Sommaire des Matières pour RAMSEY WINCH HD-P 177,9
Page 1
Deutsch .... 35 (Übersetzung der Originalanleitung) Español (Traducción de las instrucciones originales) MODEL HD-P 177,9 INDUSTRIAL PLANETARY WINCH Intended Purpose: Vehicle recovery and pulling loads CAUTION: READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF WINCH. SEE WARNINGS! RAMSEY WINCH COMPANY...
Refer to the performance charts below to properly match your hydraulic system to the winch performance. The charts consist of: (1) Line Pull first layer kN (lb) vs. Working Pressure (PSI). (2) Line Speed, first layer MPM (FPM) vs. flow LPM (GPM). HYDRAULIC SYSTEM REQUIREMENTS 1.
WINCH FRAME MOUNTING Use (8) 7/8 inch diameter grade 5 or better bolts to attach mounting frame to wrecker. ROPE INSTALLATION 1. Unwind rope by rolling it out along the ground to prevent kinking. Securely wrap end of wire rope, op- posite hook, with plastic or similar tape to prevent fraying.
MAINTENANCE Adhering to the following maintenance schedule will keep your winch in top condition and per- forming as it should with a minimum of repair. A. WEEKLY Check the oil level and maintain it to the oil level plug. If oil is leaking out, determine location and repair.
INSTRUCTIONS FOR OVERHAUL DIS-ASSEMBLY Drain oil from gear housing cover by removing pipe plug #37 and relief fitting #32. Remove tensioner assembly Disconnect tube #40 from elbow #43 on valve #41 and fitting #29 on brake #30b. Remove motor #33 and gasket #30a by removing (2) capscrews #22.
Page 9
3. Remove (12) capscrews #18 to remove gear housing cover and gasket from ring gear. Remove input thrust washer, sun gear and input carrier assembly from inside ring gear. Remove ring gear and gasket. Remove output carrier as- sembly. Inspect gear housing cover bushing #15 for damage or wear. Replace if damaged or excessive wear. 4.
Page 10
5. Remove clutch housing #27 with piston #28 inside. To remove piston from clutch housing apply air to 1/8” port. Remove o- rings #28 and #35 and inspect for damage or wear. 6. Remove (9) springs #39, thrust washer #26, gasket #31, output shaft #12 and spacer #13 from gear end bearing. In- spect output shaft bushing #14 for damage or wear.
Page 11
7. Remove winch tie bars #2 and #3 by removing (8) capscrews #19, (8) lock washers # 24, and (4) shoulder bolts #25. Pull gear end bearing #7 from drum assembly #1. Pull drum assembly #1 from end bearing #6. Remove quad-rings #34 from grooves in drum bushings. Remove input shaft #11 from end bearing.
Page 12
If splines inside drum driver #102 are damaged, drum driver must be replaced. Remove drum driver by unscrewing (8) capscrews #105. If bushings show signs of wear, replace by pressing old bushings from drum #101 and removing o- rings from grooves in drum and drum driver. Place well oiled o-rings #106 into driver and drum. Place well oiled o-ring #107 on outside of driver.
Page 18
DRUM ASSEMBLY - 234241 Item No. Part No. Quantity Description 332272 DRUM‐CABLE 332226 DRIVER‐DRUM 412078 BUSHING‐DRUM 412079 BUSHING‐DRUM 414978 CAPSCREW‐5/8‐18NC X 1 1/4LG, SOC HD 462043 O‐RING‐AS‐568‐348, 3/16 X 4 3/4 X 4 3/8 462075 O‐RING‐AS‐568‐354, 3/16 X 5 1/2 X 5 1/8...
Page 19
CABLE TENSIONER (OVERWOUND) - 299756 Item No. Part No. Quantity Description 265102 LEVER ARM 304189 346046 PIVOT PIN 408362 BRACKET 414278 CAPSCREW-3/8-16NCX3/4LG,HXHD,GR.5, ZINC PLATED 414316 CAPSCREW-3/8-16NCX1 1/4,HXHD,GR.5, ZINC PLATED 418045 NUT-3/8-16NC HEX REG GR.5, ZINC PLATED 418098 NUT-3/4-16NF HEX JAM 418177 LOCKWASHER-3/8 MED SECT,ZINC PLATED 418223...
. 53 (Traducción de las instrucciones originales) TREUIL PLANÉTAIRE INDUSTRIEL MODÈLE HD-P 177,9 Utilisation prévue : Dépannage de véhicule et traction de charges MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER LE TREUIL. LISEZ LES AVERTISSEMENTS ! RAMSEY WINCH COMPANY Post Office Box 581510 Tulsa, Oklahoma 74158-1510 États-Unis...
