Grundfos DP 10.50.09 Manuel D'installation Et De Fonctionnement
Grundfos DP 10.50.09 Manuel D'installation Et De Fonctionnement

Grundfos DP 10.50.09 Manuel D'installation Et De Fonctionnement

Masquer les pouces Voir aussi pour DP 10.50.09:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE GRUNDFOS
DP 10, 0.9 - 2.6 kW
EF 30, 0.6 - 1.5 kW
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos DP 10.50.09

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Page 2: Table Des Matières

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Avant de procéder à l'installation, lire attentivement ce document. L'installation SOMMAIRE et le fonctionnement doivent être Page conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation. Symboles utilisés dans ce document Description générale 1.
  • Page 3: Description Générale

    Fig. 3 Pompe EF 30.50 une installation autonome au fond d'une cuve. Ces pompes peuvent être commandées par les cof- frets de commande Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD Pos. Description 108, LC, LCD 110 ou CU 100. Consulter la notice Fiche de câble...
  • Page 4: Conditions De Fonctionnement

    Densité du liquide pompé culière à la garniture mécanique et au presse- Maximum 1000 kg/m étoupe. En cas de densité supérieure, consulter le Grundfos 3.3 Levage Product Center sur www.grundfos.com ou contacter Grundfos. Lorsque vous soulevez la pompe, utiliser le bon point de levage pour maintenir l'équilibre de la pompe.
  • Page 5: Identification

    4. Identification 4.1 Plaque signalétique La plaque signalétique indique les données de fonc- tionnement et les certifications qui s'appliquent à la pompe. La plaque signalétique est rivetée sur le côté du corps du stator à proximité du presse-étoupe. Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie avec la pompe à...
  • Page 6: Désignation

    Noter que toutes les combinaisons ne sont pas dis- ponibles. Code Exemple DP 10 .50 .15 .EX .2 .5 02 Gamme Pompe de drainage Grundfos Pompe d'effluents Grundfos Passage libre Taille maxi des solides [mm] 10 mm Refoulement de la pompe Diamètre nominal de l'orifice de refoulement [mm]...
  • Page 7: Certifications

    5. Certifications 5.1 Normes de certification Les versions standards des pompes DP et EF ont été certifiées par VDE et approuvées par LGA (orga- nisme notifié régi par la directive des produits de construction) conformément à la norme EN 12050-2 comme spécifié...
  • Page 8: Sécurité

    6. Sécurité La manutention et le transport doivent se faire avec précaution pour éviter toute détérioration du matériel ou tout dommage corporel. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes 6.1 Environnements potentiellement ayant des capacités physiques, sensorielles explosifs ou mentales réduites ou manquant d'expé-...
  • Page 9: Installation

    7. Installation Nous recommandons de toujours utiliser les accessoires Grundfos pour éviter tout dysfonctionnement dû à une installation Avant de commencer l'installation, s'assu- incorrecte. rer de la régularité du sol de la cuve. La poignée de levage est exclusivement DANGER prévue pour le levage de la pompe.
  • Page 10: Installation Immergée Autonome

    5. Dévisser la ferrure du rail de guidage fixée provi- 8. Ajuster la longueur du câble d'alimentation en soirement, l'installer au sommet des rails de gui- l'enroulant sur un support afin qu'il ne s'endom- dage et la fixer enfin fermement à la paroi de la mage pas pendant la descente.
  • Page 11: Branchement Électrique

    8. Branchement électrique Ne pas installer de coffrets de commande, La connexion électrique doit être réalisée conformé- de régulateurs ni de barrières Ex Grundfos ment aux réglementations locales. ni l'extrémité libre du câble d'alimentation dans un environnement potentiellement DANGER explosif.
  • Page 12: Schémas De Câblage

    Fig. 6 Schéma de câblage des pompes mono- Tout éventuel remplacement du câble doit phasées être effectué par Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. L2 L3 La pompe doit être connectée à l'un de ces deux types de coffret de commande : •...
  • Page 13: Coffrets De Commande

    : cette application. Il faut les raccorder au Les coffrets de commande de type LC sont destinés coffret de commande Grundfos LC/D 108 aux installations avec une seule pompe et les cof- par l'intermédiaire d'une barrière de sécu- frets de commande de type LCD aux installations rité...
  • Page 14: Thermorupteurs

    8.4 Thermorupteurs • Si la pompe est certifiée Ex, vérifier si le certificat Ex de la pompe en question autorise l'utilisation Toutes les pompes comportent deux thermorupteurs d'un convertisseur de fréquence. intégrés aux enroulements du stator. • Régler le rapport U/f du convertisseur de fré- Le thermorupteur, circuit 1 (T1-T3), coupe le circuit à...
  • Page 15: Démarrage De L'appareil

    9. Démarrage de l'appareil 9.2 Modes de fonctionnement Les pompes sont conçues pour un fonctionnement intermittent (S3). Lorsque les pompes sont complè- La pompe ne doit pas fonctionner à sec. tement immergées, elles peuvent aussi fonctionner en continu (S1). Si l'atmosphère dans la cuve est potentiel- lement explosive, utiliser exclusivement des pompes Ex certifiées.
  • Page 16: Sens De Rotation

    être effectués par Procédure 2 : Grundfos ou un atelier de réparation agréé 1. Laisser la pompe suspendue à un dispositif de habilité à la maintenance des produits anti- levage, par ex. le treuil utilisé pour descendre la déflagrants.
  • Page 17: Inspection

