Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

plak hier het toestel-identificatieplaatje
placez ici la plaque d'identification de l'appareil
kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein
stick the appliance identification card here
Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel.
Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil.
Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.
This card is located on the top of the appliance.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, de productiecode (PCODE)
en het volledige itemnummer (ITEMNR) bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous
le code de production (PCODE) et le numéro complet de l'article (ITEMNR).
Halten Sie den Produktionscode (PCODE) und die vollständige Itemnummer (ITEMNR) bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the production code (PCODE)
and complete item number (ITEMNR) to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Handleiding
Notice d'utilisation
Anleitung
Manual
A361KZT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA A361KZT

  • Page 1 (ITEMNR) to hand. Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. A361KZT Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Nederlands Uw inductiekookplaat Handleiding............3 - 25 Beschrijving .
  • Page 3: Beschrijving

    Beschrijving Inleiding Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de In deze handleiding staat beschreven op welke echte kookliefhebber. manier u de inductiekookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. Naast informatie over de Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal bediening treft u ook achtergrondinformatie aan voordelen: Het is comfortabel, omdat de kookplaat die van dienst snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is...
  • Page 4: Werking Inductie

    Veiligheid Werking inductie In het toestel wordt een magnetisch veld Schoon Waar moet u op letten Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het opgewekt. Door een pan met een ijzeren bodem op De kookplaat is eenvoudig te reinigen. Doordat Inductiekoken is uiterst veilig. Omdat de warmte gebruik een kookzone te plaatsen ontstaat in de panbodem de kookzones niet heter worden dan de pan zelf,...
  • Page 5: Instellen

    Instellen Gebruik van andere apparaten in de buurt Tijdens gebruik De inductiekookplaat is voorzien van Vermogen van de kookplaat Houd rekening met de zeer snelle opwarmtijd een restwarmte-indicatie, automatische Het vermogen van de grote zones is instelbaar Voorkom dat snoeren van elektrische op de hogere standen.
  • Page 6: Extra Zekerheid

    Extra zekerheid Aankookautomaat Restwarmte-indicator Kinderslot De aankookautomaat is geschikt voor het snel aan Uw kookplaat beschikt over een kinderslot de kook brengen van gerechten en vervolgens op waarmee u de kookplaat kunt vergrendelen Veiligheid kookplaat een lagere stand doorkoken. De aankookautomaat wanneer deze niet in gebruik is: Een sensor controleert ononderbroken de schakelt zelf terug naar de doorkookstand.
  • Page 7: De Kookplaat Optimaal Gebruiken

    De kookplaat optimaal gebruiken Oververhittingsbeveiligingen Pannen, waarvan de bodem niet magnetisch is Het toestel kan oververhit raken, wanneer: of niet geschikt zijn voor elektrisch koken, zijn de pan de warmte niet goed geleidt; Het warmteverlies is minimaal omdat de warmte ongeschikt voor gebruik op de inductie kookplaat.
  • Page 8: Kooktabel

    Algemeen Gebruik een iets lagere stand voor: Schade, ontstaan door het gebruik van ongeschikte pannen of droogkoken, valt buiten de garantie. aanbraden van vlees; bakken van platvis, dunne moten of filet; Dagelijkse reiniging Nooit gebruiken Geluid in de bodem van de pan bakken van gare aardappelen;...
  • Page 9: Tabel

    Tabel Algemeen Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw inductiekookplaat betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten: Raadpleeg bij storingen het telefoonnummer van de servicedienst. Zie hiervoor de bijgeleverde Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 10: Verpakking En Toestel Afvoeren

    Verpakking en toestel afvoeren Algemeen Elektrische aansluiting De verpakking van het toestel is recyclebaar. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking Dit toestel voldoet aan alle relevante CE Gebruik voor het aansluiten een goedgekeurde Gebruikt kunnen zijn: van elektrische huishoudelijke apparatuur te richtlijnen.
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    3 fasen aansluiting (3 a.c. 230 V / 50 Hz): minimaal 16 A (2x). De aansluitkabel moet een 230 V ac. Tussen de fasen staat een spanning van Kookplaattype A361KZT 3 a.c. 230V / 50 Hz aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm 400 V. Wanneer er geen spanning van...
  • Page 12: Inbouwen

