Publicité

Liens rapides

NOTICE GRUNDFOS
DP and EF AUTO
ADAPT
Notice d'installation et de fonctionnement
50 Hz

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos DP 10.50 AUTOADAPT

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS DP and EF AUTO ADAPT Notice d'installation et de fonctionnement 50 Hz...
  • Page 2: Table Des Matières

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale 11.7 Vérification/remplacement de la garni- ture mécanique SOMMAIRE 11.8 Vidange 11.9 Kits de maintenance Page 11.10 Protection intégrée Symboles utilisés dans cette notice 11.11 Pompes contaminées Description générale Grille de dépannage Schémas du produit 12.1...
  • Page 3: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Cette notice donne des consignes d'installation, de fonctionnement et de maintenance sur les pompes Fig. 2 Pompe DP 10,65 AUTO ADAPT immergées de drainage et d'effluents Grundfos AUTO DP et EF, équipées de moteurs de 0,6 à ADAPT 2,6 kW. Les pompes Grundfos AUTO...
  • Page 4: Applications

    à 40 °C. Densité du liquide pompé Maximum 1000 kg/m En cas de densité supérieure, consulter le Grundfos Product Center sur www.grundfos.com ou contacter Fig. 4 Points de levage Grundfos.
  • Page 5: Identification

    4. Identification 4.1 Plaque signalétique La plaque signalétique indique les données de fonctionnement et les certifications qui s'appliquent à la pompe. La plaque signalétique est fixée sur le côté du corps du stator à l'opposé de l'unité électronique. Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie avec la pompe à proximité de la fosse. Fig.
  • Page 6: Désignation

    Noter que toutes les combinaisons ne sont pas dis- ponibles. Code Description DP 10 .50 .15 .E .Ex .2 .5 02 Gamme Pompe de drainage Grundfos Pompe d'effluents Grundfos Passage libre Taille maxi des particules [mm] 10 mm Refoulement de la pompe Diamètre nominal de l'orifice de refoulement [mm]...
  • Page 7: Certifications

    5. Certifications 5.1 Normes de certification Toutes les versions ont été certifiées par LGA (organisme notifié régi par la directive des produits de construc- tion) conformément à la norme EN 12050-2 comme spécifié sur la plaque signalétique de la pompe. 5.2 Explications concernant la certification Ex Les versions antidéflagrantes ont été...
  • Page 8: Sécurité

    6. Sécurité 6.1 Environnements potentiellement explosifs Avertissement Utiliser des pompes antidéflagrantes dans les envi- L'utilisation de ce produit réclame une cer- ronnements potentiellement explosifs. taine expérience et connaissance du pro- duit. Avertissement Toute personne ayant des capacités phy- La classification antidéflagrante de la siques, sensorielles ou mentales réduites pompe est CE Ex II 2 G, Ex bcd IIB T4 Gb.
  • Page 9: Installation

    Nous recommandons de toujours utiliser tuyauterie à des distorsions ou tensions. les accessoires Grundfos pour éviter tout Précaution dysfonctionnement dû à une installation 4. Placer les rails de guidage sur l'unité de base de incorrecte.
  • Page 10: Installation Immergée Autonome

    7.2 Installation immergée autonome Les rails de guidage doivent tenir sans jeu Les pompes conçues pour une installation immergée Nota axial pour ne pas engendrer de bruit pen- autonome peuvent être posées sur le sol de la fosse. dant le fonctionnement de la pompe. Voir fig.
  • Page 11: Branchement Électrique

    à la norme EN Tout éventuel remplacement du câble doit 60204-1, 5.3.2. Précaution être effectué par Grundfos ou un atelier de Il doit être possible de cadenasser l'inter- maintenance agréé. rupteur principal en position 0. Type et conditions spécifiées dans les normes EN 8.1 CIU...
  • Page 12: Connexion Électrique - Pompes Triphasées

    2 sec. S'il faut modifier un ou plusieurs paramètres men- tionnés ci-dessus, utiliser l'unité CIU en option avec la commande Grundfos GO. L'unité CIU peut être connectée temporairement pour la configuration. Si aucune CIU n'est dispo- nible, les paramètres peuvent être modifiés via Grundfos PC tool.
  • Page 13: Réglage Du Niveau De Démarrage

    être réinitialisée et redé- marrée manuellement. Voir paragraphe 10.4 Réinitialisation de la pompe. Fig. 10 Exemple 2 : Pression barométrique en S'il faut souvent redémarrer manuellement hausse la pompe, contacter Grundfos ou un atelier de maintenance agréé.
  • Page 14: Mise En Service Du Produit

    10. Mise en service du produit 10.2 Modes de fonctionnement Les pompes sont conçues pour un fonctionnement Avertissement intermittent (S3). Lorsque les pompes sont complè- Avant toute intervention sur la pompe, tement immergées, elles peuvent aussi fonctionner s'assurer que les fusibles ont été retirés ou en continu (S1).
  • Page 15: Sens De Rotation

    à sec, inverser L1 et L2. maintenance doivent être effectués par Grundfos ou un atelier de réparation agréé Vue de dessus, la roue tourne dans le habilité à la maintenance des produits anti- sens horaire.
  • Page 16: Intervalles De Nettoyage Recommandés Pour Les Capteurs Dans Les Pompes Standard

    La maintenance doit être effectuée par Grundfos graisse solides ou solides ni ou un atelier de réparation agréé. des fibres fibres 3 mois...
  • Page 17: Nettoyage Du Corps De Pompe

    Pompes DP uniquement 11.6 Nettoyage des capteurs 7. Monter la crépine d'aspiration. Monter et serrer les vis (pos. 188c). Voir aussi paragraphe 11.5 Nettoyage du corps de pompe. Fig. 15 Pompe vue depuis l'aspiration Fig. 16 Position des capteurs de niveau et de marche à...
  • Page 18 2. Verser l'huile dans la chambre à huile par l'inter- Si la douille est usée et doit être remplacée, la médiaire du trou supérieur jusqu'à ce qu'elle pompe doit être vérifiée par Grundfos ou un ate- commence à s'écouler par le trou inférieur. Le lier de maintenance agréé.
  • Page 19 11.9 Kits de maintenance Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, s'assurer que les fusibles ont été retirés ou que l'alimentation électrique a été coupée. S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réen- clenchée accidentellement. Toutes les pièces doivent être immobiles. Les kits de maintenance suivants sont disponibles pour toutes les pompes.
  • Page 20 Tout éventuel remplacement du câble doit Précaution être effectué par Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. 11.10 Protection intégrée Le moteur comporte une unité électronique intégrée qui le protège dans différentes situations. En cas de surcharge, la protection intégrée contre la surcharge arrête la pompe pendant 5 minutes.
  • Page 21 Défaut dans l'électronique du Faire contrôler et réparer le moteur moteur. par un ingénieur de maintenance Grundfos. Dépôts sur les capteurs de Nettoyer le(s) capteur(s). niveau et de marche à sec. La pompe fonctionne, Roue bloquée par des impuretés.
  • Page 22 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Un document relatif à la fin de vie des produits est disponible sur www.grundfos.com.
  • Page 23 Annexe DP 2.6 kW DP 0.6 - 1.5 kW Z10a ZDN1 Fig. 1 One-pump installation on auto-coupling Power [kW] ZDN1 Z10a Z12a Z12B Z15 Z16 0.6, 0.9 and 1.5 3/4" 1 1/2" 671...
  • Page 24 DP 10.50 EF 30.50 Fig. 2 One-pump installation on hookup auto-coupling Power [kW] ZDN1 Z12a DP 0.6, 0.9 and 1.5 EF 0.6, 0.9 and 1.5...
  • Page 25 DP 10.50 DP 10.65 Fig. 3 Free-standing installation Power [kW] ZD02 0.6, 0.9 and 1.5...
  • Page 26 EF 30.50 Fig. 4 Free-standing installation Power [kW] 0.6, 0.9 and 1.5...
  • Page 27 Description Описание Popis Beskrivelse Pos. Щифт Kolík Stift Rivet Нит Nýt Nitte Фиксатор Pero Feder O-ring О-пръстен O-kroužek O-ring O-ring О-пръстен O-kroužek O-ring O-ring О-пръстен O-kroužek O-ring O-ring О-пръстен O-kroužek O-ring Stator Статор Stator Stator Terminal board Клеморед Svorkovnice Klembræt Impeller Работно...
  • Page 28 Description Описание Popis Beskrivelse Pos. 188a Screw Винт Šroub Skrue 188b Locking screw Фиксиращ винт Pojistný šroub Låseskrue 188c Screw Винт Šroub Skrue Adjusting screw Винт за настройка Stavěcí šroub Justerskrue Lifting bracket Ръкохватка Zvedací rukojet' Løftebøjle Винт при камерата за Oil screw Olejová...
