Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATING, SERVICE,
AND
MAINTENANCE MANUAL
INTENDED USE: VEHICLE RECOVERY AND PULLING OF LOADS
CAUTION: READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION
OF WINCH. SEE WARNINGS!
Ramsey Authorized Representative in the Community:
(Please contact for regulatory inquiries only.)
Ramsey Winch Company
P .O. Box 581510 - Tulsa, OK 74158-1510 USA
Phone: (918) 438-2760 - Fax (918) 438-6688
Visit us at http://www.ramsey.com
Alura Group BV
P.O. Box 18626
2502 EP The Hague
The Netherlands
Tel: (31) (0) 70 362-4896
Fax: (31) (0) 70 346-7299
English
(Original Instructions)
Francais
(Translation of the Original Instructions
Deutsch
(Translation of the Original Instructions)
Espanol
(Translation of the Original Instructions)
MODEL H-89 WINCH
.......................... 1
).... 25
..... 48
.... 72
OM-914228-0611-A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RAMSEY WINCH H-89

  • Page 1 (Translation of the Original Instructions) Espanol …. 72 (Translation of the Original Instructions) MAINTENANCE MANUAL MODEL H-89 WINCH INTENDED USE: VEHICLE RECOVERY AND PULLING OF LOADS CAUTION: READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF WINCH. SEE WARNINGS! Ramsey Winch Company P .O.
  • Page 2 OM-914228-0611-A...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Warnings ....................3 User’s Responsibility for CE Compliance ..........3 Techniques of Operation ..............4-5 Winch Maintenance .................. 5 Winch Mounting ..................5 Rope Installation ..................6 Adjusting the Oil Cooled Holding Brake ............ 7 Servicing the Oil Cooled Holding Brake ............ 7 Re-assembling and Checking the Brake ..........
  • Page 4: Warnings

    N o is e L e v el : 8 0 d B (A ) a t N o L o ad 89 ,0 k N R a te d L in e P u ll 2 0, 0 00 (lb ) G e ar R e d u c tio n 4 0: 1 L a ye r o f R o p e...
  • Page 5: Techniques Of Operation

    TECHNIQUES OF OPERATION The clutch will automatically spring into engagement and pin will drop into “IN” slots when this alignment takes place. Do not The best way to get acquainted with how attempt to pull a load unless pin is fully your winch operates is to make test runs into “IN”...
  • Page 6: Winch Maintenance

    2. Check the action of the locking ring, This H-89 Dow-Lok® series winch is furnished making sure it is spring loaded and free to with 13 x 76 x 102 mm (1/2 x 3 x 4 in) high- move fully against the rope drum in the strength steel angles.
  • Page 7: Rope Installation

    ROPE INSTALLATION ® The Ramsey Model H-89 Dow-Lok winch has two tapered pockets cast into the drum. One pocket is for installation with the wire rope wound over the drum. The other pocket is for an underwound wire rope. 1. Slide the wire rope through narrow end of the pocket against the drum flange.
  • Page 8: Adjusting The Oil Cooled Holding Brake

    The torque rating for the brake on the COVER VIEW MOUNTING Model H-89 Dow-Lok® should be 68 to 75 Nm (50 SCREW (LOOKING AT CAM to 55 ft- lb). If torque wrench does not show the PLATE FROM WINCH)
  • Page 9 RE-ASSEMBLING AND CHECKING THE HOLDING BRAKE 1. Press brake hub into place over worm shaft and key. 2. Assemble balls in appropriate slots of cam. See name and data tag for brake ball slot position. Use stiff grease to hold balls into place and slide cam over end of worm. Be sure that balls are secure, between cam slots and hub slots.
  • Page 10: Adjustment Of Clutch Air Shifter

    ADJUSTMENT OF CLUTCH AIR SHIFTER inlet port of air cylinder and disengage clutch. Look into the opening in the clutch housing and verify that the locking 1. Place winch assembly back into ring and retainer plate are not making mounting frame and reattach using (8) contact.
  • Page 11: Troubleshooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE CONDITIONS POSSIBLE CAUSE CORRECTION CLUTCH INOPERATIVE OR 1. Dry or rusted shaft. 1. Clean and lubricate. BINDS UP 1. Bent yoke or linkage. 2. Replace yoke or shaft assembly. Debris in clutch. 3. Clean and lubricate. Clutch not disengaging. 4.
  • Page 12: Hydraulic System Requirements

    HYDRAULIC SYSTEM REQUIREMENTS 1. Motor spool (open center) control valve. 2. Emergency Stop: A. If winch is controlled by a direct-operated manual valve, that valve serves as the E-stop. B. If a remote operated control valve is used, a solenoid-operated hydraulic dump valve, normally open to tank, and an emergency stop switch (to open the dump valve) is required.
  • Page 13: Performance Charts

    Refer to the performance charts below to properly match your hydraulic system to the winch performance. The charts consist of: (1) Line Pull first layer kN (lb) vs. Working Pressure bar (psi). (2) Line Speed, first layer MPM (FPM) vs. flow LPM (GPM). PERFORMANCE CHARTS 89,0 (20,000)
  • Page 14: Instructions For Overhaul

    INSTRUCTIONS FOR OVERHAUL OF RAMSEY ® MODEL H-89 DOW-LOK DIS-ASSEMBLY Refer to parts list and parts drawing pages for actual item numbers and corresponding part numbers. FIGURE 1 Drain oil from gear housing by removing pipe plug #88 from gear housing. Shift clutch into engaged “IN”...
  • Page 15 FIGURE 4 Remove motor #85 from adapter plate #29 by removing capscrews #59. Remove adapter plate and coupling #3 from adapter #6 by unscrewing eight capscrews #56. Remove key #26 from worm shaft. Unscrew six capscrews #58 and remove adapter from gear housing.
  • Page 16 FIGURE 8 If shaft and/or gear is damaged, replace as follows: a. Tap keys #27 into short keyways of drum shaft #32. b. Press shaft #32 and keys through gear hub #19 until end of keys on long end of shaft are flush with gear. FIGURE 8 FIGURE 9 Check gear housing bushing #10 and o-ring #86 for signs...
  • Page 17 FIGURE 13 Slide spacer #101 over long end of shaft and place against gear hub. Apply grease to end of shaft, opposite gear. Apply grease to bushing in gear housing #22. Place greased end of shaft through bushing in gear housing #22. Place gasket #80 onto gear housing cover #16.
  • Page 18 FIGURE 17 Place clutch #13 over end of drum shaft. Align the clutch over the pilot bushing in drum. Install the eight capscrews #50 and torque the capscrews to 138 Nm (102 ft-lb) to securely seat the clutch to the drum. Rotate the drum to align the clutch slots with the shaft keyways.
  • Page 25: Utilisation Prévue : Dépannage De Véhicule Et Traction De Charges

    Espanol …. 72 (Translation of the Original Instructions) ET D’ENTRETIEN TREUIL MODÈLE H-89 UTILISATION PRÉVUE : DÉPANNAGE DE VÉHICULE ET TRACTION DE CHARGES MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER LE TREUIL. LISEZ LES AVERTISSEMENTS ! Ramsey Winch Company P.O.
  • Page 26 Table des matières Avertissements ..................27 Responsabilité de l’utilisateur pour la conformité CE ……………………...28 Techniques d’utilisation ………………………………………….……..28-29 Entretien du treuil …..................25 Fixation du treuil ……………………………………………………………….29 Pose du câble ………………………………………………………………….30 Réglage du frein de maintien de charge statique refroidi par huile ………31 Entretien du frein de maintien de charge statique refroidi par huile ……..31 Remontage et vérification du frein …………………………………………..32 Test de montage correct du frein …………………………………………….32...
  • Page 27: Avertissements

    89,0 kN Niveau sonore : 80 dB(A) sans charge Traction du câble 20000 lb 40:1 nominale Démultiplication Couche de câble 89,0 73,8 63,2 *Traction nominale par (lb) 20,000 16,600 14,200 couche de câble *Capacité du câble par couche (ft)* *Vitesse du câble (FPM) à...
  • Page 28: Techniques D'utilisation

    TECHNIQUES D’UTILISATION et la goupille tombe dans les trous de position rentrée « IN » lorsque l'alignement est obtenu. N’essayez pas de soulever de charge si la Pour vous familiariser avec votre treuil, il est goupille n’est pas complètement dans les vivement conseillé...
  • Page 29: Entretien Du Treuil

    2. Vérifiez le fonctionnement de la bague de ® Ce treuil H-89 de la série Dow-Lok est fourni avec blocage en vous assurant qu’elle est montée des cornières en acier à haute résistance mesurant sur ressort et qu’elle peut se déplacer...
  • Page 30: Pose Du Câble

    POSE DU CÂBLE ® Le treuil Ramsey H-89 Dow-Lok comporte deux logements effilés, moulés dans le tam- bour. L’un d’eux s’emploie pour les installations requérant un enroulement du câble par- dessus le tambour. L’autre pour un enroulement par-dessous le tambour.
  • Page 31: Réglage Du Frein De Maintien De Charge Statique Refroidi Par Huile

    DISQUE DE FREIN EN MATIÈRE de déroulement ou de descente. Le couple de serra- COMPOSITE VIS DE ge du frein du modèle H-89 Dow-Lok® doit être de RESSORT À LAMES RÉGLAGE 68 à 75 Nm. Si la clé dynamométrique n’indique pas RESSORT HÉLICOÏDAL...
  • Page 32: Remontage Et Vérification Du Frein

    REMONTAGE ET VÉRIFICATION DU FREIN 1. Appuyez sur le moyeu de frein pour le mettre en place sur la clavette et sur la tige de la vis sans fin. 2. Placez les billes dans les logements corrects du disque à cames. Consultez l’étiquette signalétique pour déterminer le logement dans lequel il faut placer les billes.
  • Page 33: Réglage De L'embrayeur Pneumatique

    RÉGLAGE DE L’EMBRAYEUR PNEUMATIQUE 3. Branchez l’air comprimé (480 à 620 kPa) sur l’entrée du cylindre pneumatique et désenclenchez l’embrayage. Regardez 1. Replacez le treuil dans le châssis de dans l’ouverture du carter d’embrayage et fixation et fixez-le au moyen des huit vérifiez que la bague de blocage et la boulons de fixation et des rondelles de plaque de retenue ne sont pas en contact.
  • Page 34: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CORRECTIF CAUSE PROBABLE L'EMBRAYAGE NE FONC- 1. Arbre sec ou rouillé. 1. Nettoyez et lubrifiez. TIONNE PAS OU SE GRIPPE. 2. Fourchette ou tringlerie courbée. 2. Remplacez la fourchette ou la tringlerie. 3. Présence de débris dans l’em- 3.
  • Page 35: Caractéristiques Du Système Hydraulique

    CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME HYDRAULIQUE 1. Distributeur à tiroir cylindrique de moteur (centre ouvert). 2. Arrêt d’urgence : A. Si un treuil est commandé par un distributeur à commande directe, ce distributeur sert de dispositif d’arrêt d’urgence. B. En cas d’utilisation d’un distributeur commandé à distance, une soupape de décharge hydraulique commandée par solénoïde, normalement ouvrant sur le réservoir, et un interrupteur d’arrêt d’urgence (pour l’ouverture de la soupape de décharge) sont requis.
  • Page 36: Diagrammes De Performances

    Reportez-vous aux diagrammes de performances ci-dessous pour établir une correspon- dance entre votre système hydraulique et le fonctionnement de votre treuil. Ces diagram- mes sont constitués des éléments suivants : (1) Traction du câble, première couche, expri- mée en kN (lb), en fonction de la pression de service, exprimée en bars (psi) (2) Vitesse du câble, première couche, exprimée en m/min, en fonction du débit, exprimé...
  • Page 37: Instructions De Révision

    INSTRUCTIONS DE RÉVISION DES TREUILS RAMSEY MODÈLE H-89 DE LA GAMME DOW -LOK ® DÉPOSE Reportez-vous aux pages de listes et de schémas des pièces pour les numéros des pièces et les références corres- pondantes. FIGURE 1 Retirez le bouchon cylindrique (pièce nº 88) de la boîte d’engrenages afin d’en vidanger l’hui-...
  • Page 38 FIGURE 4 Retirez le moteur (nº 85) de la plaque adaptatrice (nº 29) en retirant les vis d’assemblage (nº 59). Pour retirer la plaque adaptatrice et le raccordement (nº 3) de l’adaptateur (nº 6), dévissez les huit vis d’assem- blage (nº 56). Retirez la clavette (nº...
  • Page 39 FIGURE 8 Si l’arbre et/ou le moyeu d’engrenage sont endommagés, remplacez-les comme indiqué ci-dessous : a. Tapotez sur les clavettes (nº 27) afin de les placer dans les rainures courtes de l’arbre du tambour (nº 32). b. Enfoncez l’arbre (nº 32) et les clavettes dans le moyeu FIGURE 8 d’engrenage (nº...
  • Page 40 FIGURE 13 Faites glisser l’entretoise (nº 101) sur la longue extrémité de l’arbre et placez-la contre le moyeu d'engrenage. Ap- pliquez de la graisse à l’extrémité de l'arbre, à l'opposé de l'engrenage. Appliquez de la graisse sur la bague de la boîte d’engrenages (nº...
  • Page 41 FIGURE 17 Placez l’embrayage (nº 13) sur l’extrémité de l’ar- bre du tambour. Alignez l’embrayage par-dessus la bague pilote du tambour. Installez les huit vis d’assemblage (nº 50) et serrez-les à un couple de 138 Nm pour bien fixer l’embrayage sur le tam- bour.
  • Page 48 (Translation of the Original Instructions) Espanol …. 72 (Translation of the Original Instructions) WARTUNGSHANDBUCH WINDENMODELL H-89 VERWENDUNGSZWECK: BERGEN VON FAHRZEUGEN UND ZIEHEN VON LASTEN ACHTUNG: VOR DER MONTAGE UND INBETRIEBNAHME DER WINDE MUSS DIESES HANDBUCH GELESEN UND VERSTANDEN WERDEN. SIEHE WARNHINWEISE! Ramsey Winch Company P .
  • Page 49 Inhaltsverzeichnis Warnhinweise ...................51 Benutzerverantwortung für EG-Compliance..........51 Hinweise zum Betrieb ................52-53 Wartung der Winde..................53 Montage der Winde...................53 Auflegen des Seils..................54 Einstellen des ölgekühlten Bremsenhalts..........55 Wartung des ölgekühlten Bremsenhalts............55 Wiedereinbau und Prüfung der Bremse............56 Prüfen des richtigen Einbaus der Bremse..........56 Einstellung des pneumatischen Kupplungshebels........57 Fehlersuche....................
  • Page 50: Warnhinweise

    Nominale Zugkraft 89,0 kN Lärmpegel: 80 dB(A) ohne Last 20000 lbs Getriebeuntersetzung 40:1 Seillage *Nominale Zugkraft pro 89,0 73,8 63,2 (lb) 20,000 16,600 14,200 Lage *Seilkapazität pro Lage (ft)* *Seilgeschwindigkeit 114 l/min (30 GPM) (FPM) * Diese technischen Daten basieren auf dem empfohlenen Drahtseil (16 mm Drahtstärke, Sorte 1960) und einem 244 cm3/R Motor.
  • Page 51: Hinweise Zum Betrieb

    HINWEISE ZUM BETRIEB Bei Erreichen dieser Ausrichtung rückt die Kupplung automatisch ein und der Bolzen fällt in die mit IN gekennzeichneten Schlitze. Niemals versuchen, eine Last zu ziehen, wenn der Um mit der Funktion der Winde vertraut zu Bolzen nicht vollständig in die mit IN werden, sollten vor der tatsächlichen gekennzeichneten Schlitzen eingeführt ist.
  • Page 52: Wartung Der Winde

    Kupplungsgestänge schmieren. Getriebegehäuse) richtig ausgerichtet sind. Ein molybdändisulfidhaltiges Schmierfett guter Qualität verwenden. ® Die Windenserie H-89 Dow-Lok ist mit hochfesten Stahlwinkeln (13 x 76 x 102 mm) ausgestattet. 2. Prüfen, ob der Sicherungsring federgelagert ist und in eingerückter Stellung unbehindert...
  • Page 53: Auflegen Des Seils

    AUFLEGEN DES SEILS ® Bei der Ramsey H-89 Dow-Lok Winde sind zwei konische Taschen in die Seiltrommel gegossen. Eine Tasche wird für Installationen verwendet, bei denen das Drahtseil über die Trommel gewickelt wird. Die andere Tasche wird verwendet, wenn das Seil unter der Trommel durchgeführt wird.
  • Page 54: Einstellen Des Ölgekühlten Bremsenhalts