    Tabel lucht wordt achter het keukenkastje aangezogen en aan de onderzijde en voorzijde van de kookplaat Kookplaattype A361KZT weer uitgeblazen. Het toestel kan daarom alleen Toestel breedte x diepte 600 x 510 mm functioneren als er voldoende lucht kan circuleren.
  • Page 13 Boven een 60 cm oven van het merk Etna Installatie van de inductiekookplaat boven Nismaat minimaal 600 mm hoog. Beluchting vindt een combitron, magnetron, Etna oven van plaats via plint en achterzijde oven. 90 cm of een oven van een ander merk.
  • Page 14 Table des matières Votre plaque de cuisson induction Description......28 Introduction ......29 Opération induction .
  • Page 15: Description

    Description Introduction La présente plaque de cuisson induction à été En vue d’assurer une sécurité optimale, la plaque conçue pour le véritable amateur de cuisine. de cuisson en induction est équipée avec un dispositif de sécurité pour la surchauffe et un Cuire sur une plaque de cuisson à...
  • Page 16: Opération Induction

    Opération induction Sécurité Propre La plaque de cuisson est facile à nettoyer. Comme Un champ magnétique est activé dans l’appareil. les zones de cuisson ne chauffent pas plus que la A quoi devez-vous faire attention ? Veillez à une bonne aération pendant En plaçant sur une zone de cuisson une casserole casserole en question, les dépôts alimentaires ne La cuisson à...
  • Page 17: Régler

    Régler Utilisation d’autres appareils à proximité de Pendant la cuisson La plaque de cuisson à induction est équipée Puissance la plaque de cuisson N’oubliez pas que la chaleur se développe très d’un voyant à chaleur résiduel, d’un limiteur de Pour les zones grands il est possible de régler la Evitez que les cordons des appareils rapidement si la zone de cuisson est réglée au durée de cuisson automatique, d’un dispositif...
  • Page 18: Sécurité Supplémentaire

    Sécurité supplémentaire Dispositif automatique de portée à ébullition Voyant de chaleur résiduelle Sécurité enfants Le dispositif automatique de portée à ébullition Votre plaque de cuisson dispose d’un système est idéal pour faire bouillir l’eau de cuisson très de sécurité enfants avec lequel vous pouvez Sécurité...
  • Page 19: Utilisation Optimale

    Utilisation optimale Sécurité pour la surchauffe de l’appareil La sécurité pour la surchauffe de l’appareil soit activé: Approprié: en utilisant des casseroles qui conduisent la Les pertes de chaleur sont minimales du fait Les casseroles en acier inoxydable spécial pour chaleur insuffisamment ;...
  • Page 20: Tableaux De Cuisson

    Généralités Les dommages provenant de l’utilisation de Utilisez une position un peu plus basse pour : casseroles inadéquates ou d’un aliment qui a trop cuit faire revenir de la viande ; (dessèchement), ne tombent pas sous le champ de la cuire un poisson plat, des darnes fines ou du filet ;...
  • Page 21: Pannes

    Tableau Généralités Si l’appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu’il est en panne. Essayez de résoudre d’abord le problème vous même comme suit: Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de Pannes Causes Solutions...
  • Page 22: Que Faire De L'emballage Et De L'appareil Usé

    Que faire de l’emballage et de Généralités Branchement électrique l’appareil usé Cet appareil répond aux directives CE. L’appareil doit toujours être mis à la terre. Utilisez L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent pour la connexion un câble agréé, en fonction des être utilisés : Le numéro du modèle, le type d’énergie et la consignes.
  • Page 23 230 V ca. Entre les phases, une tension de 400 V 3 a.c. 230V / 50 Hz Type de plaque de cuisson A361KZT avoir une section du conducteur de 2,5 mm est présente. Lorsque la tension de 400 V n’est...
  • Page 24: Encastrement

    Dans le cas d’un panneau fixe, aucune aération supplémentaire n’est nécessaire. Tableau Sécurité d’aération Type de plaque de cuisson A361KZT L’appareil largeur x profondeur 600 x 510 mm L’électronique qui se trouve dans l’appareil a Hauteur d’encastrement à partir de la partie 52 mm besoin d’être refroidie.
  • Page 25 à l’air. Installation de la plaque de cuisson à induction au-dessus d’un micro-ondes multi- cuisson, d’un micro-ondes, d’un four Etna de 90 cm ou d’un four d’une autre marque La fiche et la prise de courant doivent Sciez les/l’évent(s) pour que la surface totale des toujours être accessibles.
  • Page 26 Inhalt Ihr Induktionskochfeld Bechreibung ......52 Einfürung ......53 Inbetriebsetzung Induktion .
  • Page 27: Beschreibung

