CIAT POWERCIAT LX 1200 Notice D'utilisation page 14

Table des Matières

Publicité

Sonde antigel évaporateur
Cette sonde a une fonction de sécurité. Il est
prévu une sonde antigel par évaporateur.
Cette sonde est située sur la tuyauterie de
sortie eau glacée évaporateur(s) et contrôle
la température de sortie du fluide à refroidir.
Si celle-ci descend en dessous de la valeur
de consigne réglée sur le module électro-
nique, il s'ensuit une coupure du (des) com-
presseur(s) du circuit frigorifique en ques-
tion, et une signalisation par LED sur le
pupitre.
Contrôleur de circulation d'eau
évaporateur
Cet organe à une fonction de sécurité. Il est
monté sur la tuyauterie de sortie d'eau
glacée et contrôle la bonne circulation d'eau
dans l'évaporateur.
Si celle-ci est insuffisante, il s'ensuit une cou-
pure de l'alimentation du (des) compres-
seurs et une signalisation par LED sur le
pupitre.
Protection interne compresseur
Chaque compresseur est équipé d'une pro-
tection électronique intégrale qui a une fonc-
tion de sécurité. Il protège le moteur élec-
trique contre les surchauffes et le compres-
seur contre une rotation inverse. Si défaut,
arrêt du circuit concerné et signalisation par
led sur le pupitre.
Les compresseurs sont équipés en version
standard
de
l'appareil
INT69VSY-11.
Fonctions de contrôle
Température de bobinage (sondes CTP dans
bobinage)
- Interruption du courant de commande en
cas de température excessive.
- Réarmement manuel (après refroidisse-
ment du bobinage) par interruption de la ten-
sion d'alimentation L/N pendant minimum 2 s.
Evaporator anti-frost sensor
This sensor has a safety role. Each evapora-
tor has an anti-frost sensor. This sensor is
located on the evaporator(s) chilled water
outlet pipework and controls the outlet tem-
perature of the fluid to be cooled.
If the temperature falls below the setting
value on the electronic card, current to the
compressor(s) of the circuit concerned is cut
and a LED illuminates on the control consol.
Evaporator water flow switch
This device has a safety role. It is located on
the chilled water outlet pipework and controls
correct water circulation in the evaporator.
If circulation is insufficient, current to the
compressor(s) is cut and a LED illuminates
on the control consol.
Compressor internal protection
Each compressor has with an integral elec-
tronic protection which has a safety function.
It protects the electric motor from overhea-
ting and the compressor from a reverse rota-
tion. In case of a fault, the circuit concerned
shuts down and a LED on the control consol
illuminates.
Compressors are manufactured with stan-
de
protection
dard INT69VSY-11 protection.
Monitoring functions
Winding temperature (PTC sensors in motor
winding)
- Interruption of the control current with
excess temperature.
- Manual reset (after winding has cooled) by
interruption of supply voltage L/N at least 2 s.
Frostschutzfühler Verdampfer
Der Frostschutzfühler dient als Sicherungsvorrichtung.
Es ist ein Frostschutzfühler pro Verdampfer vorhanden,
der an die Kaltwasseraustrittsleitung des Verdampfers
angeschlossen ist und dort die Temperatur der
Kühlflüssigkeit kontrolliert.
Sinkt die Temperatur unter den vorgegebenen Sollwert
ab, werden
Kältekreises abgeschaltet und die zugehörige LED auf
der Anzeigekarte leuchtet.
Strömungswächter für Verdampfer
Der Strömungswächter ist eine Sicherheitsvorrichtung.
Er ist an der Kaltwassereintrittsleitung angebracht und
kontrolliert die Wasserzirkulation im Verdampfer.
Ist diese unzureichend, werden die Verdichter abges-
chaltet und die zugehörige LED auf der Anzeigekarte
leuchtet.
Interner Verdichterschutz
Jeder Verdichter ist mit einem elektronischen
Vollschutz und einer Sicherung ausgestattet. Der
Verdichter schützt den Elektromotor vor Überhitzung
und den Verdichter gegen einen falschen Drehsinn. Bei
einer Störung wird der betroffenen Kreislauf ausges-
chaltet und die zugehörige LED auf der Anzeigekarte
leuchtet.
Les compresseurs sont équipés en version standard
de l'appareil de protection INT69VSY-11.
Kontroll-Funktionen
Wicklungstemperatur
Motorwicklung)
- Unterbrechung des Steuerstroms bei Übertempera-
tur.
- Manuelle Entriegelung (nach Abkühlung der
Wicklung) durch Unterbrechung der Versorgungs-
spannung L/N für mindestens 2 s.
14
die Verdichter des entsprechenden
(PTC-Widerstände
in

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières