26
Italiano
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! – Durante le operazioni di
manutenzione indossare sempre i guanti
protettivi. Non effettuare le manutenzioni
con motore caldo.
FILTRO ARIA – In caso di sensibile diminuzione
della potenza del motore, aprire il coperchio (A,
Fig. 26) e controllare il filtro aria (B). Sostituirlo se è
intasato o danneggiato. Prima di montare il nuovo
filtro, eliminare lo sporco grossolano dal lato inter-
no del coperchio e dalla zona intorno al filtro.
FILTRO CARBURANTE – Verificare periodica-
mente le condizioni del filtro carburante (C). In ca-
so di sporcizia eccessiva, sostituirlo (Fig. 27).
MOTORE – Pulire periodicamente le alette del ci-
lindro con pennello o aria compressa (Fig. 28).
L'accumulo di impurità sul cilindro può provocare
surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del
motore.
CANDELA – Periodicamente si raccomanda la pu-
lizia della candela e il controllo della distanza degli
elettrodi (Fig. 29). Utilizzare candela Champion
RCJ-6Y o di altra marca di grado termico equiva-
lente.
GRIGLIA DI PROTEZIONE – Pulire periodicamen-
te la griglia di protezione ventola (Fig. 30) da even-
tuali detriti e sporcizia.
MARMITTA - Rimuovere settimanalmente la rete
rompifiamma della marmitta e pulirla dai residui
carboniosi. Sostituirla in caso di rottura (Fig. 31).
ATTENZIONE! – Tutte le operazioni di
manutenzione non riportate sul presente
manuale devono essere effettuate da
un'officina autorizzata. Per garantire un
costante e regolare funzionamento del sof-
fiatore, ricordate che le eventuali sostituzioni
delle parti di ricambio dovranno essere effet-
tuate esclusivamente con RICAMBI ORIGI-
NALI.
14
27
Français
ENTRETIEN
ATTENTION! – Durant les opérations
d'entretien et de maintenance, porter
toujours des gants de protection. Ne pas
effectuer les entretiens avec un moteur
chaud.
FILTRE À AIR – En cas de réduction sensible de
la puissance du moteur, ouvrir le couvercle (A, Fig.
26) s'assurer que le filtre à air (B). Le remplacer
n'est ni encrassé, ni endommagé. Avant de remon-
ter le filtre neuf, éliminer la saleté la plus apparente
du côté intérieur du couvercle et de la zone entou-
rant le filtre.
FILTRE À CARBURANT – Vérifier périodiquement
le bon état du filtre à carburant (C). Le remplacer
en cas d'encrassement excessif (Fig. 27).
MOTEUR – Nettoyer régulièrement les ailettes du
cylindre avec un pinceau ou à l'air comprimé (Fig.
28), l'accumulation d'impuretés sur le cylindre pou-
vant entraîner la surchauffe du moteur.
BOUGIE – Il est recommandé de nettoyer périodi-
quement les bougies et de contrôler l'écartement
ds électrodes (Fig. 29). Utiliser une bougie Cham-
pion RCJ-6Y ou une bougie d'une autre marque
possédant les mêmes caractéristiques thermiques.
GRILLE DE PROTECTION – Nettoyer régulière-
ment la grille de protection du ventilateur (Fig. 30)
contre les détritus et la saleté.
POT D'ÉCHAPPEMENT - Une fois par semaine,
enlevez la grille briseflamme du pot d'échappe-
ment et éliminez les résidus de carbone. S'il est
cassé, remplacez-le (Fig. 31).
ATTENTION! – Les opérations de mainte-
nance et d'entretien non reprises dans le
présent manuel devront être effectuées
par un agent agréé. Pour garantir le fonc-
tionnement régulier du souffleur, on veillera
à ce que les remplacements éventuels de
pièces détachées soient effectués exclusive-
ment avec des PIÈCES DE RECHANGE
D'ORIGINE.
28
English
MAINTENANCE
WARNING! – Always wear protective glo-
ves during maintenance operations. Do
not carry out maintenance with the engi-
ne hot.
AIR CLEANER – If a power drop is noticed, open
the cover (A, Fig. 26) and check the air filter (B).
Change the filter if not clean or damaged. If it ne-
cessary change the filter. Make sure the cover and
the support are clean before fitting the new filter.
FUEL FILTER – Periodically check the condition of
the fuel filter (C). If excessively dirty, the filter
should be renewed (Fig. 27).
ENGINE – Periodically clean the cylinder fins using
a brush or compressed air (Fig. 28). If dirt is al-
lowed to build up on the cylinder it could cause
overheating and impair engine performance.
SPARK PLUG – Periodically clean the spark plug
and check the electrode gap (Fig. 29). Use a
Champion RCJ-6Y spark plug or equivalent.
FAN COWL – Clean the fan cowl periodically (see
Fig. 30) to remove any dirt and debris that may ha-
ve accumulated.
SILENCER - Every week remove the flame trap
mesh from the silencer and clean the carbon resi-
dues off it. Replace it if broken (Fig. 31).
WARNING! – Any maintenance opera-
tions not specifically dealt with in this
manual must be carried out by an autho-
rised service centre. To ensure that your
blower continues to function correctly, use
only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS.
29
RCJ-6Y
Deutsch
INSTANDHAL
ACHTUNG! – Tragen Sie bei den
Wartungsarbeiten
Schutzhandschuhe. Führen Sie keine
Wartung bei warmem Motor aus.
LUFTFILTER – Bei deutlichem Rückgang der
Motorleistung
muss
kontrolliert
Betriebsstunden den Deckel (A, Abb. 26). ob der
Luftfilter (B). Wenn er verstopft oder beschädigt ist,
muss der Luftfilter ersetzt werden. Vor Einbau des
neuen Filters muss der gröbste Schumutz an der
Innenseite des Deckels und am Bereich um den
Filter entfernt werden.
KRAFTSTOFFFILTER
–
Überprüfen
regelmäßig den Zustand des Kraftstofffilters (C).
Ersetzen Sie übermäßig verschmutzte Filter (Abb.
27).
MOTOR – Reinigen Sie regelmäßig die Kühlrippen
des Zylinders mit einem Pinsel bzw. Druckluft
(Abb. 28). Schmutzablagerungen am Zylinder
führen zum Heißlaufen des Motors und
verursachen Betriebsstörungen.
ZÜNDKERZE – Reinigen Sie regelmäßig die
Zündkerze
und
überprüfen
Sie
Elektrodenabstand (Abb. 29). Verwenden Sie
Zündkerzen Champion RCJ-6Y bzw. anderen
Fabrikats mit gleichwertigem Wärmegrad.
SCHUTZGITTER – Das Schutzgitter des Laufrads
(Abb. 30) regelmäßig säubern und eventuelle
Rückstände und Schmutz beseitigen.
AUSPUFF - Wöchentlich das Flammennetz des
Auspuffs entfernen und von Verkohlungsrückstän-
den reinigen. Bei Beschädigungen ersetzen (Abb.
31).
ACHTUNG! – Alle in dieser Anleitung
beschriebenen Wartungsarbeiten dürfen
nur in einer autorisierten Fachwerkstatt
durchgeführt werden. Damit Sie langfristig
den einwandfreien Betrieb Ihres Blasgeräts
nutzen können, verwenden Sie zum
Austausch defekter Teile ausschließlich
ORIGINALERSATZTEILE.
stets
werden,
Sie
den