Inhoud / Contents / Inhalt / Table des Matières Einfuhrung Seite 3 Inleiding Page 3 Hinweise zum Gebrauch Gebruikershandleiding Einbau Installatie Einbauort für die Kochfelder Het plaatsen van de kookplaten Einbauort für den Ofen Het plaatsen van de oven Verankerung des Kochfelds De kookplaat vastzetten Elektrischer Anschluss De elektriciteit aansluiten...
Inleiding / Introduction / Einführung / Présentation Het ontwerp kan afwijken van het geto- onde ontwerp in de illustraties. 1 Kookzone links achter 2 Kookzone rechts achter 3 Kookzone links voor 4 Kookzone rechts voor 5 Restwarmte-indicatoren The layout may differ for the one shown in the drawings.
Gebruikershandleiding Veiligheidsvoorschriften Geachte klant, Wij zijn vereerd dat u uw vertrouwen in ons gesteld heeft. Lees de separate veiligheids- voorschriften voordat u het Wij zijn ervan overtuigd dat uw nieuwe toestel in gebruik neemt! kookplaat volledig aan uw wensen zal vol- doen.
De kookplaten die in deze handleiding Monta- worden beschreven kunnen enkel met een gegaten ETNA oven worden geïnstalleerd. De minimale afstand tussen het werkblad- deel dat de pannen ondersteunt en het lagere deel van het werkblad, of de afzuig- kap boven de kookplaat, is 650mm. Indien...
ren, dan kan het glas breken tijdens het geschikt is voor de tolereerbare intensiteit proces van verwijderen. en welke een minimale afstand van 3 mm tussen de contactpunten heeft. De scha- Plaats de klemmen zoals getoond in de kelaar (of stop) verzorgt uitschakelen van illustratie.
Achteraanzicht van de A6405 oven: Afvoeren verpakking en toestel fig. 3 Bij de vervaardging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materia- len. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze wor- den afgevoerd. De overhead kan u hiero- ver informatie verschaffen.
Gebruik en onderhoud In stand "0" is de kookplaat uitgeschakeld. Belangrijke vereisten voor het In stand "1" is de kookplaat meer uitges- eerste gebruik chakeld dan ingeschakeld. Bij de overige standen neemt de ingeschakelde tijdsduur toe terwijl de uitgeschakelde tijdsduur Controleer alvorens de kookplaat op het afneemt, totdat uiteindelijk op stand "12"...
tegelijk. een kans is, hoe klein ook, dat de res- twarmte-indicator niet werkt en het zodo- Om alleen de binnenste ring in te schake- ende niet zichtbaar is dat de kookzone len, draait u de bedieningsknop met de heet is. klok mee in de gewenste positie.
* Pannen moeten gemaakt zijn van hitte- reinigen van de kookplaat. bestendige materialen zodat deze niet kunnen smelten op de glasplaat. REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE * Het glas verdraagt stoten van grote pan- GLASPLAAT nen zonder scherpe randen. Wees ech- ter voorzichtig met kleine, scherpe voor- Er moet rekening gehouden worden met werpen.
Page 11
(bijvoorbeeld Vitroclen). Houd ETNA behoudt zich het recht voor om haar er rekening mee dat de kookplaat soms handleidingen te wijzigen wanneer nodig meer dan één keer gereinigd moet worden of bevorderlijk, zonder de kern van de voordat u resultaat ziet.
Indien iets niet werkt Controleer de volgende zaken alvorens de servicedienst te bellen: Foutmelding Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Noch de kookzones, noch de waakvlammen werken Het elektriciteitssnoer De aansluitkabel tussen de kookplaat en de van de oven is ontkop- peld. oven is ontkoppeld.
Page 13
Guide to Using the Instructions Booklet Safety instructions Dear customer, We are delighted that you have put your Read the separate safety trust in us. instructions before using the device! We are confident that the new hob that you have purchased will fully satisfy your needs.
20, 30 and 40 mm. The hobs described in this manual can OVEN only be installed with ETNA oven. Fitting holes The minimum distance between the surfa- ce supporting the cooking pans and the lower part of the kitchen unit or the hood located above the hob should be 650 mm.