    Une remise en état générale de la pompe est habituellement nécessaire en cas de roulements à billes défectueux ou de mauvais fonctionne- ment du moteur. La maintenance doit être effec- tuée par Grundfos ou par un atelier de réparation agréé. Fig. 13 Pompe vue depuis l'aspiration...
  • Page 18: Nettoyage Du Corps De Pompe

    8. Vérifier l'état de la douille (103) lorsque la garni- ture secondaire touche la douille. La douille doit être intacte. Si la douille est usée et doit être remplacée, la pompe doit être contrôlée par Grundfos ou un atelier de maintenance agréé.
  • Page 19: Remplacement De L'huile

    10.5 Remplacement de l'huile Remplissage d'huile, pompe debout 1. Placer la pompe sur une surface plane et hori- Après 3 000 heures de fonctionnement ou au moins zontale. une fois par an, remplacer l'huile dans la chambre à huile selon la méthode décrite ci-dessous. 2.
  • Page 20: Kits De Maintenance

    Pour une maintenance prise en charge par Grundfos, contacter Grundfos en spécifiant le liquide pompé avant de retourner l'appareil. Dans le cas contraire, Grundfos peut refuser la réparation. Toute demande de maintenance doit mentionner les informations relatives aux liquides pompés.
  • Page 21: Grille De Dépannage

    11. Grille de dépannage Avant de tenter de résoudre une panne, Respecter l'ensemble des réglementa- tions applicables aux pompes installées – s'assurer que les fusibles ont été dans des environnements potentiellement retirés ou que l'alimentation élec- explosifs. trique a été coupée. Aucun travail ne doit être effectué...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    3 x 400 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Résistances de bobinage Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Puissance Un document relatif à la fin de vie des produits est Résistance de bobinage*...
  • Page 23: Annexe

    Annexe One-pump installation on auto-coupling DP 2.6 kW DP 0.9 - 1.5 kW Z10a Z 1 0 a ZDN1 Z 1 5 ZDN1 3 x 15 Fig. A Power [kW] Z10a Z11 Z12a Z12B Z15 ZDN1 0.9 - 1.5 1" 1 1/2"...
  • Page 24 One-pump installation on hookup auto-coupling Fig. B Power [kW] Z12a ZDN1 0.6, 0.9 and 1.5 DN 65 0.6, 0.9 and 1.5...
  • Page 25: Free-Standing Installation

    Free-standing installation DP 2.6 kW DP 0.6 - 1.5 kW øM øL DN65 ø18 Fig. C Power [kW] DC02 0.6, 0.9 and 1.5 DN65...
  • Page 26 Free-standing installation EF 30.50 Fig. D Power [kW] 0.6, 0.9 and 1.5...
  • Page 27 Annexe Description Описание Popis Pos. Щифт Kolík Rivet Нит Nýt Фиксатор Pero O-ring О-пръстен O-kroužek O-ring О-пръстен O-kroužek O-ring О-пръстени O-kroužky O-ring О-пръстени O-kroužky Stator Статор Stator Terminal board Клеморед Svorkovnice Impeller Работно колело Oběžné kolo Pump housing Помпен корпус Těleso čerpadla Stator housing Корпус...
  • Page 28: Beschreibung

    Beschreibung Beskrivelse Seletus Descripción Pos. Stift Stift Tihvt Pasador Kerbnagel Nitte Neet Remache Keil Feder Kiil Chaveta O-Ring O-ring O-ring Junta tórica O-Ring O-ring O-ring Junta tórica O-Ring O-ring O-ring Junta tórica O-Ring O-ring O-ring Junta tórica Stator Stator Staator Estator Klemmbrett Klembræt...
  • Page 29 Kuvaus Description РесйгсбцЮ Opis Pos. Tappi Broche Πείρος Nožica Niitti Rivet Πριτσίνι Zarezani čavao Kiila Clavette Κλειδί Opruga O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten Staattori Stator Στάτης...
  • Page 30 Megnevezés Descrizione Aprašymas Apraksts Pos. Csap Perno Vielokaištis Tapa Szegecs Rivetto Kniedė Kniede Rögzítőék Chiavetta Kaištis Atslēga O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-gyűrűk O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-gyűrűk O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens Állórész...
  • Page 31 Omschrijving Opis Descrição Instalaţie fixă Pos. Paspen Kołek Pino Klinknagel Rebite Spie Klin Chaveta Cheie O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O Stator Stator...
  • Page 32 Naziv Наименование Beskrivning Pos. Klin Штифт Stift Zakovica Заклепка Klin Шпонка O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring Stator Статор Stator Priključna letva Клеммная...
  • Page 33 ‫الوص ف‬ Opis Popis Tanım Pos. ‫مس مار مح ور‬ Zatič Kolík ‫مس مار برش ام‬ Zakovica Nýt Perçin ‫مفت اح‬ Ključ Pero Anahtar ‫حلق ة دائري ة‬ O-obroč O-krúžok O-ring ‫حلق ة دائري ة‬ O-obroč O-krúžok O-ring ‫حلق ة دائري ة‬ O-obroči O-krúžky O-ringler...
  • Page 34 Fig. A Exploded view of DP 10.50 pump...
  • Page 35 Fig. B Exploded view of DP 10.65 pump...
  • Page 36 Fig. C Exploded view of EF 30.50 pump...
  • Page 38 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Page 39 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Page 40 96526172 0717 ECM: 1181557 www.grundfos.com...

Table des Matières