22
Español
UTILIZACIÓN – PARADA DEL MOTOR
UTILIZACIÓN (Fig. 18)
1. Ajuste el arnés hasta que pueda llevar la máquina con co-
modidad (Fig. 19).
2. La velocidad del chorro de aire se regula con el acelerador
(B, Fig. 20).
Elija la velocidad más adecuda a cada uso.
Una vez determinada, para mantenerla y recuperarla de forma
rápida y precisa puede utilizarse el limitador de aceleración (C,
Fig. 20). La posición de plenos gases se obtiene cuando el li-
mitador (C) está apretado hasta arriba.
APLICACIONES DE LA MÁQUINA
1. Quite la suciedad o hierba cortada de calzadas, senderos,
parques, lugares de aparcamiento, etc.
2. Recoja y forme montones con la hierba cortada, paja, hojas,
etc.
3. Seque las superficies exteriores húmedas como, por ejem-
plo, senderos pavimentados, terrazas, etc.
4. Limpie de suciedad esquinas, los alrededores de empalmes
y conexiones, los intersticios entre losas, etc.
5. Quite la nieve de calzadas, senderos, etc.
ATENCIÓN - Controle la zona circundante: no sople
nunca en dirección de otras personas o de anima-
les (Fig. 21-22). El soplador podría levantar pequeños
objetos a elevada velocidad.
¡ATENCIÓN! No saque nunca la rejilla (D, Fig. 25)
con el motor en marcha. El ventilador (E) podría cau-
sar graves lesiones en las manos.
RODAJE DEL MOTOR
Durante las diez primeras horas de trabajo, no ponga el sopla-
dor a un régimen alto durante mucho tiempo.
PARADA DEL MOTOR
Ponga el acelerador (B, Fig. 20) y el limitador (C) en el míni-
mo. Apague el motor, colocando el interruptor de masa (A) en
la posición de STOP.
ATENCIÓN - Durante el transporte en vehículos, ase-
gure bien el equipo para que no se tumbe ni se dañe,
y para evitar que se derrame combustible.
CARBURADOR
Antes de regular el mínimo, limpie el filtro de aire (F, Fig. 23) y
caliente el motor.
El tornillo del mínimo T (Fig. 24) está ajustado para obtener un
régimen de funcionamiento del motor 2100±100 rev/min.
23
Nederlands
GEBRUIK - STOPPEN VAN DE MOTOR
GEBRUIK (Fig. 18)
1. Stel de riem af, zodat de machine makkelijk kan worden
gedragen (Fig. 19).
2. De snelheid van de luchtstraal wordt geregeld met behulp
van de gasregeling (B, Fig. 20).
Kies de snelheid die het best geschikt is voor het resp. gebruik.
Als deze eenmaal is vastgesteld kan de versnellingsbegrenzer
(C Fig. 20) worden gebruikt om hem te handhaven en snel en
nauwkeurig terug te kunnen vinden. Er wordt een volledige
gasprestatie verkregen als de acceleratiebegrenzer (C) geheel
is optillen.
GEBRUIKSGEBIEDEN VAN DE MACHINE
1. Het verwijderen van rommel of gemaaid gras van wegen,
trottoirs, parken, parkeerplaatsen, bijgebouwen en
sportvelden etc.
2. Het verzamelen van gemaaid gras, stro, bladeren etc. op
hopen.
3. Het snel drogen van oppervlakken buitenshuiz zoals
verharde looppaden en binnenplaatsen.
4. Het verwijderen van rommel uit bijv. hoeken, rond
aansluitingen en tussen looppaden etc.
5. Het wegblazen van stuifsneeuw van wegen, trottoirs etc.
LET OP – Controleer de omgeving: blaas nooit in de
richting van andere personen of dieren (Fig. 21-22).
De blower zou kleine voorwerpen met hoge snelheid
omhoog kunnen laten springen.
LET OP! – Verwijder nooit de rooster (D, Fig.25)
terwijl de motor draait. De waaier (E) kan ernstige
verwondingen aan de handen toebrengen.
INLOPEN VAN DE MOTOR
Tijdens de eerste 10 bedrijfsuren mag de blower niet
gedurende lange tijd op een hoog toerental worden gebruikt.
STOPPEN VAN DE MOTOR
Zet
de
versnellingshendel
(B,
Fig.
20)
acceleratiebegrenzer (C) op het minimum. Zet de motor af
door de aardingsschakelaar (A) terug te zetten in de stand
STOP.
LET OP – Bij vervoer in auto's: zet het apparaat vast
zodat het niet kan kantelen, beschadigd kan raken of
brandstof kan verliezen.
CARBURATEUR
Alvorens het minimum in te stellen, moet het luchtfilter (F, Fig.
23) worden schoongemaakt en moet de motor warmlopen.
De schroef van het minimum T (Fig. 24) is afgesteld voor een
bedrijfstoerental van de motor 2100±100 toeren/minuut.
24
Português
UTILIZAÇÃO - PARAGEM DO MOTOR
UTILIZAÇÃO (Fig. 18)
1. Ajuste a armação de transporte de maneira que a máquina
seja fácil de transportar (Fig. 19).
2. A velocidade do jacto de ar é regulada com o comando da
válvula reguladora (B, Fig. 20).
Dependendo das diferentes áreas de utilização, seleccione a
velocidade apropriada.
Após ter sido escolhida, e para a poder manter e encontrar ra-
pidamente com exactidão, é possível utilizar o limitador de
aceleração (C, Fig. 20). A aceleração máxima obtém-se mo-
vendo totalmente para elevado o referido limitador (C).
ÁREAS DE UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
1. Afastamento de refugos ou relva cortada, de ruas, passa-
gens, parques, parques de estacionamento, anexos, recin-
tos desportivos, etc.
2. Amontoamento de relva, palha, folhas, etc.
3. Secagem rápida de superficies exteriores, tais como passa-
gens para pedestres pavimentadas, pátios e outros espaços
exteriores.
4. Afastamento de lixio aglomerado em, por exemplo, esqui-
nas, junções e espaços entre placas de pavimentação.
5. Afastamento de neve ligeira de estradas, passagens, etc.
ATENÇÃO – Verifique o espaço circundante: nunca
direccione o jacto de ar è pessoas ou animais (Fig.
21-22). O soprador poderá arremessar pequenos
objectos a alta velocidade.
ATENÇÃO! – Nunca retire o protecção (D, Fig. 25)
com o motor a funcionar. A ventoinha (E) poderia pro-
vocar lesões graves nas mãos.
RODAGEM DO MOTOR
Durante as primeiras 10 horas de trabalho, não utilize o sopra-
dor num regime de rotações demasiado elevado por um longo
período de tempo.
en
de
PARAGEM DO MOTOR
Coloque a alavanca do acelerador (B, Fig. 20) e a limitador (C)
no mínimo. Desligue o motor, reposicionando o interruptor de
massa (A) na posição STOP.
ATENÇÃO – No transporte em veículos: proteja o apa-
relho por forma a evitar o basculamento, os danos e o
derrame de carburante.
CARBURADOR
Antes de efectuar o ajuste do mínimo, limpe o filtro do ar (F,
Fig. 23) e aqueça o motor.
O parafuso do mínimo (T) (Fig. 24) é ajustado para se obter
um regime de funcionamento do motor 2100±100 rotações/mi-
nuto.
25
Ελληνικα
Ã∏™∏ - ™TA™H MOTEP
Ã∏™∏ (∂ÈÎ.18)
1. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È ¿ÓÂÙÔ ÙÔ Û‹ÎˆÌ· ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ (∂ÈÎ. 19).
2. ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ·¤Ú· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·fi ÙÔ ÌÔ¯Ïfi
ÙÔ˘ Áη˙ÈÔ‡ (µ, ∂ÈÎ. 20).
¢È·Ï¤ÍÙ ٷ¯‡ÙËÙ· ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ·Ó¿ÁΘ Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜.