Position the clips as shown in the diagram, Avoid that the cabling remain in contact fastening them to the openings in the lower with neither the casing of the hotplate nor part of the body using the screws provided. that of the oven. Joining the hob to the oven For worktop thicknesses of 30 mm.
Disposal of packaging Technical information and appliances Electric: In the manufacturing of this appliance Connection 230 V. - 50 / 60 Hz. - 6.800 W durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at Dimensions (appliance): the end of its lifecycle.
Use and Maintenance the operating time increases while the Special requirements stoppage time decreases, until at position before first use “12” where operation is continuous, only cutting off when the warm hotplate’s ther- mostat cuts in to turn off the power when Before connecting the hob to the electric the maximum permitted temperature is mains, check that the voltage and fre-...
and go on turning, gently, until it goes past cooking, the following guidelines should “0” and you hear a “CLICK”. Then set the be followed: control to the position required. When the * Use pans with a flat base, as the greater whole hotplate is turned on, and you only the surface contact between the pan want to have the smaller ring working, set...
these may react with the glass and Heavy soiling damage the surface. Serious dirt and grease should be cleaned Cleaning and care using an agent specially made for glass ceramic. Please follow the manufacturer’s To maintain the glass ceramic hob in good instructions.
Page 20
(for exam- ple, Vitroclen), although it may be that the ETNA reserves the right to alter its manuals cleaning needs to be repeated more than in any way it deems necessary or useful once.
If something doesn’t work Before calling the Technical Service, please make the following checks: Fault Possible cause Possible solution The hotplates are not working The oven's power line is Connect the oven's cable to the power disconnected. outlet. The connecting cable bet- Connect the cable ween the hod and the oven to the oven.
Page 22
Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanleitung Sicherheitsvorschriften Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte lesen Sie die gesonderten Wir sind davon überzeugt, dass das Sicherheitsvorschriften bevor Sie TEKA-Kochfeld, das Sie erworben haben, das Gerät in Betrieb nehmen! Ihren Bedürfnissen in vollem Umfang gerecht wird.
ODER BESCHÄDIGUNG KEINE GARAN- wendeten Kleber müssen tempe-ratur- TIESCHUTZ BESTEHT. beständig bis 100ºC sein. Einbauort für den Ofen oder ETNA haftet nicht für Funktions- das Bedienfeld störungen oder Schäden, die durch feh- lerhafte Installation verursacht worden Siehe die betreffende Einbauanleitung.
Verankerung des Kochfelds Elektrischer Anschluss Nach dem Ausschneiden der Ein-bauöff- Vor dem Anschluss des Kochfelds an das nung mit den angegebenen Maßen wird Stromnetz muss sichergestellt werden, auf die Unterseite des Kochfeldes die dass Netzspannung und -frequenz mit den Gummidichtung aufgeklebt. Kleben Sie Werten übereinstimmt, die auf dem auf der die Glaskeramikplatte nicht direkt mit Geräteunterseite angebrachten Kochfeld-...
Verpackung und Gerät entsorgen dass der Kabelschuh weiterhin fest in der Verankerung sitzt. Zur Überprü- fung reicht ein leichtes Ziehen an den Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden ensprechenden Kabeln. dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses 4 Den Backofen vollständig in die Ein- Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus bauöffnung einsetzen.
Gebrauch und Instandhaltung “0” bis “12” markiert. Besondere Vorbedingungen für die Inbetriebnahme In der Stellung “0” ist das Kochfeld aus- geschaltet, in der Stellung “1” ist die Eins- chaltzeit kurz und die Ausschaltzeit lang. Vor dem Anschluss des Kochfelds an das In den folgenden Reglerstellungen nimmt Stromnetz muss sichergestellt werden, die Einschaltzeit sukzessive zu, während...
Position. Zum Einschalten beider Heizkrei - anzeigt. se drehen Sie den Regler auf die Stufe “12” Tipps für die korrekte Ver- und weiter etwas über “0” hinaus bis ein wendung der VT-Kochzonen “Klick” zu hören ist. Danach bringen Sie den Regler in die gewünschte Stellung.
* Kochen Sie nicht mit Plastikgeschirr. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive * Das Kochgeschirr muss aus hitzebes- Putzmittel oder Scheuermittel (der nachs- tändigem Material sein, damit es nicht tehenden Tabelle können Sie entnehmen, auf der Glaskeramik schmilzt. welche Mittel benutzt werden sollten). * Die Glaskeramik hält leichten Stößen Auch Dampfreiniger dürfen zur Kochfeld- von großen Töpfen oder Pfannen ohne...
Page 29
Irisierende Flecken: werden von ange- Klinge mit der Glaskeramik-Oberfläche trockneten Fettresten auf dem Topfboden in Berührung kommt. Das Schaber- bzw. durch Fett verursacht, das beim gehäuse könnte die Glaskeramik ver- Kochen zwischen Kochgeschirr und Glas- kratzen. keramik gerät. Sie können von der Glaske- ramik-Oberfläche mit Nickel-Putzvlies und Benutzen Sie nur Klingen in ein- Wasser oder mit einem Spezialreiniger für...
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, son- dern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro- nischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrek- ten Entsorgen dieses Produkts schüt- zen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer...
Guide d’utilisation du manuel d’instruction Cher client, Consignes de sécurité Nous vous remercions sincèrement de Veuillez lire les consignes votre confiance. de sécurité fournies séparément avant la première utilisation Nous sommes certains que notre table de de l’appareil ! cuisson sera à la hauteur de vos exigences. Ce modèle moderne, fonctionnel et prati- que a été...
Logement du four de travail doivent pouvoir supporter des températures de 100ºC. Consultez le manuel correspondant. ETNA ne saurait être tenu pour Ancrage de la table de responsable des pannes ou dommages cuisson (voir figs. 3 et 4) dérivés d’une mauvaise installation.
du meuble car, en retirant la cuisinière qui assurera la déconnexion en cas d’ur- de son logement, le verre pourrait se gence ou de nettoyage des plaques. rompre. La mise à la terre de l’appareil, conformé- ment aux normes en vigueur, est obligatoire. Placez les agrafes comme indiqué...
Vue postérieure du A6405 four: Mise au rebut de l'appareil et fig. 3 de l'emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces maté- riaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
Utilisation et entretien pas, sur “1” le temps de fonctionnement Conditions spéciales avant est bref et celui d’arrêt long. Sur les posi- la mise en marche tions suivantes, le temps de fonctionne- ment augmente tandis que le temps d’arrêt diminue et ce, jusqu’à la position 12 où le Avant de brancher la table de cuisson, fonctionnement est continu et ne s’arrête vérifiez que la tension (voltage) et la fré-...
position désirée. Lorsque la plaque com- Recommandations pour plète est en fonctionnement et vous avez une bonne utilisation des uniquement besoin du petit foyer, placez la plaques VT manette sur ZÉRO et rallumez la plaque. Pour tirer le meilleur profit de votre table Le réglage de la température est possible de cuisson, veillez à...
* Le verre peut supporter certains coups duits et ustensiles appropriés en fonction de grands récipients sans arrêtes cou- de la saleté accumulée. pantes. Attention aux coups d’ustensiles petits et pointus. Saleté non incrustée Ne renversez sur le verre ni sucre Nettoyez la saleté...
Page 38
Changements de couleur du verre. Dans le cas où un récipient reste- Ces changements n’altèrent pas à la fonc- rait collé à la plaque, n’essayez pas de tionnalité et la stabilité de la table de cuis- le décoller à froid car le verre cérami- son.
Si quelque chose ne fonctionne pas Avant d’appeler le service technique, veuillez vérifier les points suivants: Défaut Cause possible Solution possible Les plaques ne fonctionnent pas Le câble de réseau du Raccorder le câble du four au réseau. four n'est pas connecté. Le câble de raccordement Raccorder le câble de la cuisine au four n'est...
Page 40
Plak hier het toestel-identificatieplaatje. Placez ici la plaque d’identification de l’appareil. Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein. Stick the appliance identification card here. Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur l’intérieur de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich innen im Gerät.