Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL RPH-25,000 INDUSTRIAL
PLANETARY WINCH
CAUTION: READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF
WINCH. SEE WARNINGS!
PO Box 581510 Tulsa, Oklahoma 74158-1510
Telephone: (918) 438-2760 FAX: (918) 438-6688
OPERATING, SERVICE AND
RAMSEY WINCH COMPANY
Visit us at http://www.ramsey.com
MAINTENANCE MANUAL
English............................ 1
Français........................ 15
Deutsch......................... 29
Espanol ......................... 43
OM-914199-0309-C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RAMSEY WINCH RPH-25000

  • Page 1 Espanol ......43 MODEL RPH-25,000 INDUSTRIAL PLANETARY WINCH CAUTION: READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF WINCH. SEE WARNINGS! RAMSEY WINCH COMPANY PO Box 581510 Tulsa, Oklahoma 74158-1510 Telephone: (918) 438-2760 FAX: (918) 438-6688 Visit us at http://www.ramsey.com OM-914199-0309-C...
  • Page 2: Table Des Matières

    PARTS LIST AND PART DRAWING..................13-14 LIMITED WARRANTY RAMSEY WINCH warrants each new RAMSEY WINCH to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from date of purchase. The obligation under this warranty, statutory or otherwise, is limited to the replacement or repair...
  • Page 3: Warranty Information

    Please read and fill out the enclosed warranty card and send it to Ramsey Winch Company. If you have any problems with our winch, please follow instructions for prompt service on all warranty claims.
  • Page 4: Cable Installation

    CABLE INSTALLATION The RPH-25000 winch has two tapered pockets cast into the drum. One pocket is for installations with the wire rope wound over the drum. The other pocket is for an underwound wire rope. When properly used, the wedge pocket design is one of the most secure anchoring methods available.
  • Page 5: Hydraulic System Requirements

    HYDRAULIC SYSTEM REQUIREMENTS Refer to the performance charts, below, to properly match your hydraulic system to RPH-25000 winch performance. The charts consist of: (1) Line pull (lb.) first layer vs. working pressure (PSI) and (2) Line speed, first layer (FPM) vs. gallons per minute (GPM).
  • Page 6: Trouble Shooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE CONDITIONS POSSIBLE CAUSE CORRECTION OIL LEAKS FROM WINCH 1. Seals damaged or worn. 1. Replace seal. 2. Too much oil. 2. Drain excess oil. Refer to OPERATION. 3. Damaged gaskets. 3. Replace gaskets. WINCH RUNS TOO SLOW 1.
  • Page 7: Instructions For Overhaul

    INSTRUCTIONS FOR OVERHAUL Drain oil from gear housing #9 by removing pipe AIR CYLINDER cap #43 from pipe nipple in end bearing. Remove reducer #41 and relief fitting #35. If new air cylinder is required, remove air cylinder #30 from cover by removing (4) capscrews #23.
  • Page 8 Remove winch from upright 17 25 mounting frame (item #1) by removing capscrews lockwashers. Pull motor end bearing (item #8) from drum assembly (item #2). 16 25 17 25 Pull drum assembly (item #2) upward from end bearing (item #9). Remove quad-rings (item #39 & #38) from grooves in drum bushings.
  • Page 9 6. Remove output coupling (item #7) and coupling shaft (item #6) from end bearing (item #9). Examine bearings (item #13), pressed in output coupling (item #7), for signs of wear. Replace bearings, if necessary, by pressing old bearings from coupling and press new bearings (item #13) into each end of output coupling (item #7).
  • Page 10 9. Liberally apply grease to shoulder of input shaft (item #11). Place spring (item #45) over longer splined end of shaft. Use grease to hold spring in place against shoulder of shaft. Place spring and shaft through motor end bearing (item #8) and drum until shaft extends through bushing (item #14) in end bearing (item #9).
  • Page 11 12. With pin (item #44) installed in coupling, slide coupling (item #5) over end of input shaft below. Slide coupling over end of shaft (item #12). Place gasket (Item #34) into position on motor mounting surface of end bearing (item #8). Insert brake shaft into coupling.
  • Page 12 MODEL RPH-25000...
  • Page 13 LONGEST SPLINE 29 37 RPH-25000 RPH 20000...
  • Page 14 PARTS LIST – RPH 25000 ITEM QTY. PART # DESCRIPTION ITEM QTY. PART DESCRIPTION 242157 ASSY-FRAME 418218 LOCKWASHER 1/2 MED SECT 234170 DRUM ASSEMBLY 418432 WASHER – THRUST 296504 GEAR BOX 418433 NUT – 5/16-24 NF X 3/16 THK LOCK 314010 CABLE ANCHOR 418462...
  • Page 15 MANUEL D’UTILISATION, DE DÉPANNAGE ET D’ENTRETIEN TREUIL À PLANÉTAIRE MODÈLE RPH-25000 MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER LE TREUIL. N’OUBLIEZ PAS LES AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE. RAMSEY WINCH COMPANY...
  • Page 16 LISTE ET SCHÉMA DES PIÈCES..................27-28 GARANTIE LIMITÉE RAMSEY WINCH garantit chaque treuil RAMSEY neuf contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat. L'obligation aux termes de cette garantie, statutaire ou autre, est limitée au remplacement ou à la réparation à l’usine du fabricant, ou à...
  • Page 17: Informations De Garantie

    à port payé. Veuillez lire et remplir la carte de garantie ci-jointe, et l'envoyer à Ramsey Winch Company. En cas de problème avec votre treuil, suivez les instructions fournies afin d’obtenir un service rapide de recours en garantie.
  • Page 18: Installation Du Câble

    INSTALLATION DU CÂBLE Le treuil RPH-25000 comporte deux logements effilés, moulés dans le tambour. L’un d’eux s’emploie pour les installations requérant un enroulement du câble par-dessus le tambour. L’autre pour un enroulement par-dessous le tambour. Lorsqu’elle est correctement utilisée, cette conception représente la méthode d'ancrage la plus sûre actuellement disponible.
  • Page 19: Caractéristiques Du Système Hydraulique

    CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME HYDRAULIQUE Reportez-vous aux diagrammes de performances ci-dessous pour établir une correspondance entre votre système hydraulique et le fonctionnement de votre treuil. Ces diagrammes sont constitués des éléments suivants : (1) Traction du câble, première couche (lb) / Pression de fonctionnement (PSI) (2) Vitesse du câble, première couche en pieds par minute (FPM) / débit en gallons par minute (GPM) Disposition Type Contrôle À...
  • Page 20: Cause Possible

    TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION FUITE D’HUILE AU NIVEAU 1. Joint d’étanchéité endommagé ou 1. Remplacez le joint d’étanchéité. DU CARTER usé. 2. Trop d’huile. 2. Vidangez l’excédent d’huile. Reportez- vous aux TECHNIQUES D’UTILISATION. 3. Joint statique endommagé. 3.
  • Page 21: Instructions De Révision

    INSTRUCTIONS DE RÉVISION Vidangez l’huile de la boîte d’engrenage nº 9 en LA TIGE DU AIR CYLINDER retirant le bouchon femelle nº 44 du mamelon du CYLINDRE palier d’extrémité. Retirez le réducteur nº 42 et le raccord de dégagement nº 36. S’il s'avère nécessaire de changer le cylindre pneumatique nº...
  • Page 22 4. Retirez les quatre vis d'assemblage et 17 25 leurs rondelles de sécurité afin d'ôter le treuil du cadre de fixation vertical (pièce nº1). Retirez le palier d’extrémité du moteur (pièce nº 8) du tambour (pièce nº 2). 16 25 17 25 5.
  • Page 23 6. Retirez le raccordement de sortie (pièce nº 7) et l’arbre du raccordement (pièce nº 6) du palier d’extrémité (pièce nº 9). Examinez les paliers (pièce nº 14) dans le raccordement de sortie (pièce nº 7) afin de déceler tout signe d'usure éventuel. Changez-les si besoin est en les sortant et en les remplaçant par des neufs (pièce nº...
  • Page 24 9. Appliquez une quantité généreuse de graisse sur l’épaulement de l’arbre d’entrée (pièce nº 11). Placez le ressort (pièce nº 46) sur l’extrémité cannelée la plus longue de l’arbre. Utilisez de la graisse pour maintenir le ressort en place contre l’épaulement de l’arbre.
  • Page 25: Raccord Bleeder Purgeur Fitting

