APA 16617 Manuel De L'opérateur
APA 16617 Manuel De L'opérateur

APA 16617 Manuel De L'opérateur

Microprocesseur d'appareil de recharge de batterie, 6 v /12 v, 4 a
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 16617
Mikroprozessor Batterie-Ladegerät
6 V / 12 V 4 A
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Art. No. 16617
Microprocessor battery charger,
6 V / 12 V, 4 A
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réf. art. 16617
Microprocesseur d'appareil de recharge de
batterie, 6 V /12 V, 4 A
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inkl. Zubehör
Art.nr. 16617
Microprocessor-acculader,
6 V / 12 V, 4 A
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cod. art. 16617
Caricabatterie con microprocessore,
6 V / 12 V, 4 A
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
© EAL GmbH, 16617, 12. 2020
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour APA 16617

  • Page 1 Inkl. Zubehör © EAL GmbH, 16617, 12. 2020 Art.-Nr.: 16617 Art.nr. 16617 Mikroprozessor Batterie-Ladegerät Microprocessor-acculader, 6 V / 12 V 4 A 6 V / 12 V, 4 A Bedienungsanleitung ......2 Gebruiksaanwijzing .
  • Page 2: Table Des Matières

    Mikroprozessor Batterie-Ladegerät 6 V / 12 V 4 A INHALT BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH __________________________________________ 2 LIEFERUMFANG ________________________________________________________ 3 SPEZIFIKATIONEN _______________________________________________________ 3 SICHERHEITSHINWEISE ___________________________________________________ 3 SYMBOLERKLÄRUNG _____________________________________________________ 4 BEDIENUNGSANLEITUNG __________________________________________________ 4 6.1 ÜBERSICHT ___________________________________________________________ 4 6.2 VERWENDUNG DER ADAPTER-LADEKABEL________________________________________ 5 6.3 VORBEREITUNG ________________________________________________________ 5 6.4 ANSCHLIESSEN DES BATTERIELADEGERÄTES ______________________________________ 5 6.4.1 ANSCHLUSS DES ADAPTERKABELS MIT DEN POLZANGEN _______________________________ 5 6.4.2 ANSCHLUSS DES ADAPTER-LADEKABELS MIT DEN RINGÖSEN ____________________________ 5...
  • Page 3: Lieferumfang

    2. LIEFERUMFANG • 1x Ladegerät • 1x Gebrauchsanleitung • 1 x Adapter-Ladekabel mit Polzangen • 1 x Adapter-Ladekabel mit Ringösen 3. SPEZIFIKATIONEN Abmessungen: 180 x 80 x 45 [mm] Gewicht: 0,465 kg Länge Netzkabel: 1,50 m Länge Ladekabel: 1,00 m + 0,50 m Adapter-Ladekabel Eingang: 220-240 V AC 50/60 Hz Ausgang:...
  • Page 4: Symbolerklärung

    • Wenn Sie eine Fahrzeugbatterie in eingebauten Zustand aufl aden möchten, stellen Sie zuerst das Fahrzeug sicher ab, ziehen Sie die Parkbremse an und schalten Sie die Zündung aus. Klemmen Sie die Batterie vom Bordnetz Ihres Fahrzeugs ab. Lesen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt.
  • Page 5: Verwendung Der Adapter-Ladekabel

    6.2 VERWENDUNG DER ADAPTER-LADEKABEL Das Adapter-Ladekabel mit Polzangen (Position F in der Übersicht) verwenden Sie, wenn Sie das Ladegerät klassisch an die Batteriepole anschließen. Das Adapter-Ladekabel mit den Ringösen (Position E in der Übersicht) ist dafür vor- gesehen, fest an einer schwer zugänglichen Batterie angeschlossen zu bleiben. Das Ladegerät kann dann bequem mit dem Adapter angeschlossen werden.
  • Page 6: Auswahl Des Ladeprogramms

    6.5.1 AUSWAHL DES LADEPROGRAMMS Wählen Sie nun durch (mehrmaliges) Drücken der MODE-Taste das für Sie passende Ladeprogramm. Die Ladeprogramme können in folgender Reihenfolge durch Drücken der MODE-Taste ausgewählt werden: Motorrad 6 V Motorrad 6 V Winter Motorrad 12 V Motorrad 12 V Winter Auto 12 V Auto 12 V Winter Abhängig vom Ladezustand der Batterie passt das Gerät den Ladestrom an, um die angeschlossene Batterie optimal...
  • Page 7: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN Fehleranzeige nach Falschanschluss (Verpolung), Kurzschluss (Zellenschluss), kein Kontakt, Auswahl eines falschen Ladeprogramms oder Überhitzung. Fehlermeldung im 6 V – Modus, wenn eine Batterie mit weniger als 5,5 V ± 0,2 angeschlos- sen wird oder wenn nach 4 h Ladezeit die Spannung immer noch unter 6 V liegt. In diesem Fall ist die Batterie defekt und muss ersetzt werden.
  • Page 8: Proper Use Of The Product

    Microprocessor battery charger, 6 V/12 V, 4 A CONTENTS PROPER USE OF THE PRODUCT _______________________________________________ 8 SCOPE OF DELIVERY _____________________________________________________ 9 SPECIFICATIONS ________________________________________________________ 9 SAFETY NOTES _________________________________________________________ 9 EXPLANATION OF SYMBOLS ________________________________________________ 10 OPERATING INSTRUCTIONS ________________________________________________ 10 6.1 OVERVIEW __________________________________________________________ 10 6.2 USING THE ADAPTER CHARGING CABLE _________________________________________ 11 6.3 PREPARATION ________________________________________________________ 11 6.4 CONNECTING THE BATTERY CHARGER __________________________________________ 11...
  • Page 9: Scope Of Delivery

    2. SCOPE OF DELIVERY • 1x Charger • 1 x Operating instructions • 1 x Adapter charging cable with pole callipers • 1 x Adapter charging cable with eyes 3. SPECIFICATIONS Dimensions: 180 x 80 x 45 [mm] Weight: 0.465 kg Long mains cable: 1.50 m Length of charging cable:...
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    • Never expose the charger to the vicinity of fi re, heat and extensive temperatures over +40°C. • Store these instructions carefully and, if necessary, pass them on to other users. 5. EXPLANATION OF SYMBOLS gekennzeichnetes Geräte mit diesem Devices with this symbol Labelled electrical products Elektroprodukt darf Zeichen dürfen nur...
  • Page 11: Using The Adapter Charging Cable

    6.2 USING THE ADAPTER CHARGING CABLE The adapter charging cable with pole callipers (Position F in the overview) is used if you wish to connect the charger in the classic way to the poles of the battery. The adapter charging cable with eyes (Position E in the overview) is designed to remain firmly attached to a battery which is difficult to access.
  • Page 12: Selecting The Charging Programme

    6.5.1 SELECTING THE CHARGING PROGRAMME By pressing the MODE button (multiple times), you can select the appropriate charging programme for your needs. The charging programmes appear in the following order and may be selected by pressing the MODE button: Motorbike 6 V Motorbike 6 V winter Motorbike 12 V Motorbike 12 V winter...
  • Page 13: Error Messages

    ERROR MESSAGES Display of error after faulty connection (wrong poles), short-circuit (battery short-circuit), no contact, selection of an incorrect charging programme or overheating. Error message in 6 V – mode, if a battery is connected with less than 5.5 V ± 0.2 or the voltage is still lower than 6 V after 4 hours of charging time.
  • Page 14: Domaine D'application

    Microprocesseur d‘appareil de recharge de batterie, 6 V/12 V, 4 A SOMMAIRE DOMAINE D‘APPLICATION _________________________________________________ 14 CONTENU DE LA FOURNITURE ______________________________________________ 15 SPÉCIFICATIONS _______________________________________________________ 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ _________________________________________________ 15 EXPLICATION DES SYMBOLES _______________________________________________ 16 MODE D‘EMPLOI _______________________________________________________ 16 6.1 VUE D‘ENSEMBLE ______________________________________________________ 16 6.2 UTILISATION DES CÂBLES ADAPTATEURS DE CHARGEMENT _____________________________ 16 6.3 PRÉPARATIFS _________________________________________________________ 17 6.4 RACCORDEMENT DU CHARGEUR DE BATTERIE _____________________________________ 17...
  • Page 15: Contenu De La Fourniture