Page 21
TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................19 AVERTISSEMENTS ......................19 RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR POUR CONFORMITÉ AUX NORMES CE ................. 19 CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME HYDRAULIQUE ..........20 TABLEAUX DES PERFORMANCES ................20 FONCTIONNEMENT DU TREUIL ................... 21 FONCTIONNEMENT DE L’EMBRAYAGE ..............21 INSTALLATION DU CÂBLE ....................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Traction nominale du câble (lb) 177,9 kN (18 143,69 kg) Niveau sonore 76 dB Plage de température ambiante -28 °C à 60 °C (-20 °F à 140 °F) Démultiplication 51.35:1 Poids (sans le câble) 365 kg (804 lb) COUCHE DE CÂBLE *Traction nominale par couche 177,9...
Reportez-vous aux diagrammes de performances ci-dessous pour établir une correspondance entre votre système hydraulique et le fonctionnement de votre treuil. Ces diagrammes sont constitués des éléments suivants : (1) Traction du câble, première couche kN (lb) vs. Pression de service, bar (PSI) (2) Vitesse du câble, première couche, exprimée en m/min, en fonction du débit, exprimé...
MONTAGE DU CADRE DU TREUIL Utilisez (8) boulons de 7/8 po de diamètre de grade 5 ou plus pour fixer le cadre de montage sur la dépanneuse. POSE DU CÂBLE 1. Déroulez le câble sur le sol pour éviter qu'il ne se torde. Recouvrez bien l’extrémité du câble opposée au crochet d’un ruban adhésif plastique ou de type équivalent pour éviter qu’elle ne s’effiloche.
ENTRETIEN L’observation du calendrier de maintenance suivant vous permettra de maintenir votre treuil en bon état et garantira un fonctionnement avec un minimum de réparations. A. HEBDOMADAIRE 1. Vérifiez le niveau d’huile et maintenez-le au niveau du bouchon. En cas de fuite d’huile, déterminez l’emplacement de la fuite et réparez.
INSTRUCTIONS DE RÉVISION DÉPOSE 1. Vidangez l’huile du couvercle de la boîte d’engrenages en retirant le bouchon cylindrique n° 37 et le raccord de dégagement n° 32. Retirez le tendeur 2. Débranchez le tube n° 40 du coude n° 43 sur la valve n° 41 et le raccord n° 29 du frein n° 30b. Pour retirer le moteur nº 33 et le joint statique nº...
Page 27
3. Retirez les douze vis d'assemblage n° 18 pour retirer le couvercle de la boîte d'engrenages et le joint de la couronne. Retirez la rondelle de butée d'entrée, le planétaire et le porte-planétaire d'entrée de l'intérieur de la couronne. Retirez la couronne et le joint.
Page 28
5. Retirez le carter d’embrayage n° 27 avec le piston n° 28 à l’intérieur. Pour retirer le piston du carter d'embrayage, appliquez de l'air dans l'orifice de 1/8 po. Retirez les joints toriques n° 28 et n° 35 et inspectez-les pour détecter l'usure ou les dommages. 6.
Page 29
7. Retirez les barres de fixation n° 2 et n° 3 en retirant les 8 vis d'assemblage n° 19, les 8 rondelles de blocage n° 24 et les quatre vis à épaulement n° 25. Tirez le palier d'extrémité d'engrenages n° 7 du tambour n° 1. Tirez le tambour n°...
Page 30
Si les cannelures à l’intérieur de l’entraînement du tambour n° 102 sont endommagées, il convient alors de le remplacer. Retirez l'entraînement du tambour en dévissant les 8 vis n° 105. Si les bagues présentent des signes d'usure, remplacez- les en appuyant sur les vieilles bagues pour les retirer du tambour n° 101 et en retirant les joints toriques des rainures du tambour et de l'entraînement du tambour.
TAMBOUR - 234241 Nº Nº réf. Quantité Description 101 332272 1 TAMBOUR ‐ CÂBLE 102 332226 1 ENTRAÎNEMENT ‐ TAMBOUR 103 412078 1 BAGUE ‐ TAMBOUR 104 412079 1 BAGUE ‐ TAMBOUR 105 414978 8 VIS D’ASSEMBLAGE, 5/16‐18 NC x 1 1/4 po TÊTE CREUSE 106 462043 2 JOINT TORIQUE‐AS‐568‐348, 3/16 X 4 3/4 X 4 3/8 PO 107 462075 1 JOINT TORIQUE‐AS‐568‐354, 3/16 X 5 1/2 X 5 1/8 PO ...
Page 37
TENDEUR DE CÂBLE (ENROULEMENT PAR LE DESSUS) - 299744 Nº Nº réf. Quantité Description 265102 BRAS DE LEVIER 304174 BARRE 346046 BROCHE DE PIVOT 408362 SUPPORT 414278 VIS-3/8-16NCX3/4LONG,TÊTE HEX., GR.5, PLAQUÉ ZINC 414316 VIS D’ASSEMBLAGE-3/8-16 NCX1 1/4,TÊTE HEX., GR.5, PLAQUÉ ZINC 418045 ÉCROU-3/8-16NC HEX NORMAL GR.5, PLAQUÉ...
Page 38
(Übersetzung der Originalanleitung) Español . 53 (Traducción de las instrucciones originales) MODELL HD-P 177,9 INDUSTRIELLE HYDRAULISCHE SEILWINDE MIT PLANETENGETRIEBE Verwendungszweck: Fahrzeug-Abschlepp-/Bergungsarbeiten und Ziehen von Lasten ACHTUNG: VOR DER MONTAGE UND INBETRIEBNAHME DER WINDE MUSS DIESES HANDBUCH GELESEN UND VERSTANDEN WERDEN. SIEHE WARNHINWEISE! RAMSEY WINCH COMPANY P.O.
TECHNISCHE DATEN* Nominale Zugkraft (kN) 177,9 kN Lärmpegel 76 db Umgebungstemperaturbereich -28 bis 60 °C Getriebeuntersetzung 51.35:1 Gewicht (ohne Seil) 365 kg SEILLAGE *Nominale Zugkraft pro Lage 177,9 149,5 128,5 113,0 100,1 *Seilkapazität pro Lage *Seilgeschwindigkeit bei m/min 64,3 l/min * Diese technischen Daten basieren auf dem empfohlenen Drahtseil (20 mm Drahtstärke, Sorte 1960) Bridon Dyform 34LR/PI/MAX oder äquivalent mit einer Mindestbruchlast von 355,8 kN und einem 195 cm...
Zur richtigen Wahl der Hydraulik für die Leistung der Winde ist auf die folgenden Leistungsdiagramme Bezug zu nehmen. Die Diagramme zeigen: (1) Seilzugkraft (kN), erste Lage im Vergleich zum Arbeitsdruck (bar). (2) Seilgeschwindigkeit, erste Lage (m/min) im Vergleich zur Förderrate (l/min). HYDRAULIKANFORDERUNGEN 1.
MONTAGE DES WINDEN-ANBAURAHMENS Für die Befestigung des Anbaurahmens am Bergungsfahrzeug müssen acht (8) Schrauben der Sorte 5 mit einem Mindestdurchmesser von 22 mm (7/8-Zoll) verwendet werden. AUFLEGEN DES SEILS 1. Zum Abwickeln das Seil auf dem Boden entlang auslegen, um ein Knicken zu vermeiden. Das dem Haken gegenüberliegende Seilende mit Plastik- oder ähnlichem Klebeband umwickeln, um ein Ausfransen zu verhindern.
WARTUNG Bei Einhaltung der folgenden Wartungsintervalle bleibt die Winde stets in optimalem Zustand und sollte mit minimalem Reparaturaufwand ordnungsgemäß funktionieren. A. WÖCHENTLICH 1. Ölstand prüfen und ggf. bis zur Ölstandsschraube auffüllen. Bei einem Ölleck dessen Lage ausfin dig machen und reparieren. 2.
ANLEITUNG ZUM ÜBERHOLEN DEMONTAGE 1. Das Öl aus dem Getriebekastendeckel ablassen. Dazu den Rohrstopfen (Nr. 37) und das Überdruckventil (Nr. 32) entfernen. Spannerbaugruppe entfernen. 2. Rohr (Nr. 40) vom Kniestück (Nr. 43) bei Schieber (Nr. 41) und Fitting (Nr. 29) bei Bremse (Nr. 30b) trennen. Den Motor (Nr.