    Beschreibung Einführung Dieses Induktionskochfeld wurde für den echten In dieser Bedienungsanleitung ist beschrieben Hobbykoch entworfen. worden, wie Sie das Kochfeld optimal benutzen können. Das Kochen mit einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen: Es ist bequem, weil das Neben Informationen über die Bedienung Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst erhalten Sie auch Hintergrundinformationen, die niedrige Leistung eingestellt werden kann.
  • Page 28: Inbetriebsetzung Induktion

    Inbetriebsetzung Induktion Worauf Sie achten müssen Im Gerät wird ein magnetisches Feld erzeugt. Sauber Induktionskochen ist äußerst sicher. Da die Wärme Sorgen Sie für ausreichende Lüftung bei Wenn ein Topf mit eisernem Boden auf eine Das Kochfeld ist einfach zu reinigen. Da die im Topf erzeugt wird und die Glasplatte nicht Benutzung des Gerätes Kochzone gestellt wird, entsteht im Topfboden ein...
  • Page 29: Einstellen

    Einstellen Benutzung von anderen Geräten in Während dem Kochen Das Induktionskochfeld ist mit Restwärmeanzeige, Leistung Kochfeldnähe Denken Sie an die extrem kurze Aufwärmzeit (Kinder)sicherung, Ankochautomat und Die Leistung für die große Kochzonen ist Zu vermeiden ist, dass Zuleitungen von in den höheren Stufen. Bleiben Sie stets an der automatischer Kochzeitbegrenzung ausgestattet.
  • Page 30: Extra - Sicherheit

    Extra - Sicherheit Ankochautomat Restwärme-Anzeige Der Ankochautomat ist geeignet für schnelles Ankochen von Gerichten und danach Fortkochen Kindersicherung Sicherheit Kochmulde auf eine niedrige Stufe. Der Ankochautomat Ihre Kochplatte hat eine Kindersicherung, mit der Ein Fühler kontrolliert ununterbrochen die schaltet automatisch auf die Fortkochstufe zurück. Sie die Kochfelder sperren können, wenn sie nicht Temperatur der Bauteile der Kochmulde.
  • Page 31: Die Optimale Benutzung Der Kochmulde

    Die optimale Benutzung der Töpfe, deren Boden nicht magnetisch ist bzw. die Kochmulde nicht für den Elektroherd geeignet sind, können Überhitzungssicherungen auf einem Induktionskochfeld nicht verwendet Am Gerät kann Überhitzung auftreten, wenn: Die Wärmeverluste sind minimal, weil die Hitze werden. der Topf die Wärme nicht einwandfrei leitet;...
  • Page 32: Kochtabelle

    Allgemein Schäden aufgrund von ungeeigneten Töpfen oder Trockenkochen sind von der Garantie ausgeschlossen. Benutzen Sie eine etwas niedrigere Stufe: Fleisch anbraten; Tägliche Reinigung Niemals verwenden Geräusche im Topfboden Braten von Plattfisch, dünne Scheiben oder Filet; Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen Scheuermittel dürfen keinesfalls verwendet Beim Kochen ist es möglich, dass Sie im Topfboden Gare Kartoffeln braten;...
  • Page 33: Tabelle

    Tabelle Algemein Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass es defekt ist. Ziehen Sie zu Rate bei den Kundendienst. Siehe Versuchen Sie eventuell, das Problem selbst zu lösen. dazu mitgelieferte Garantieschein oder die Internetseite www.hps.nl. Störung Ursache Abhilfe Bei der in Betrieb Setzung erscheint Text in...
  • Page 34: Allgemein

    Entsorgung von Verpakkung und Allgemein Elektro Anschluß Gerät Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Das Gerät muss immer geerdet sein. Zum Die Verpackung des Gerätes ist wieder verwertbar. der Materialien, aus denen sich das Gerät Anschluss ein vorschriftsmäßiges Kabel Folgendes kann benutzt worden sein: zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Typennummer, Energieart und Anschlusswert...
  • Page 35 (2 Sicherungen) abgesichert sein. Nullleiter ist 230 V Wechselstrom. Zwischen den (3 Phasen Wechselstrom 230 V / 50 Hz): Kochplattentyp A361KZT Das Anschlusskabel muss einen Aderdurchmesser Phasen steht eine Spannung von 400 V. Wenn keine 3 a.c. 230V / 50 Hz...
  • Page 36: Einbau