    2. CONTENU DE LA FOURNITURE • 1x Appareil de recharge • 1x Mode d‘emploi • 1x câble adaptateur de chargement avec pinces crocodiles • 1xcâble adaptateur de chargement avec œillets 3. SPÉCIFICATIONS Dimensions : 180 x 80 x 45 [mm] Poids : 0,465 kg Longueur du câble d‘alimentation :...
  • Page 16: Explication Des Symboles

    désirez bénéfi cier de cette possibilité, assurez-vous d‘abord que votre véhicule ne puisse subir un risque. Veuillez lire à cet eff et le manuel de votre véhicule ou adressez-vous à votre garagiste. • Tirez le câble d‘alimentation lorsque vous le débranchez de la fi che de contact. •...
  • Page 17: Préparatifs

    6.3 PRÉPARATIFS Nettoyez les pôles de la batterie pour enlever des poussières et les résidus de corrosion. Uniquement pour des batteries ouvertes : Enlevez les bouchons de fermeture des cellules de la batterie. Contrôlez le niveau du liquide dans les cellules, lisez à cet effet le mode d‘emploi de votre batterie. Remplissez de l‘eau distillée jusqu‘à...
  • Page 18: Sélection Du Programme De Chargement

    6.5.1 SÉLECTION DU PROGRAMME DE CHARGEMENT Sélectionnez dès à présent le programme de chargement approprié en appuyant (plusieurs fois) sur la touche MODE. Les programmes de chargement peuvent être sélectionnés dans l‘ordre indiqué ci-après en appuyant sur la touche MODE : Moto 6 V Moto 6 V hiver Moto 12 V...
  • Page 19: Débranchement Du Chargeur De Batteri

    MESSAGES D‘ERREUR Affi chage d‘erreur après raccordement erroné (permutation des pôles), court-circuit (cellules), pas de contact, sélection d‘un programme de chargement erroné ou surchauff e. Message d‘erreur en mode 6 V si la batterie est raccordée avec moins de 5,5 V ± 0,2 ou si la tension est encore inférieure à...
  • Page 20: Reglementair Gebruik

    Microprocessor-acculader, 6 V/12 V, 4 A INHOUD REGLEMENTAIR GEBRUIK _________________________________________________ 20 LEVERINGSOMVANG ____________________________________________________ 21 SPECIFICATIES ________________________________________________________ 21 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES _________________________________________________ 21 UITLEG BIJ DE SYMBOLEN _________________________________________________ 22 GEBRUIKSAANWIJZING __________________________________________________ 22 6.1 OVERZICHT __________________________________________________________ 22 6.2 GEBRUIK VAN DE ADAPTER-LAADKABEL ________________________________________ 23 6.3 VOORBEREIDING ______________________________________________________ 23 6.4 DE ACCULADER AANSLUITEN _______________________________________________ 23 6.4.1 DE ADAPTER-LAADKABEL MET DE POOLTANGEN AANSLUITEN ___________________________ 23...
  • Page 21: Leveringsomvang

    2. LEVERINGSOMVANG • 1 x acculader • 1 x Gebruiksaanwijzing • 1 x adapter-laadkabel met pooltangen • 1 x adapter-laadkabel met ringogen 3. SPECIFICATIES Afmetingen: 180 x 80 x 45 [mm] Gewicht: 0,465 kg Lengte netsnoer: 1,50 m Lengte laadkabel: 1,00 m + 0,50 m adapter-laadkabel Ingang: 220-240 V AC 50/60 Hz...
  • Page 22: Uitleg Bij De Symbolen

    de handrem aan en schakel de ontsteking uit. Koppel de accu los van de elektrische installatie van uw voertuig. Lees dit na in het handboek van uw voertuig of informeer bij uw garage. • Met deze acculader kunt u de accu opladen zonder deze van het boordnet te ontkoppelen. Als u van deze optie gebruik wilt maken, controleer dan eerst of uw voertuig hiervan geen schade kan ondervinden.
  • Page 23: Gebruik Van De Adapter-Laadkabel

    6.2 GEBRUIK VAN DE ADAPTER-LAADKABEL Met de adapter-laadkabel met pooltangen (positie F in het overzicht) sluit u de oplader op de klassieke manier op de accupolen aan. De adapter-laadkabel met de ringogen (positie E in het overzicht) is bedoeld voor een vaste aanslui- ting op een moeilijk bereikbare accu.
  • Page 24: Het Laadprogramma Selecteren