    12. Avec la goupille (pièce nº 45) installée dans le raccordement, faites glisser ce dernier (pièce nº 5) sur l’extrémité de l’arbre d’entrée au-dessous. Faites glisser le raccordement sur l’extrémité de l’arbre (pièce nº 12). Placez le joint statique (pièce nº 35) sur la surface de montage du moteur du palier d'extrémité...
  • Page 26 L'ENTRÉE DE PRESSION DONNE UNE ROTATION DU TAMBOUR DANS LE VUE A-A SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE DÉTAIL DE DISTRIBUTEUR DU MOTEUR VUE DE L'EXTRÉMITÉ MOTEUR MODEL RPH-25000 MODELE RPH-20000 ORIFICE DE JOINT TORIQUE À FILETAGE DROIT 1-1/6-12 SAE (2 ENDROITS)
  • Page 27 LONGEST SPLINE 29 37 RPH-25000 RPH 20000...
  • Page 28 LISTE DES PIÈCES – RPH 25000 PIÈCE QTÉ Nº RÉF. PIÈCE QTÉ Nº RÉF. DESCRIPTION DESCRIPTION 242157 CADRE 418218 RONDELLE DE SÉCURITÉ 1/2 SECT. MOY. 234170 TAMBOUR 418432 RONDELLE DE BUTÉE 296504 BOÎTE D’ENGRENAGES 418433 ÉCROU - 5/16-24 NF x 3/16 po d’épaisseur 314010 ANCRAGE DU CÂBLE 418462...
  • Page 29 MODELL RPH 25000 ACHTUNG: VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DER WINDE MUSS DIESES HANDBUCH GELESEN UND VERSTANDEN WERDEN. ALLE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE LESEN! RAMSEY WINCH COMPANY PO Box 581510 Tulsa, Oklahoma 74158-1510 Telephone: (918) 438-2760 FAX: (918) 438-6688 Visit us at http://www.ramsey.com...
  • Page 30 TEILELISTE UND TEILEZEICHNUNGEN ................41-42 BESCHRÄNKTE GARANTIE RAMSEY WINCH garantiert für ein (1) Jahr ab Kaufdatum, dass jede neue RAMSEY Winde frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Die Verpflichtung unter dieser Garantie, ob im gesetzlichen Umfang oder anderweitig, beschränkt sich auf den Ersatz oder die Reparatur des Teils, bei dem vom Hersteller nach Inspektion ein Material- oder Verarbeitungsfehler bestätigt wird.
  • Page 31: Garantiehinweise

    Sollte trotzdem ein Garantiefall eintreten, befolgen Sie bitte die Anweisungen auf der Rückseite der adressierten und frankierten Garantiekarte. Lesen Sie die beiliegende Garantiekarte, füllen Sie diese aus und senden Sie sie an die Ramsey Winch Company. Falls Sie mit Ihrer Winde Probleme haben, folgen Sie bitte den Anweisungen, um einen prompten Service bei allen Garantieansprüchen zu gewährleisten.
  • Page 32: Installation Des Windenseils

    INSTALLATION DES WINDENSEILS Bei der RPH-25000 Winde sind zwei konische Taschen in die Seiltrommel gegossen. Eine Tasche wird für Installationen verwendet, bei denen das Drahtseil über die Trommel gewickelt wird. Die andere Tasche wird verwendet, wenn das Seil unter der Trommel durchgeführt wird. Bei richtiger Anwendung ist diese konische Taschenausführung eine der sichersten Verankerungsmethoden auf dem Markt.
  • Page 33: Hydraulikanforderungen

    HYDRAULIKANFORDERUNGEN Zur richtigen Wahl der Hydraulik für die Leistung der Winde ist auf die folgenden Leistungsdiagramme Bezug zu nehmen. Die Diagramme zeigen: (1) Seilzugkraft (Lb.) der ersten Lage im Vergleich zum Arbeitsdruck (PSI) (2) Seilgeschwindigkeit, erste Lage (ft/min) im Vergleich zur Förderrate (GPM) TYPISCHE ANORDNUNG DOPPELANSCHLUSSREGLER (A UND B) MIT BREMSENFREIGABEVENTIL...
  • Page 34: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE ABHILFE ÖL LECKT AUS DEM 1. Dichtung beschädigt oder 1. Dichtung ersetzen. GEHÄUSE verschlissen. 2. Zu viel Öl. 2. Überschüssiges Öl ablassen. Siehe Hinweise zum Betrieb. 3. Beschädigter Dichtring. 3. Dichtring ersetzen. DIE WINDE LÄUFT ZU 1.
  • Page 35: Anleitung Zum Überholen

