Publicité

Liens rapides

MAGNA1
Consignes de sécurité
Installation and operating instructions
http://net.grundfos.com/qr/i/99209952
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos MAGNA1

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS MAGNA1 Consignes de sécurité Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/99209952...
  • Page 2 MAGNA1 English (GB) Safety instructions ..........4 Български...
  • Page 3 MAGNA1 Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă ........268 Srpski (RS) Sigurnosna uputstva .
  • Page 4: Traduction De La Version Anglaise Originale

    Français (FR) Consignes de sécurité Traduction de la version anglaise origi- nale Ces consignes de sécurité donnent un bref aperçu des précautions à prendre lors de toute intervention sur le produit. Observer ces instructions lors de la manipu- lation, de l'installation, du fonctionnement, de l'entretien et de la réparation du produit.
  • Page 5: Avertissement Général

    Avertissement général Avant de procéder à l'installation, lire attentivement ce document ainsi que le guide rapide. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utili- sation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Page 6 Désignation Code Exemple (D) 40 -80 (F) (N) 220 Gamme MAGNA1 Circulateur simple Circulateur double Diamètre nominal (DN) des orifices d'aspiration et de refoulement [mm] Hmt maxi [dm] Raccord tuyauterie Fileté Bride Matériau du corps du circulateur Fonte Acier inoxydable...
  • Page 7: Levage Du Produit

    Levage du produit Respecter la réglementation locale fixant les limites pour la manutention et le levage manuels. Ne pas soulever la tête du circulateur par le coffret de commande (partie rouge du circulateur). Installation du produit PRÉCAUTIONS Système sous pression Accident corporel mineur ou modéré...
  • Page 8: Installation Électrique

    Monter et serrer la vis qui maintient le collier à 8 NM ± 1 Nm. Ne pas serrer plus qu'indiqué même si de l'eau s'écoule du collier. L'eau condensée provient généralement de l'orifice de purge situé sous le collier. Vérifier la position du collier avant de le serrer.
  • Page 9 AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves - Connecter le circulateur à un inter- rupteur principal externe avec une distance de séparation des contacts d'au moins 3 mm au niveau de tous les pôles. - Utiliser la terre ou le neutre comme protection contre le contact indirect.
  • Page 10 S'assurer que les dimensions du fusible sont conformes aux indications de la plaque signalétique et aux régle- mentations locales. Brancher tous les câbles conformé- ment aux réglementations locales. S'assurer que tous les câbles résistent à des températures pouvant atteindre 70 °C. Installer tous les câbles conformément aux normes EN 60204-1 et EN 50174-2.
  • Page 11: Manutention Et Stockage

    Communication radio Les circulateurs simples MAGNA1 sont conçus pour communiquer par liaison infra- rouge (IR) avec Grundfos GO Remote tandis que les circulateurs doubles MAGNA1 peuvent également communiquer par radio. Les types suivants de circulateurs MAGNA1...
  • Page 12: Réglage Du Produit

    Usage prévu Ce circulateur intègre une radio pour la régulation à distance. Le circulateur peut communiquer avec Grundfos GO Remote et d'autres circula- teurs MAGNA1 du même type par radio inté- grée. Réglage du produit PRÉCAUTIONS Surface brûlante Accident corporel mineur ou modéré...
  • Page 13: Dépannage

    Dépannage AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves - Avant toute intervention sur le pro- duit, couper l'alimentation électrique au moins 3 minutes. Verrouiller l'interrupteur principal en posi- tion 0. Type et conditions spécifiés dans la norme EN 60204-1, 5.3.2. AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves...
  • Page 14 PRÉCAUTIONS Système sous pression Accident corporel mineur ou modéré - Vidanger l'installation ou fermer les robinets d'arrêt de chaque côté du circulateur avant de le démonter. Le liquide pompé peut être brûlant et sous haute pression. Si le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé...
  • Page 15: Température Du Liquide

    Caractéristiques techniques Température ambiante 0 à 40 °C. Par une température ambiante infé- rieure à 0 °C, les conditions suivantes doivent être respectées : • La température du liquide est de 5 °C. • Le liquide contient du glycol. • Le circulateur fonctionne en continu et ne s'arrête pas.
  • Page 16: Pression De Service Maxi

    Dans les installations d'eau chaude sani- taire, il est recommandé de garder une tem- pérature de liquide inférieure à 65 °C afin d'éviter le risque d'entartrage. Pression de service maxi La pression d'aspiration réelle et la pression du circulateur lorsque celui-ci fonctionne contre une vanne fermée doivent être inférieures à...
  • Page 17: Mise Au Rebut