    6.5.1 HET LAADPROGRAMMA SELECTEREN Selecteer nu het gewenste oplaadprogramma door meermaals indrukken van de MODE-toets. De oplaadprogramma‘s kunnen in onderstaande volgorde, door het indrukken van de MODE-toets, worden geselecteerd: Motorfi ets 6 V Motorfi ets 6 V Winter Motorfi ets 12 V Motorfi ets 12 V Winter Auto 12 V Auto 12 V Winter...
  • Page 25: De Oplader Verwijderen

    STORINGSMELDINGEN Storingsmelding na onjuiste aansluiting (verwisselde polen), kortsluiting (kortsluiting in accu), geen contact, verkeerd gekozen oplaadprogramma of oververhitting. Storingsmelding in 6 V - modus, als een accu met minder dan 5,5 V ± 0,2 is aangesloten of als de spanning na 4 uur oplaadtijd nog beneden 6 V ligt. In dat geval is de accu defect en moet hij worden vervangen 6.6 DE OPLADER VERWIJDEREN LET OP...
  • Page 26: Uso Conforme

    Caricabatterie con microprocessore, 6 V/12 V, 4 A INDICE USO CONFORME _______________________________________________________ 26 VOLUME DI CONSEGNA ___________________________________________________ 27 SPECIFICHE __________________________________________________________ 27 AVVERTENZE DI SICUREZZA ________________________________________________ 27 EXPLICATION DES SYMBOLES _______________________________________________ 28 ISTRUZIONI PER L‘USO ___________________________________________________ 28 6.1 PANORAMICA ________________________________________________________ 28 6.2 USO DEL CAVO DI CARICA PER ADATTATORE ______________________________________ 29 6.3 PREPARAZIONE _______________________________________________________ 29 6.4 COLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIE _________________________________________ 29...
  • Page 27: Volume Di Consegna

    2. VOLUME DI CONSEGNA • 1x Caricabatterie • 1x Istruzioni per l‘uso • 1 cavo di carica per adattatore con morsetti • 1 cavo di carica per adattatore con terminali ad anello 3. SPECIFICHE Dimensioni: 180 x 80 x 45 [mm] Peso: 0,465 kg Lunghezza del cavo di alimentazione: 1,50 m...
  • Page 28: Explication Des Symboles

    il manuale di istruzioni del veicolo o rivolgersi a un‘offi cina specializzata. • Per scollegare il cavo di alimentazione, aff errarlo sempre e solo per la spina. • Non posizionare il caricabatterie nei presso di fi amme o fonti di calore e non esporlo a temperature superiori a 40°C! •...
  • Page 29: Uso Del Cavo Di Carica Per Adattatore

    6.2 USO DEL CAVO DI CARICA PER ADATTATORE Il cavo di carica per adattatore con morsetti (pos. F dello schema) si utilizza per collegare il caricabatterie ai poli della batteria secondo il sistema classico. Il cavo di carica per adattatore con terminali ad anello (pos. E dello schema) è previsto per collegare in modo permanente una batteria difficilmente raggiungibile.
  • Page 30: Selezione Del Programma Di Ricarica

    6.5.1 SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI RICARICA A questo punto, selezionare il programma di ricarica adeguato premendo (ripetutamente) il tasto MODE. I programmi di ricarica si possono selezionare nell‘ordine seguente premendo il tasto MODE: motocicletta 6 V motocicletta 6 V inverno motocicletta 12 V motocicletta 12 V inverno automobile 12 V automobile 12 V inverno...
  • Page 31: Messaggi Di Errore

    MESSAGGI DI ERRORE Storingsmelding na onjuiste aansluiting (verwisselde polen), kortsluiting (kortsluiting in accu), geen contact, verkeerd gekozen oplaadprogramma of oververhitting. Messaggio di errore in modalità 6 V, se viene collegata una batteria con meno di 5,5 V ± 0,2 o se la tensione è ancora inferiore a 6 V dopo 4 h di ricarica. In questo caso la batteria è...
  • Page 32 Hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den angegebenen Richtlinien entspricht. We herewith confirm that the appliance as detailed below complies with the mentioned directives. Intelligentes Batterieladegerät 6/12V 4A Artikelbezeichnung: Article description: Artikelnummer: 16617 Article number: Type: SPC4DVL Firmenanschrift: EAL GmbH, Otto-Hausmann-Ring 107, D - 42115 Wuppertal Company address: Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung diese Konformitätserklärung trägt der Hersteller.

Table des Matières