  • Page 29 Beschreibung Seletus Περιγραφή Descripción Pos. Stift Tihvt Πείρος Pasador Niet Neet Πριτσίνι Remache Passfeder Kiil Κλειδί Chaveta O-Ring O-ring ∆ακτύλιος-Ο Junta tórica O-Ring O-ring ∆ακτύλιος-Ο Junta tórica O-Ring O-ring ∆ακτύλιος-Ο Junta tórica O-Ring O-ring ∆ακτύλιος-Ο Junta tórica Stator Staator Στάτης Estator Klemmbrett Klemmliist...
  • Page 30 Beschreibung Seletus Περιγραφή Descripción Pos. Kabelanschlu ss, Pistiku välimine pool Εξωτερικό τμήμα φις Parte de clavija exterior äußerer Teil 188a Schraube Polt Βίδα Tornillo 188b Sicherungsschraube Lukustusrõngas Βίδα συγκράτησης Tornillo de apriete 188c Schraube Polt Βίδα Tornillo Einstellschraube Reguleerimiskruvi Βίδα ρύθμισης Tornillo de ajuste Tragbügel Tõsteaas...
  • Page 31 Description Opis Descrizione Apraksts Pos. Broche nožica Perno Tapa Rivet zarezani čavao Rivetto Kniede Clavette opruga Chiavetta Atslēga Apaļa šķērsgriezuma Joint torique O-prsten O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma Joint torique O-prsten O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma Joint torique O-prsten O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma Joint torique O-prsten O-ring...
  • Page 32 Description Opis Descrizione Apraksts Pos. Rotor/arbre rotor/vratilo Gruppo rotore/albero Rotors/vārpsta Vis terre vijak za uzemljenje Vite di messa a terra Zemēšanas skrūve 174a Rondelle podložna pločica Rondella Paplāksne Partie intérieure de la kabel. priključak, nutarnji Parte interna del Spraudņa iekšējā daļa fiche connettore Partie extérieure de la...
  • Page 33 Aprašymas Megnevezés Omschrijving Opis Pos. Vielokaištis Csap Paspen Kołek Kniedė Szegecs Klinknagel Kaištis Rögzítőék Spie Klin O žiedas O-gyűrű O-ring Pierścień O-ring O žiedas O-gyűrű O-ring Pierścień O-ring O žiedas O-gyűrű O-ring Pierścień O-ring O žiedas O-gyűrű O-ring Pierścień O-ring Statorius Állórész Stator...
  • Page 34 Aprašymas Megnevezés Omschrijving Opis Pos. 188a Varžtas Csavar Inbusbout Śruba 188b Fiksavimo varžtas Rögzítő csavar Borgbout Śruba mocująca 188c Varžtas Csavar Inbusbout Śruba Reguliavimo varžtas Beállító csavar Stelbout Śruba regulacyjna Kėlimo rankena Emelőfül Ophangbeugel Uchwyt Olajtöltőnyílás Alyvos varžtas Inbusbout Śruba olejowa zárócsavarja 193a Alyva...
  • Page 35 Descrição Наименование Instalaţie fixă Popis Pos. Pino Штифт Kolík Rebite Заклепка Nýt Chaveta Шпонка Cheie Pero Уплотнительное кольцо O-ring Inel tip O O-krúžok круглого сечения Уплотнительное кольцо O-ring Inel tip O O-krúžok круглого сечения Уплотнительное кольцо O-ring Inel tip O O-krúžok круглого...
  • Page 36 Descrição Наименование Instalaţie fixă Popis Pos. Condensador de Рабочий конденсатор Condensator de Prevádzkový funcionamento e sen- и датчик Pt1000 с funcţionare și senzor kondenzátor a snímač 161c sor Pt1000 com кронштейном* Pt1000 cu consolă* Pt1000 s konzolou* suporte* Base de desgaste Нижняя...
  • Page 37 Opis Naziv Kuvaus Beskrivning Tanım Pos. Zatič Klin Tappi Stift Zakovica Zakovica Niitti Perçin Ključ Klin Kiila Anahtar O-obroč O-prsten O-rengas O-ring O-ring O-obroč O-prsten O-rengas O-ring O-ring O-obroč O-prsten O-rengas O-ring O-ring O-obroč O-prsten O-rengas O-ring O-ring Stator Stator Staattori Stator Stator...
  • Page 38 Opis Naziv Kuvaus Beskrivning Tanım Pos. Spoljni deo Ulkopuolinen tulppa- Zunanji vtični del Kontakt, yttre del Dış fiş kısmı konektora 188a Vijak Zavrtanj Ruuvi Skruv Vida 188b Varnostni vijak Zavrtanj Lukitusruuvi Låsskruv Tespit vidası 188c Vijak Zavrtanj Ruuvi Skruv Vida Zavrtanj za Nastavitveni vijak Säätöruuvi...
  • Page 39 Fig. 5 DP 10.50 pump...
  • Page 40 Fig. 6 DP 10.65 pump...
  • Page 41 Fig. 7 Exploded view of EF 30.50 pump...
  • Page 42 Déclaration de conformité GB: EC/EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на ЕС/EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че DP, EF AUTO , to which the declaration below relates, are in продуктите...