    ANLEITUNG ZUM ÜBERHOLEN Das Öl aus dem Getriebekasten (Nr. 9) ablassen. Dazu Luftzylinderstange AIR CYLINDER die Rohrkappe (Nr. 43) vom Rohrnippel im Endlager abnehmen. Das Reduzierstück (Nr. 41) und das Überdruckventil (Nr. entfernen. Wenn Luftzylinder ersetzt werden muss, die vier (4) Kopfschrauben (Nr.
  • Page 36 Winde stehenden 17 25 Anbaurahmen (Nr. 1) ausbauen. Dazu vier Kopfschrauben Sicherungsscheiben entfernen. Motorendlager (Nr. Trommelbaugruppe (Nr. 2) ziehen. 16 25 17 25 Die Trommelbaugruppe (Nr. 2) nach oben aus dem Endlager (Nr. 9) ziehen. Die Vierlippendichtungen (Nr. 39 und 38) aus den Rillen in den Seiltrommelbuchsen entfernen.
  • Page 37 Die Abtriebskupplung (Nr. 7) und die Kupplungswelle (Nr. 6) vom Endlager (Nr. 9) ausbauen. Die in die Abtriebskupplung (Nr. 7) gepressten Lager (Nr. 13) auf Anzeichen von Verschleiß untersuchen. Die Lager bei Bedarf ersetzen. Dazu die alten Lager aus der Kupplung stemmen und neue Lager (Nr.
  • Page 38 Auf den Ansatz der Antriebswelle (Nr. 11) reichlich Schmierfett auftragen. Die Feder (Nr. 45) auf das Ende der Welle mit den längeren Keilen schieben. Zum Halten der Feder am Wellenansatz Schmierfett auftragen. Feder und Welle durch das motorseitige Lager (Nr. 8) und die Seiltrommel schieben, bis die Welle durch die Buchse (Nr. 14) hindurch in das Endlager (Nr.
  • Page 39 12. Bei in der Kupplung eingesetzten Bolzen (Nr. 44) die Kupplung (Nr. 5) auf das Ende der darunter liegenden Antriebswelle schieben. Die Kupplung auf das Wellenende (Nr. 12) schieben. Den Dichtring (Nr. 34) auf der Motormontagefläche des Endlagers (Nr. 8) anbringen. Die Bremswelle in die Kupplung schieben.
  • Page 40 Statische Last Bremsenhalt LAGE DES PNEUMATIKAN- SCHLUSSES 1/8-27 NPT-Anschluss 1/8-27 NPT-Anschluss (wird mit einer Getriebeölablass Druckluftleitung für 620 bis 750 kPa verbunden, um die Kupplung auszurücken) Federgelagerte Einrückung der Kupplung. Siehe Seitenansicht für winkelgetreue DRUCKANLEGUNG FÜR Anschlussausrichtung. LINKSDREHUNG DER TROMMEL (VOM MOTOR 1/2-13UNC KOPFSCHRAUBE Sorte 5 AUS GESEHEN) (meistens 6 an jeder Seite der Winde)
  • Page 41 LONGEST SPLINE LÄNGSTEN KEIL 29 37 RPH-25000 RPH 20000...
  • Page 42 TEILELISTE – RPH 25000 LFD. LFD. ANZ. ART.-NR. BESCHREIBUNG ANZ. ART.-NR. BESCHREIBUNG 242157 RAHMENBAUGRUPPE 418218 SICHERUNGSSCHEIBE, 1/2", GETEILT 234170 TROMMELBAUGRUPPE 418432 ANLAUFSCHEIBE 296504 GETRIEBEKASTEN 418433 SICHERUNGSMUTTER - 5/16"-24 NF X 4,8 mm dick 314010 SEILANKER 418462 UNTERLEGSCHEIBE - KUPPLUNG 324290 KUPPLUNG - BREMSE 426045 EINSATZ...
  • Page 43 CABESTRANTE PLANETARIO MODELO RPH-25,000 PRECAUCIÓN: LEER Y ENTENDER ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR EL CABESTRANTE. ¡VER LAS SALVAGUARDIAS Y ADVERTENCIAS! RAMSEY WINCH COMPANY PO Box 581510 Tulsa, Oklahoma 74158-1510 Telephone: (918) 438-2760 FAX: (918) 438-6688 Visit us at http://www.ramsey.com...
  • Page 44: Garantía Limitada

    Esta garantía no obliga a RAMSEY WINCH a pagar el coste de la mano de obra ni los cargos de transporte incurridos en la sustitución o reparación de las piezas defectuosas; ni tampoco corresponde a un producto que se haya reparado o modificado, a menos que haya sido autorizado por el Fabricante;...
  • Page 45: Información Sobre La Garantía

    Si surgiera la necesidad, el procedimiento de la garantía está descrito al dorso de la tarjeta de garantía con franqueo pagado y con la dirección escrita. Leer y rellenar la tarjeta de la garantía adjunta y enviarla a Ramsey Winch Company. Si hubiera algún problema con el cabestrante, seguir las instrucciones para una reparación inmediata en todas las reclamaciones de garantía.
  • Page 46: Instalación Del Cable

    INSTALACIÓN DEL CABLE El cabestrante RPH-25000 tiene dos receptáculos cónicos fundidos en el tambor. Uno de los receptáculos es para instalaciones con el cable metálico enrollado en el tambor. El otro receptáculo es para el cable metálico desenrollado. Cuando se utiliza correctamente, el diseño de cono del receptáculo es uno de los métodos de anclaje más seguros disponibles.
  • Page 47: Requisitos Del Sistema Hidráulico

    REQUISITOS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Consultar las gráficas de funcionamiento a continuación para comparar correctamente el sistema hidráulico con el funcionamiento del cabestrante. Las gráficas consisten en: (1) tracción del cable (Lbs.) de la primera capa en función de la presión de trabajo (PSI) y (2) la velocidad del cable, primera capa (ft/min.) en función del flujo (GPM) CONTROL DEL ORIFICIO CON ACCIÓN PARA SOLTAR EL FRENO...
  • Page 48: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESTADO CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN EL ACEITE SE FUGA DE LA 1. Junta dañada o desgastada. 1. Cambiar la junta. CAJA 2. Demasiado aceite. 2. Purgar el exceso de aceite. Consultar Técnicas de Funcionamiento. 3. Empaquetadura dañada. 3.
  • Page 49: Instrucciones Para Verificar El Cabestrante

    INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR EL CABESTRANTE Purgar el aceite de la caja del engranaje Nº 9 AIR CYLINDER retirando el tapón hembra roscado Nº 44 del empalme del cojinete final. Retirar el reductor Nº 42 y la conexión de alivio Nº 36. Si se necesita un nuevo cilindro de aire, retirar el cilindro de aire Nº...
  • Page 50 Retirar el cabestrante del bastidor de 17 25 montaje recto (elemento Nº 1) quitando los (4) tornillos de casquete y las arandelas de seguridad. Tirar del cojinete final del motor (elemento Nº 8) del conjunto del tambor (elemento Nº 2). 16 25 17 25 Tirar del conjunto del tambor (elemento Nº...
  • Page 51 Retirar el acoplamiento de salida (elemento Nº 7) y el eje del acoplamiento (elemento Nº 6) del cojinete final (elemento Nº 9). Examinar los cojinetes (elemento Nº 14), empujar el acoplamiento de salida (elemento Nº 7), en busca de señales de desgaste. Si fuese necesario, cambiar los cojinetes empujando los cojinetes desgastados del acoplamiento y empujando los nuevos cojinetes (elemento Nº...
  • Page 52 Aplicar grasa generosamente en el reborde del eje de entrada (elemento Nº 11). Poner el muelle (elemento Nº 46) sobre el extremo ranurado más largo del eje. Emplear grasa para sujetar el muelle en su sitio contra el reborde del eje. Poner el muelle y el eje a través del cojinete final del motor (elemento Nº...
  • Page 53 12. Con el vástago (elemento Nº 45) instalado en el acoplamiento, deslizar el acoplamiento (elemento Nº 5) sobre el extremo del eje de entrada por debajo. Deslizar el acoplamiento sobre el extremo del eje (elemento Nº 12). Poner la empaquetadura (elemento Nº 35) en su sitio sobre la superficie de montaje del motor del cojinete final (elemento Nº...
  • Page 54 LAS DIMENSIONES SE DAN EN PULGADAS SOBRE MILÍMETROS LA PRESIÓN HACE GIRAR EL TAMBOR HACIA LA DERECHA VISTA A-A VISTO DESDE EL EXTREMO DEL DETALLE DE LA VÁLVULA DE MOTOR MODEL RPH-25000 CONTROL MANUAL 1-1/16-12 SAE ORIFICIO ROSCADO RECTO CON JUNTA TÓRICA (NORMALMENTE EN 2 SITIOS)
  • Page 55 LONGEST SPLINE LAS TIRAS MÁS LARGAS 29 37 RPH-25000 RPH 20000...
  • Page 56 LISTA DE PIEZAS – RPH 25000 ELMTO CANT. PIEZA Nº DESCRIPCIÓN ELMTO CANT. PIEZA Nº DESCRIPCIÓN 242157 CONJUNTO DEL BASTIDOR 418218 ARANDELA DE SEGURIDAD 1/2 MED SECT 234170 CONJUNTO DEL TAMBOR 418432 ARANDELA – EMPUJE 296504 CAJA DE ENGRANAJES 418433 CONTRATUERCA –...

Table des Matières