Page 45
3. Zwölf (12) Kopfschrauben (Nr. 18) abnehmen und den Getriebekastendeckel und Dichtring aus dem Hohlrad ziehen. Die antriebsseitige Anlaufscheibe, das Sonnenrad und die antriebsseitige Trägerbaugruppe aus der Innenseite des Hohlrads entfernen. Hohlrad und Dichtring entfernen. Die abtriebsseitige Trägerbaugruppe entfernen. Getriebekastendeckelbuchse (Nr. 15) auf Beschädigungen oder Verschleiß überprüfen. 4.
Page 46
5. Kupplungsgehäuse (Nr. 27) mit Kolben (Nr. 28) entfernen. Zum Entfernen des Kolbens vom Kupplungsgehäuse Druckluft am 1/8-Zoll-Anschluss anwenden. O-Ringe (Nr. 28 und Nr. 35) entfernen und auf Beschädigungen oder Verschleiß überprüfen. 6. Neun (9) Federn (Nr. 39), Anlaufscheibe (Nr. 26), Dichtring (Nr. 31), Abtriebswelle (Nr. 12) und Abstandhalter (Nr. 13) vom Getriebeendlager entfernen.
Page 47
7. Die Windenverbindungsstangen (Nr. 2 und Nr. 3) entfernen. Hierzu die acht (8) Kopfschrauben (Nr. 19), acht (8) Sicherungsscheiben (Nr. 24) und vier (4) Schulterschrauben (Nr. 25) entfernen. Getriebeendlager (Nr. 7) von Trommelbaugruppe (Nr. 1) ziehen. 8. Trommelbaugruppe (Nr. 1) vom Endlager (Nr. 6) ziehen. Die Vierlippendichtungen (Nr. 34) aus den Rillen in den Seiltrommelbuchsen entfernen.
Page 48
9. Wenn die Keile im Seiltrommelantrieb (Nr. 102) beschädigt sind, muss der Seiltrommelantrieb ersetzt werden. Zum Ausbauen des Seiltrommelantriebs die acht (8) Kopfschrauben (Nr. 105) entfernen. Falls die Buchsen Anzeichen von Verschleiß zeigen, die alten Buchsen aus der Trommel (Nr. 101) stemmen und ersetzen und die O-Ringe aus den Rillen der Seiltrommel und des Trommelantriebs herausnehmen.
Page 54
TROMMELBAUGRUPPE - 234241 Lfd. Nr. Teile-Nr. Menge Beschreibung 332272 TROMMEL - SEIL 332226 ANTRIEB - TROMMEL 412078 BUCHSE - TROMMEL 412079 BUCHSE - TROMMEL 414978 KOPFSCHRAUBE 5/8 18NC X 1 1/4LG, INBUS 462043 O RING AS 568 348, 3/16 X 4 3/4 X 4 3/8 462075 O RING AS 568 354, 3/16 X 5 1/2 X 5 1/8 ...
Page 55
SEILSPANNVORRICHTUNG (AUFWICKLUNG ÜBER DIE TROMMEL) - 299744 Lfd. Nr. Teile-Nr. Menge Beschreibung 265102 HEBELARM 304174 346046 DREHZAPFENSTIFT 408362 HALTERUNG 414278 KOPFSCHRAUBE 3/8-16NCX3/4LG, SECHSKANT, SORTE 5, VERZINKT 414316 KOPFSCHRAUBE 3/8-16NCX1 1/4, SECHSKANT, SORTE 5, VERZINKT 418045 MUTTER 3/8-16NC SECHSKANT REG SORTE 5 VERZINKT 418098 MUTTER 3/4-16NF SECHSKANT KONTERMUTTER 418177...
Page 56
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) ..35 Español (Traducción de las instrucciones originales) . 53 CABESTRANTE PLANETARIO INDUSTRIAL MODELO HD-P 177,9 Uso pretendido para: recuperación de vehículos y arrastre de cargas PRECAUCIÓN: LEER Y ENTENDER ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL CABESTRANTE.
Page 57
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ..................... 55 ADVERTENCIAS ......................55 RESPONSABILIDAD DEL USUARIO PARA EL CUMPLIMIENTO CON LAS DISPOSICIONES CE ........... 55 REQUISITOS DEL SISTEMA HIDRÁULICO ..............56 GRÁFICOS DE FUNCIONAMIENTO ................56 FUNCIONAMIENTO DEL CABESTRANTE ..............57 FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE ................57 INSTALACIÓN DEL CABLE ....................
ESPECIFICACIONES* Tracción de cable nominal (libras) 177,9 kN (40.000 libras) Nivel sonoro 76 db Temperatura ambiente De -28º C a 60º C (de -20º F a 140º F) Reducción de engranajes 51,35:1 Peso (sin cable) 365 kg (804 libras) CAPA DE CABLE *Tracción de cable 177,9 149,5...
Consultar los gráficos de funcionamiento que figuran más abajo para ajustar el sistema hidráulico al funcionamiento del cabestrante. Los gráficos son los siguientes: (1) Tracción del cable de la primera capa, en kN (libras), frente a presión de trabajo, en bares (PSI); (2) Velocidad del cable, primera capa, en MPM (PPM), frente al flujo en LPM (GPM). REQUISITOS DEL SISTEMA HIDRÁULICO 1.
MONTAJE DEL BASTIDOR DEL CABESTRANTE Emplear (8) pernos de 7/8 pulgadas (22 mm) de diámetro de clase 5 o mejores para conectar el bastidor de montaje al camión-grúa. INSTALACIÓN DEL CABLE METÁLICO 1. Desenrollar el cable extendiéndolo sobre el suelo para evitar que se retuerza. Envolver firmemente el extremo del cable, opuesto al gancho, con cinta plástica o similar para evitar que se deshilache.
MANTENIMIENTO El adherirse al siguiente calendario de mantenimiento hará que el cabestrante esté en excelentes condiciones de funcionamiento y con el mínimo de reparaciones. A. SEMANAL 1. Comprobar el nivel de aceite y mantenerlo hasta el tapón del nivel del aceite. Si existe una fuga de aceite, determinar la ubicación y reparar.
INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR EL CABESTRANTE DESMONTAJE Purgar el aceite de la tapa de la caja de engranajes sacando el tapón macho roscado núm. 37 y la conexión de alivio núm. 32. Quitar el conjunto del tensador 2. Desconectar el tubo núm. 40 del codo núm. 43 en la válvula núm. 41 y la conexión núm. 29 en el freno núm. 30b. Quitar los (2) tornillos de casquete núm.
Page 63
3. Retirar los (12) tornillos de casquete núm. 18 para quitar la tapa de la caja de engranajes y la empaquetadura de la corona dentada. Quitar la arandela de empuje de entrada, el engranaje planetario y el conjunto del transportador de entrada del interior de la corona dentada.
Page 64
5. Retirar el cárter del embrague núm. 27 con el pistón núm. 28 dentro. Para retirar el pistón del cárter del embrague aplicar aire en el orificio de 1/8". Quitar las juntas tóricas núm. 28 y núm. 35 y examinar si están dañadas o desgastadas. 6.
Page 65
7. Retirar las varillas de unión del cabestrante núm. 2 y núm. 3 quitando los (8) tornillos de casquete núm. 19, las (8) ar- andelas de seguridad núm. 24 y los (4) pernos núm. 25. Tirar del cojinete final de engranaje núm. 7 del conjunto del tambor núm.
Page 66
9. Si las ranuras dentro del impulsor del tambor núm. 102 estuviesen dañadas, habrá que reemplazar éste último. Quitar el impulsor del tambor desatornillando los (8) tornillos de casquete núm. 105. Si los manguitos presentan signos de desgaste, sustituirlos presionando sobre los manguitos usados del tambor núm. 101 y quitando las juntas tóricas de las ranuras del tambor y del impulsor del tambor.
Page 72
CONJUNTO DEL TAMBOR - 234241 Elem. núm. Pieza núm. Cantidad Descripción 332272 TAMBOR CABLE 332226 IMPULSOR TAMBOR 412078 MANGUITO TAMBOR 412079 MANGUITO TAMBOR 414978 TORNILLO DE CASQUETE 5/8 18NC X 1 1/4 DE LAR- GO, CABEZA HUECA 462043 JUNTA TÓRICA 568 348, 3/16 X 4 3/4 X 4 3/8 462075 JUNTA TÓRICA 568 354, 3/16 X 5 1/2 X 5 1/8...
Page 73
TENSADOR DE CABLE (ENROLLADO) - 299744 Elem. núm. Pieza núm. Cantidad Descripción 265102 BRAZO DE PALANCA 304174 BARRA 346046 PASADOR PIVOTE 408362 SOPORTE 414278 TORNILLO DE CASQUETE 3/8-16NCX3/4 DE LARGO, CABEZA HEXAGONAL, CLASE 5, METALIZADO DE CINC 414316 TORNILLO DE CASQUETE 3/8-16NCX1 1/4, CABEZA HEXAGONAL, CLASE 5, METALIZADO DE CINC 418045 TUERCA 3/8-16NC, HEXAGONAL, REG, CLASE 5,...