  • Page 43 PL: Deklaracja zgodności WE/UE PT: Declaração de conformidade CE/UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos produkty DP, EF AUTO , których deklaracja niniejsza dotyczy, są DP, EF AUTO , aos quais diz respeito a declaração abaixo,...
  • Page 44 This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instructions (publication number 99031637 0216). Székesfehérvár, 15th January 2016 Róbert Kis Engineering Manager GRUNDFOS Holding A/S Poul Due Jensens vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile the technical file and empowered to sign the EC/EU declaration of conformity.
  • Page 45 Déclaration de conformité Насосы типов DP, EF сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/ 2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: №...
  • Page 46 4. търговска марка и адрес за контакт на производителя, както Article 11(5): се изисква съгласно Член 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 47 – Pumpen für die Förderung von fäkalienfreiem Abwasser, auf požadavku Článku 11(5): dem Typenschild mit EN 12050-2 gekennzeichnet. – Grundfos Holding A/S 4. Name, eingetragener Markenname oder eingetragenes Poul Due Jensens Vej 7 Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel 8850 Bjerringbro 11(5) vorgeschrieben.
  • Page 48 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller Artikkel 11(5): registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold – Grundfos Holding A/S til artikel 11, stk. 5: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Page 49 11 artiklan 5 los requisitos establecidos en el Artículo 11(5): kohdassa edellytetään: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 50 σήμανση EN 12050-2 στην πινακίδα. déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : 4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και διεύθυνση – Grundfos Holding A/S επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του Poul Due Jensens Vej 7 Άρθρου...
  • Page 51 4. A gyártó neve, védjegye, bejegyzett kereskedelmi neve és adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt – Grundfos Holding A/S módon: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Page 52 4. denominazione commerciale registrata o marchio registrato e reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 53 – Pompen voor het verpompen van afvalwater dat geen fecale punktā: materie bevat gemarkeerd met EN 12050-2 op het typeplaatje. – Grundfos Holding A/S 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd Poul Due Jensens Vej 7 handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist...
  • Page 54 11 ust. 5: 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço – Grundfos Holding A/S de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Page 55 EN 12050-2 pe placa de identificare. osnovu Člana 11(5): 4. Numele, denumirea comercială înregistrată sau marca – Grundfos Holding A/S înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform Poul Due Jensens Vej 7 cu articolului 11 (5): 8850 Bjerringbro –...
  • Page 56 предусмотренными производителем: varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: – Насосы для перекачки сточных вод без фекалий имеют – Grundfos Holding A/S обозначение EN 12050-2 на фирменной табличке Poul Due Jensens Vej 7 4. Название, зарегистрированное торговое имя или...
  • Page 57 EN 12050-2 na typovom štítku. naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná – Grundfos Holding A/S obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek Poul Due Jensens Vej 7 článku 11, ods. 5: 8850 Bjerringbro –...
  • Page 58 – Dışkı içermeyen atık suların pompalanmasına yönelik, etiketinde EN 12050-2 bilgisi bulunan pompalar. 4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Danimarka.
  • Page 60 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Page 61 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Page 62 97525811 0316 ECM: 1159592 www.grundfos.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dp 10.65 autoadaptEf 30.50 autoadapt

Table des Matières