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce pro- duit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.
  • Page 18 Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé sur le produit signifie que celui-ci ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Lorsqu'un produit marqué de ce pictogramme atteint sa fin de vie, l'apporter à un point de collecte désigné par les autori- tés locales compétentes.
  • Page 19 Appendix 中国RoHS...
  • Page 20: Declaration Of Conformity

    правните разпоредби на държавите-членки на ЕO. CZ: Prohlášení o shodě EU My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek MAGNA1, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů...
  • Page 21 PT: Declaração de conformidade UE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto MAGNA1, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da UE.
  • Page 22 ‫ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺎ ﻟﺗﻭﺟﻳﻬ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺟﻠ ﺱ ﺍﻟﻣ ﺫﻛﻭﺭﺓ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﺑﺷ ﺄﻥ ﺍﻟﺗﻘﺭﻳ ﺏ ﺑﻳ ﻥ ﻗ ﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟ ﺩﻭﻝ‬ .(EU) ‫ﺃﻋﺿ ﺎء ﺍﻻﺗﺣ ﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑ ﻲ‬ IS: ESB-samræmisyfirlýsing Við, Grundfos, lýsum því yfir og ábyrgjumst að fullu að varan MAGNA1, sem þessi yfirlýsing á við um, samræmist tilskipunum ráðs Evrópubandalaganna um samræmingu laga aðildarríkja ESB.
  • Page 23 RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU). Standards used: EN IEC 63000:2018. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of Grundfos service kit instruction (publication number 99363375) or the Grundfos Safety instructions and other important information (publication number 99210935).
  • Page 24 Declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Moroccan laws, orders, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below:...
  • Page 25 ‫.ﺩﻓ ﻭﺱﻳﻛ ﻭﻥ ﺇﻗ ﺭﺍﺭ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﺍﻟﻣﻐ ﺭﺑﻲ ﺻ ﺎﻟ ﺣ ً ﺎ ﻓﻘ ﻁ ﻋﻧ ﺩ ﻧﺷ ﺭﻩ ﻛﺟ ﺯء ﻣ ﻥ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺟ ﺭﻭﻥ‬ Bjerringbro, 30 June 2020 Frank Skovgaard Senior Manager Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity.
  • Page 26 3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: Magna 1, Magna1 D типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 004/2011), «Машиналар және жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 010/2011) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сәйкестілігі» (ТР ТС 020/2011) Кеден Одағының техникалық регламенттерінің талаптарына сәйкес...
  • Page 27 Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ Magna 1, Magna1 D տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС...
  • Page 28 Declaration of conformity 中国微功率短距离设备声明 (一) 符合"微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求"中通用微功率设备 F类设备技术要求, 用于LoWPAN应用。采用内置天线。控制、开关等 信息请参考产品使用手册。 (二) 不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率 (包括额外加装射频功率放大器) ,不得擅自更改发射天线; (三) 不得对其他合法的无线电台 (站)产生有害干扰,也不得提出免受有 害干扰保护; (四) 应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗 (ISM)应用设备的干扰或 其他合法的无线电台 (站)干扰; (五) 如对其他合法的无线电台 (站)产生有害干扰时,应立即停止使用, 并采取措施消除干扰后方可继续使用; (六) 在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、 气象雷达站、卫星地球站 (含测控、测距、接收、导航站)等军民用 无线电台 (站) 、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当 遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定; (七) 禁止在以机场跑道中心点为圆心、半径5000米的区域内使用各类模型 遥控器; (八) 微功率设备使用时温度和电压的环境条件见产品使用手册.
  • Page 29 Phone: Telefax: +54-3327 411 111 Telefax: +57(1)-8764586 +852-27861706/27861741 Telefax: +852-27858664 Australia Croatia Hungary GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. GRUNDFOS CROATIA Phone: +61-8-8461-4611 d.o.o. GRUNDFOS Hungária Kft. Telefax: +61-8-8340 0155 Phone: +385 1 6595 400 Phone: +36-23 511 110 Telefax: +385 1 6595 499...
  • Page 30 Phone: +44-1525-850000 Telefax: +31-88-478 6332 s Telefax: +386 (0) 1 568 06 Telefax: +44-1525-850011 New Zealand U.S.A. South Africa GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS Pumps Phone: +64-9-415 3240 GRUNDFOS (PTY) LTD Corporation Telefax: +64-9-415 3250 Phone: (+27) 10 248 6000...
  • Page 31 99210935 08.2021 ECM: 1321468 www.grundfos.com www.grundfos.com...

Ce manuel est également adapté pour:

D 40-80 f n 220

Table des Matières