    Sockelblende und an der Gehäuserückseite. Die Elektronik im Gerät braucht Kühlung. Kalte Luft wird hinter dem Küchenmöbel angesaugt Kochplattentyp A361KZT und an die Vorderseite und Unterseite vom Gerat Gerät Breite x Tiefe 600 x 510 mm wieder ausgeblasen. Das Gerat kann nur richtig Einbauhöhe ab Oberseite Arbeitsplatte...
  • Page 37 Über einem 60 cm-Backofen der Marke Etna 50 cm 1. Prüfen Sie ob das Küchenmöbel und der Zwischen dem Backofen und dem Kochfeld ist eine Ausschnitt die Anforderungen erfüllen (siehe Schirmplatte (2) vorzusehen. Sie muss mindestens ‘Einbaumaße’ und ‘Sicherheitsmaßnahmen’). Nischenmaß mindestens 600 mm hoch. Die 10 mm hoch und hitzebeständig sein (85 °C).
  • Page 38 Contents Your induction hob Description......76 Introduction ......77 Operation induction .
  • Page 39: Description

    Description Introduction This hob has been designed for the real lover of This manual describes how you can make the best cooking. possible use of the induction hob. In addition to information about operation, you will also find Cooking on an induction hob has a number of background information that can assist you in advantages: It is easy, because the hob reacts using this product.
  • Page 40: Operation Induction

    Operation induction Safety A magnetic field is generated in the appliance. By Clean What you should pay attention to Ensure that there is adequate ventilation placing a pan with an iron base on a cooking zone, The hob is easy to clean. Because the cooking Induction cooking is extremely safe.
  • Page 41: Setting

    Setting Use of other equipment near the hob During usage The induction hob is fitted with a residual heat Power Make sure that cables of electrical machines Remember the very short heating up time indicator, automatic cooking-time limiter, Easy The power for the large zones an be set between (such as a mixer) do not end up on hot cooking at the higher settings.
  • Page 42: Extra Safety

    Extra safety Easy Cook function Residual heat indicator Childproof lock The Easy Cook function is suitable for bringing Your hob is fitted with a childproof lock, which you food to the boil rapidly and then continue cooking can use to lock the hob when you are not using it: Safety hob at a lower setting.
  • Page 43: Overheating Protection

    Optimal use of the hob Overheating protection Pans with a base which is not magnetic or is not The appliance may become overheated if: suitable for electric cooking are unsuitable for use the pan does not conduct the heat adequately; Heat losses are minimal, because the heat is on the induction hob.
  • Page 44: Cooking Table

    General Damage arising from the use of unsuitable pans or searing meat; from boiling dry is excluded from the guarantee. frying flatfish, slices or fillet; frying cooked potatoes; Daily cleaning Never use Noise in the base of the pan cooking smooth, thickened soups and sauces; Although food that has boiled over cannot burn You should never use scouring agents.
  • Page 45: Faults

    Table General If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with In case of faults phone the service department. the problem yourself first by checking the points mentioned below: See the guarantee certificate or consult the internet site www.hps.nl.
  • Page 46: Disposal Of Packaging And Appliance

    Disposal of packaging and General Electrical connection appliance As a reminder of the need to dispose of household This appliance meets all relevant CE guidelines. For the connection, use an approved cable, in The appliance packaging is recyclable. appliances separately, the product is marked with accordance with the regulations.
  • Page 47: Special Connections

    The connecting power cable must have a minimum neutral is 230 V a.c. Between the lives there is Type of hob A361KZT 3 a.c. 230V / 50 Hz core cross section of 2,5 mm a voltage of 400 V. If there is not a voltage...
  • Page 48: Building In

    Table: Ventilationprotection The electronics in the appliance require cooling. Type of hob A361KZT The cool air is sucked from behind the cupboard Appliance width x depth 600 x 510 mm Installation height from top of worktop...
  • Page 49 Above a 60 cm oven of the Etna brand Recess height minimum 600 mm. Ventilation is via plinth and rear of oven. 50 cm 1. Check if the kitchen cabinet and the cut out are in accordance with the instructions (see ‘safety’...

Table des Matières