    Schäden untersuchen. Glanzstellen können durch in Abwickelrichtung oder Absenkrichtung bewegt. Das vorsichtiges Abschaben beseitigt werden. nominale Drehmoment für die Bremse am Modell H-89 Dow-Lok® sollte 68 bis 75 Nm betragen. Wenn am c) Die Blattfeder inspizieren. Sie sollte eine Biegung von 3 mm aufweisen.
  • Page 55 WIEDEREINBAU UND PRÜFUNG DES BREMSENHALTS 1. Die Bremsnabe über der Schneckenantriebswelle und dem Keil einpressen. 2. Die Kugeln in die entsprechenden Schlitze des Nockens installieren. Siehe Typen- und Datenschild für die Schlitzposition der Bremskugeln. Zum Halten der Kugeln ein zähes Schmierfett auftragen und den Nocken über das Ende der Schneckenwelle schieben.
  • Page 56: Einstellung Des Pneumatischen Kupplungshebels

    EINSTELLUNG DES PNEUMATISCHEN Kupplungsgehäuse befestigen. Festziehen, aber noch nicht mit dem KUPPLUNGSHEBELS Drehmomentschlüssel. 1. Die Windenbaugruppe wieder im 3. Die Druckluft (4,8-6,2 bar) am Einlass des Anbaurahmen anbringen und mit acht (8) Druckluftzylinders anschließen und die Befestigungsschrauben und Kupplung ausrücken. Durch die Öffnung im Sicherungsscheiben befestigen.
  • Page 57: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE ABHILFE KUPPLUNG FUNKTIONIERT 1. Trockene oder verrostete Welle. 1. Reinigen und schmieren. NICHT ODER HÄNGT FEST. 2. Gabelkopf oder Gestänge 2. Gabelkopf oder Wellenbaugruppe verbogen. ersetzen. 3. Schmutz in der Kupplung. 3. Reinigen und schmieren. 4. Kupplung rückt nicht aus. 4.
  • Page 58: Hydraulikanforderungen

    HYDRAULIKANFORDERUNGEN 1. Wegeventil (Motor-Durchflusssystem). 2. Notstopp: A. Falls die Winde durch einen direktbedienten Handschieber gesteuert wird, funktioniert dieser Schieber als Notstopp. B. Wenn ein fernbedienter Steuerschieber verwendet wird, sind ein magnetgesteuerter hydraulischer Entleerungsschieber (normalerweise gegen den Tank geöffnet) und ein Notstoppschalter (zum Öffnen des Entleerungsschiebers) erforderlich.
  • Page 59: Leistungsdiagramme

    Zur richtigen Wahl der Hydraulik für die Leistung der Winde ist auf die folgenden Leistungsdiagramme Bezug zu nehmen. Die Diagramme zeigen: (1) Seilzugkraft (kN), erste Lage im Vergleich zum Arbeitsdruck (bar). (2) Seilgeschwindigkeit, erste Lage (m/min) im Vergleich zur Förderrate (l/min). LEISTUNGSDIAGRAMME (20,000) 89,0...
  • Page 60: Anweisungen Zum Überholen

    ANWEISUNGEN ZUM ÜBERHOLEN DES ® RAMSEY-MODELLS H-89 DOW-LOK DEMONTAGE Die Positionsnummern und die dazugehörigen Teilenummern sind der Teileliste und den Teilezeichnungen zu entnehmen. ABBILDUNG 1 Das Öl aus dem Getriebekasten ablassen. Dazu den Rohrstopfen (Nr. 88) aus dem Getriebekasten entfernen. Die Kupplung einrücken (IN).
  • Page 61 ABBILDUNG 4 Den Motor (Nr. 85) von der Adapterplatte (Nr. 29) abnehmen. Dazu die Kopfschrauben (Nr. 59) entfernen. Die Adapterplatte und Kupplung (Nr. 3) vom Adapter (Nr. 6) abnehmen. Dazu die acht Kopfschrauben (Nr. 56) entfernen. Den Keil (Nr. 26) von der Schneckenantriebswelle abziehen. Sechs Kopfschrauben (Nr.
  • Page 62 ABBILDUNG 8 Falls die Welle und/oder das Zahnrad beschädigt ist, wie folgt vorgehen: a. Die Keile (Nr. 27) in die kurzen Keilnuten der Trommelwelle (Nr. 32) klopfen. b. Die Welle (Nr. 32) und die Keile durch die Zahnradnabe (Nr. 19) pressen, bis die Keilenden am langen Ende der FIGURE 8 Welle oberflächenbündig mit dem Zahnrad abschließen.
  • Page 63 ABBILDUNG 13 Den Abstandhalter (Nr. 101) auf das lange Ende der Welle und bis an die Zahnradnabe schieben. Auf das dem Zahnrad gegenüber liegende Wellenende Schmierfett auftragen. Auf die Buchse im Getriebekasten (Nr. 22) Schmierfett auftragen. Das geschmierte Wellenende durch die Buchse im Getriebekasten (Nr.
  • Page 64 ABBILDUNG 17 Die Kupplung (Nr. 13) auf die Trommelwelle schieben. Die Kupplung auf der Adapterbuchse in der Trommel ausrichten. Die acht Kopfschrauben (Nr. 50) einsetzen und auf 138 Nm festziehen, sodass die Kupplung ordnungsgemäß in der Trommel sitzt. Die Trommel drehen, um die Kupplungsschlitze auf die Keilnuten der Welle auszurichten.
  • Page 71: Ec-Konformitätserklärung

    Ramsey Winch Company 1600 North Garnett Road Tulsa, OK 74116 EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß Maschinenrichtlinie 98/37/EC Hiermit erklären wir, dass das Windenmodell H-89 der folgenden Richtlinie entspricht, sofern der BENUTZER alle Anweisungen im Benutzerhandbuch befolgt: 98/37/EC Angewandte harmonisierte Normen: EN 14492-1:2006 Kraftgetriebene Winden ISO 9001:2000 Qualitätsmanagementsysteme - Anforderungen...
  • Page 72 (Translation of the Original Instructions) MANTENIMIENTO Espanol …. 72 (Translation of the Original Instructions) CABESTRANTE MODELO H-89 USO PRETENDIDO PARA: RECUPERACIÓN DE VEHÍCULOS Y ARRASTRE DE CARGAS PRECAUCIÓN: LEER Y ENTENDER ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL CABESTRANTE. OBSERVAR LAS ADVERTENCIAS.
  • Page 73 Contenido Advertencias .....................75 Responsabilidad del usuario para el cumplimiento con las disposiciones CE..................75 Técnicas de manejo ................76-77 Mantenimiento del cabestrante ..............77 Montaje del cabestrante ................77 Instalación del cable metálico ..............78 Ajuste del freno de retención enfriado por aceite ........79 Reparación del freno de retención enfriado por aceite ......79 Remontaje y comprobación del freno ............80 Prueba del montaje correcto del freno ............80 Ajuste del cambio neumático del embrague ..........81...
  • Page 74: Advertencias

    Tracción de cable 89,0 kN Nivel sonoro: 80 dB(A) sin carga 20000 lb Reducción de engranajes 40:1 nominal Capa de cable 89,0 73,8 63,2 *Tracción de cable nominal por capa (lb) 20,000 16,600 14,200 *Capacidad del cable por capa (ft)* *Velocidad del cable (FPM) a 114 l/min (30 GPM)
  • Page 75: Técnicas De Manejo

    TÉCNICAS DE MANEJO El embrague se engranará automáticamente y el pasador caerá en las ranuras “IN” cuando se complete la alineación. No intentar levantar una La mejor manera de familiarizarse con el carga a menos que el pasador se encuentre funcionamiento del cabestrante es hacer pruebas metido totalmente en las ranuras “IN”.
  • Page 76: Mantenimiento Del Cabestrante

    Es aceptable cualquier grasa de buena calidad engranajes) queden alineadas correctamente. o que contenga bisulfuro de molibdeno. ® Este cabestrante de la serie H-89 Dow-Lok está 2. Comprobar el funcionamiento del anillo de provisto de escuadras de acero de alta resistencia retención y asegurarse de lo siguiente: está...
  • Page 77: Instalación Del Cable Metálico

    INSTALACIÓN DEL CABLE METÁLICO ® El cabestrante Ramsey Modelo H-89 Dow-Lok tiene dos receptáculos cónicos dentro del tam- bor. Uno de los receptáculos es para la instalación con el cable metálico enrollado en el tam- bor. El otro receptáculo es para el cable metálico desenrollado.
  • Page 78: Ajuste Del Freno De Retención Enfriado Por Aceite

    El régimen nominal de par de torsión para el ® Debe estar curvado unos 3 mm. modelo H-89 Dow-Lok debe ser de 68 a 75 Nm. Si la llave torsiométrica no indica el valor correcto al girar, deberá girarse ¼ de vuelta el perno de ajuste del freno...
  • Page 79: Prueba Del Montaje Correcto Del Freno

    REMONTAJE Y COMPROBACIÓN DEL FRENO DE RETENCIÓN 1. Presionar el buje del freno en su sitio sobre el eje helicoidal y el chavetero. 2. Montar las bolas en las ranuras correspondientes del plato excéntrico. Observar la pla- ca de nombre y datos para conocer la posición de las ranuras de las bolas del freno. Emplear grasa pastosa para sujetar las bolas en su sitio y deslizar el plato de la ex- céntrica sobre el extremo del engranaje.
  • Page 80: Ajuste Del Cambio Neumático Del Embrague

    AJUSTE DEL CAMBIO NEUMÁTICO DEL 3. Interconectar aire a 4,8-6,2 bares al orificio de entrada del cilindro de aire y desengranar EMBRAGUE el embrague. Examinar la abertura del cárter del embrague y verificar que el anillo de re- 1. Colocar el conjunto del cabestrante en el tención y la placa de retención no estén bastidor de montaje y volver a acoplarlo en contacto.
  • Page 81: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESTADO CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN EMBRAGUE INOPERANTE O 1. Eje seco u oxidado. 1. Limpiar y lubricar. SE TRABA 2. Balancín o acoplamiento dobla- 2. Reemplazar el conjunto del eje o del balancín. 3. El embrague está sucio. 3.
  • Page 82: Requisitos Del Sistema Hidráulico

    REQUISITOS DEL SISTEMA HIDRÁULICO 1. Válvula de control (con ensanche en el centro) de la bobina del motor. 2. Parada de emergencia: A. Si el cabestrante se controla con una válvula manual de accionamiento directo, dicha válvula servirá como parada de emergencia. B.
  • Page 83: Gráficos De Funcionamiento

    Consultar los gráficos de funcionamiento que figuran más abajo para ajustar el sistema hidráulico al funcionamiento del cabestrante. Los gráficos son los siguientes: (1) Tracción del cable de la primera capa, en kN (libras), en función de la presión de trabajo, en bares (psi);...
  • Page 84 INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR EL MODELO ® H-89 DOW-LOK DE RAMSEY DESMONTAJE Consultar las páginas de lista de piezas y dibujos de piezas para ver el número de elemento y el número de pieza correspondiente. FIGURA 1 Purgar el aceite de la caja de engranajes sa- cando el tapón macho roscado núm.
  • Page 85 FIGURA 4 Retirar el motor núm. 85 de la placa del adaptador núm. 29 sacando los tornillos de casquete núm. 59. Retirar la placa y el acoplamiento núm. 3 del adaptador núm. 6 des- atornillando ocho tornillos de casquete núm. 56. Retirar la chaveta núm.
  • Page 86 FIGURA 8 Si el eje o el engranaje están dañados, cambiarlos de la si- guiente manera: a. Meter las chavetas núm. 27 en los chaveteros cortos del eje del tambor núm. 32 golpeándolas ligeramente. b. b. Presionar el eje núm. 32 y las chavetas a través FIGURE 8 del buje del engranaje núm.
  • Page 87 FIGURA 13 Deslizar el espaciador núm. 101 sobre el extremo largo del eje y ponerlo contra el buje del engranaje. Aplicar grasa en el extremo del eje, opuesto al engranaje. Aplicar grasa en el manguito de la caja de engranajes núm. 22. Meter el extremo engrasado del eje a través del manguito de la caja de engranajes núm.
  • Page 88 FIGURA 17 Poner el embrague núm. 13 sobre el extremo del eje del tambor. Alinear el embrague sobre el manguito auxiliar del tambor. Instalar los ocho tornillos de casquete núm. 50 y apretarlos a un par torsor de 138 Nm para asentar firmemente el embrague sobre el tambor.

Table des Matières