Sulky XEOS PRO Notice Originale page 55

Table des Matières

Publicité

Entretien /Maintenance / Wartung
A
Vérification
- Vérifier le serrage des écrous principaux après 20 heures
d'utilisation.
Une lèvre d'étanchéité  permet le bon fonctionnement du
doseur.
- Vérifier son état en passant la main sous la trappe de
vidange avant chaque saison de semis. La remplacer si
besoin.
- S'assurer quotidiennement que les graines coulent bien
dans le système pneumatique jusqu'à l'élément semeur
Vérifier régulièrement :
- La propreté ainsi que le bon fonctionnement de la tête de
répartition.
- L'état et la propreté des tuyaux de transport pneumatique.
Si les tuyaux ont subit la moindre altération, il faut les
remplacer.
A
Verification
- Check the tightness of the main nuts after 20 hours of
operation.
A sealing lip  allows the metering mechanism to work
correctly.
- Check its condition passing your hand under the
emptying shutter before each drilling season. Replace it if
necessary.
- Make sure on a daily basis that the seeds flow correctly
into the pneumatic system up to the coulter unit
Check regularly:
- The cleanliness as well as the correct functioning of the
distribution head.
- The condition and the cleanliness of the pneumatic
transport tubes. If the tubes have suffered the slightest
alteration, they need to be replaced.
A
Kontrolle
- Festen Sitz der Hauptmuttern nach 20 Betriebsstunden
prüfen.
Ein Wellendichtring  gewährleistet das einwandfreie
Funktionieren der Dosiervorrichtung.
- Kontrollieren Sie ihren Zustand vor jeder Saatperiode,
indem Sie Ihre Hand unter die Entleerungsklappe führen.
Bei Bedarf auswechseln.
- Vergewissern Sie sich täglich, dass die Saatkörner
einwandfrei im pneumatischen System bis zum Sä-
Element fließen.
Kontrollieren Sie regelmäßig:
- Die Sauberkeit und das gute Funktionieren des
Verteilerkopfs.
- Den Zustand und die Sauberkeit der pneumatischen
Transportrohre. Bei der geringsten Beschädigung sollten
die Rohre ausgetauscht werden.
Après chaque saison de semis, printemps et automne,
démonter l'ensemble des doseurs de votre machine afin de
contrôler l'état et la propreté.
Consulter la section «démontage - remontage du doseur»
After each seeding season, spring and autumn, remove all
the dosers from your machine to check their condition and
cleanliness.
Consult the «removing – reinstalling the doser» section
Nach jeder Säsaison - ob Frühjahr oder Herbst -  sämtliche
Dosierorgane Ihrer Maschine ausbauen, um sie auf Zustand
und Sauberkeit zu prüfen.
Informationen dazu finden Sie im Abschnitt «Ausbau und
Wiedereinbau des Dosierorgans».
4
FR
EN
DE
55

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières