con una candela con dado di attacco separato (1), avvitare assolutamente il dado sul filetto e serrarlo forte – la formazione di scintille può creare il pericolo d’incendio! MS 200...
  • Page 170: Sostituzione Di Fune Di Avviamento / Molla Di Recupero

    – pericolo di lesioni! rilasciare il tamburo girandolo- un po’ a destra un po’ a sinistra sino a fare ingranare l’asola cedere lentamente la fune, in modo della molla che si avvolga sul tamburo MS 200...
  • Page 171: Conservazione Dell'apparecchiatura

    – se si usa olio biologico per catene pericolo di lesioni! Portare la (p. es. STIHL Bioplus), riempire visiera e i guanti di protezione. completamente il serbatoio conservare l’apparecchiatura in un facendo leva con un cacciavite, luogo asciutto e sicuro;...
  • Page 172: Controllo E Sostituzione Del Rocchetto Catena

    Si riduce l’usura del rocchetto innestare il raccordo sulla candela. alternando l’uso di due catene. STIHL raccomanda l’uso di rocchetti originali STIHL per garantire che il freno catena funzioni perfettamente. Smontaggio allentare in senso orario l’esagono della frizione (filetto sinistrorso)
  • Page 173: Cura E Affilatura Della Catena

    Le catene con placchette di metallo duro esercizio continuo e costante: (Duro) sono particolarmente resistenti all’usura. Per ottenere una affilatura Usare il portalima ideale, STIHL consiglia il rivenditore Affilare a mano le catene solo usando un STIHL. portalima (a richiesta; ved. tabella Rispettare assolutamente gli "Attrezzi per affilatura”).
  • Page 174 (9,32) 0,65 (0.026) legno duro sono sufficienti da due a tre passate 0.325 (8,25) 0,65 (0.026) di lima controllare gli angoli con il calibro (9,32) 0,65 (0.026) I denti devono essere tutti lunghi uguali. 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) MS 200...
  • Page 175 5605 007 1028 (9,32) /64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 /32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 MS 200...
  • Page 176 MS 200...
  • Page 177: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Catena controllo della tensione della catena affilatura controllo (consumo, danneggiamento) pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura sostituzione Rocchetto catena controllo pulizia Filtro dell’aria sostituzione controllo Elementi antivibratori sostituzione da parte del rivenditore MS 200...
  • Page 178 Adesivo di sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe professionali (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Page 179: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le – candela Ridurre al minimo l’usura operazioni di manutenzione e cura solo ed evitare i danni – elementi di smorzamento del dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL sistema antivibratorio vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste...
  • Page 180: Componenti Principali

    17 Scudo di protezione mano anteriore 18 Impugnatura anteriore (manico tubolare) 19 Impugnatura d’avviamento 20 Tappo serbatoio carburante 21 Interruttore marcia-arresto 22 Grilletto 23 Bloccaggio grilletto 24 Impugnatura posteriore 25 Scudo di protezione mano posteriore Numero di matricola MS 200...
  • Page 181: Dati Tecnici

    Motore monocilindro a due tempi Per altri particolari sull’osservanza della direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il Cilindrata: 35,2 cm Dispositivo di taglio datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ Alesaggio 40 mm Corsa 28 mm Livello di pressione acustica L Spranghe di guida Rollomatic...
  • Page 182: Accessori A Richiesta

    REACH – Grasso lubrificante STIHL Accessori a richiesta – Sistema di riempimento STIHL – evita di spandere o di far traboccare REACH indica una direttiva CE per la il carburante durante il rifornimento registrazione, la classificazione e Riparo catena l’omologazione dei prodotti chimici.
  • Page 183: Approvvigionamento Dei Ricambi

    CE Per l’ordinazione dei ricambi registrare Gli utenti di questa apparecchiatura ANDREAS STIHL AG & Co. KG nella tabella sottostante denominazione possono eseguire solo le operazioni di Badstr. 115 commerciale della motosega, il numero manutenzione e di cura descritte nelle...
  • Page 184: Certificato Di Qualità

    Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Page 185 MS 200...
  • Page 186 0458-161-9421 D F n I www.stihl.com *04581619421* 0458-161-9421...

Table des Matières