Vóór het eerste gebruik Waar u op moet letten Ontsteking Dit toestel mag alleen door een erkend gas- Bij langdurig gebruik van de kookplaat kan Direct schoonmaken De bedieningsknop van de betreffende technisch installateur aangesloten worden. extra ventilatie noodzakelijk zijn, Overgekookte voedselresten direct kookbrander ingedrukt linksom draaien en met bijvoorbeeld een open raam of een hogere...
Pannen Reinigen Installatie De aanbevolen pandiameters zijn: Reinig het toestel dagelijks met een sopje Algemeen Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten sterkbrander ....minimaal 24 cm. van afwasmiddel of allesreiniger.
Inbouwen Technische gegevens (zie ook tabel op omslag) 1. Maak de uitsparing in het aanrechtblad. Zorg 3. Laat de kookplaat in de uitsparing zakken. Kookplaattype A812H A812V A865V ervoor dat u voldoende ruimte vrij laat aan de Elektrisch: zij- en achterkant. 4.
Before using the appliance Things to watch for Lighting the burners The fitting of the appliance should only be mechanical ventilator. When the hob is Clean immediately While keeping the knob of the burner held in, carried out by a registered Corgi gas fitter. used for longer periods extra ventilation Any spillage should be removed immedia- turn the knob to the left and light the burner...
Saucepans Cleaning the appliance Installation The recommended saucepan diameters are: Clean the appliance daily with water and a General We recommend that the hob be connected rapid burner ....minimum 24 cm. detergent or all purpose cleaner.
Building-in Technical specifications (also see table on cover) 1. Make the cut-out in the work surface. Ensure 3. Place the appliance in the cut-out. that there is sufficient space allowed at the Type of hob A812H A812V A865V sides and at the back. 4.
Avant la première utilisation Précautions particulières Allumage Cet appareil ne peut être installé que par naturels de ventilation ou installer un Nettoyage immédiat Poussez et tournez vers la gauche le bouton de un technicien gazier agréé. ventilateur. En cas d’utilisation prolongée Eliminer immédiatement les restes d’aliments commande et allumez le brûleur au moyen d'une de la table de cuisson, une ventilation...
Casseroles Nettoyage Installation Le diamètre de casserole recommandé sont : Journalier : Nettoyer l’appareil avec de l’eau Generalites Nous recommandons de brancher la plaque brûleur rapide ... . . au moins 24 cm. additionnée de produit à...
Encastrement Spécifications techniques (aussi voir table au couverture) 1. Pratiquer la découpe dans le plan de travail. 3. Insérer la table de cuisson dans la découpe. Veiller à laisser suffisamment d'espace sur le(s) côté(s) et à l'arrière. 4. Fixer la table de cuisson. Type de plaque de cuisson A812H A812V...
Vor dem ersten Gebrauch Worauf Sie achten müssen Anzündung Dieses Gerät darf nur von einem qualifizier- Ventilator. Bei langem Gebrauch der Sofort reinigen Den Bedienungsknopf eindrücken und nach ten Gasinstallateur angeschlossen werden. Kochmulde kan zusätzliche Belüftung Übergekochte Essensreste sofort besei- links drehen und mit einem Streichholz das erforderlich werden, z.B.
Töpfe Reinigung Installation Empfohlene Durchmesser der Töpfe: Das Gerät täglich mit einer Lösung von Algemeines Wir empfehlen, das Kochgerät mit einer Starkbrenner ... . mindestens 24 cm. Spülmittel oder Allesreiniger reinigen. Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten festen Leitung anzuschließen.
Einbauen Technische Daten (siehe auch Tabelle auf Umschlag) 1. Aussparung in die Anrichte sägen. 3. Lassen Sie die Kochmulde in die Aussparung Seitlich und an der Rückseite für ein. ausreichenden Spielraum sorgen. Kochplattentyp A812H A812V A865V 4. Befestigen Sie die Kochmulde. Elektrizität: Dreifachschnur zum Herd Stromverzorgung 230 V - 50Hz 0,8 VA...