ŸÙ·Ó ÙËÓ ÓÙÔ›ÛÙ, ÁÈ· Ó· ÙËÓ ‰È·ÙËÚ‹ÛÙ Î·È Ó· ÙËÓ ‚Ú›ÛÎÙ
‡ÎÔÏ· Î·È Ì ·ÎÚ›‚È·, ÌÔÚ›Ù Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÈÔÚÈÛÙ‹
ÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ (C, ∂ÈÎ. 20). ºÔ˘Ï Áο˙È ¤¯ÂÙ fiÙ·Ó Ô
¶ÂÚÈÔÚÈÛÙ‹˜ Áη˙ÈÔ‡ (C) Â›Ó·È Ù¤ÚÌ· οو ·ÙË̤ÓÔ˜.
∂ÚÁ·Û›Â˜ Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·È Ì ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·
1. °È· ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ÛÎÔ˘È‰ÈÒÓ Î·È ÎÔÌÌ¤ÓˆÓ ¯fiÚÙˆÓ ·fi
‰ÚfiÌÔ˘˜, Â˙Ô‰ÚfiÌÈ·,
¿Úη, ¯ÒÚÔ˘˜ ·ÚηڛÛÌ·ÙÔ˜,
‚ÔËıËÙÈο ÎÙ›ÚÈ· Î·È ·ıÏËÙÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ Î.Ï..
2. °È· Û˘ÁΤÓÙÚˆÛË ÎÔÌÌ¤ÓˆÓ ¯fiÚÙˆÓ, ¿¯˘ÚˆÓ, ʇÏψÓ
Î.Ï.. Û ÛÙÔ›‚˜.
3. °È· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÛÙ¤Áӈ̷ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ .¯.
ÂÂÓ‰˘Ì¤ÓˆÓ ‰È·‰ÚfiÌˆÓ Î·È ¿ÏÏˆÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ
ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ.
4. °È· ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ÛÎÔ˘È‰ÈÒÓ .¯. ·fi ÁˆÓ›Â˜,
Ù¤ÚÌ·/ÁˆÓ›· ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜, ·Ó¿ÌÂÛ· Û ϿΘ ‰·¤‰Ô˘
Î.Ï..
5. ªÂ ‡ÛËÌ· ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ¯ÈÔÓÈÔ‡ ·fi ‰ÚfiÌÔ˘˜, Â˙Ô‰ÚfiÌÈ·
Î.Ï..
¶ƒ√™√Ã∏ - ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙÔ Á‡Úˆ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ: ÌËÓ
ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔÓ ·¤Ú· Û ·ÓıÚÒÔ˘˜ ‹ ˙Ò·
(∂ÈÎ. 21-22). √ Ê˘ÛËÙ‹Ú·˜ ÌÔÚ› Ó· ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓ›ÛÂÈ
ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ì ÌÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ·.
¶ƒ√™√Ã∏! - ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÔÙ¤ ÁÚ›ÏÈ· (D, ∂ÈÎ. 25)
Ì ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. √ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ (E) ÌÔÚ›
Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ ÛÙ· ¯¤ÚÈ·.
ƒ√¡∆∞ƒπ™ª∞ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
™ÙȘ ÚÒÙ˜ 10 ÒÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ
Ê˘ÛËÙ‹Ú· Ì ˘„ËÏfi ·ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·.
™TA™H MOTEP
ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Ï‚Ȥ Áη˙ÈÔ‡ (B, ∂ÈÎ.20) Î·È ÙÔ ¶ÂÚÈÔÚÈÛÙ‹˜
Áη˙ÈÔ‡ (C) ÛÙÔ ÚÂÏ·ÓÙ›. ™‚‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·,
·ӷʤÚÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Á›ˆÛ˘ (A) ÛÙË ı¤ÛË STOP.
¶ƒ√™√Ã∏ - °È· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Û ·˘ÙÔΛÓËÙÔ:
·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·fi ·Ó·ÙÚÔ‹, ‚Ï¿‚Ë Î·È
‰È·ÚÚÔ‹ η˘Û›ÌÔ˘.
∫∞ƒª¶πƒ∞∆∂ƒ
¶ÚÈÓ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÚÂÏ·ÓÙ›, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· (F,
∂ÈÎ. 23) Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ó· ˙ÂÛÙ·ı›.
∏ ‚›‰· ÙÔ˘ ÚÂÏ·ÓÙ› T (∂ÈÎ. 24) Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ÒÛÙ Ô
ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·Ó¿ÌÂÛ· 2100±100 ÛÙÚÔʤ˜/ÏÂÙfi.
13