Power Pack 12/24 V, Starthilfe 1500/900 A insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und INHALT kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ________ 2 übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht LIEFERUMFANG ______________________ 2 bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
5. SICHERHEITSHINWEISE • Beachten Sie immer folgende Reihenfolge beim Entfernen des Power Pack von der Batte- • Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie rie, es besteht Explosionsgefahr: Entfernen Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät zuerst die schwarze (-) Polzange, wickeln Sie nicht bedienen! das Kabel auf und befestigen Sie die Polzange •...
6. 2 AUFLADEN DES POWER PACKS mit welcher Spannung das Bordnetz Ihres Fahrzeugs arbeitet und, ob und wie eine Das Power Pack wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie externe Starthilfe benutzt werden darf. das Power Pack nach dem Kauf, bzw. vor dem ersten Einsatz Moderne Fahrzeuge verfügen über eine komplett auf.
9. KONTAKTINFORMATIONEN 6.10 EINSATZ ALS 12 V – SPANNUNGSQUELLE Das Power Pack kann als 12 V-Gleichspannungsquelle für EAL GmbH viele Geräte, die mit 12 V-Gleichstrom und einem Kfz-Stecker Otto-Hausmann-Ring 107 betrieben werden, genutzt werden. Stecken Sie den Kfz- 42115 Wuppertal, Deutschland Stecker des zu betreibenden Gerätes in die 12 V-Ausgangs- buchse.
Page 6
Power Pack 12/24 V, starting aid 1500/900 A utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damages or personal CONTENTS injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting PROPER USE OF THE PRODUCT _____________ 6 from improper use.
5. SAFETY NOTES 6. OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 OVERVIEW • This device is not a toy. Keep children away and Pole callipers, (+) red do not allow children to operate this device! LED working light • Do not treat packaging material carelessly. This Charging control lamp may become a dangerous plaything for a child! On/Off switch of starter aid...
6.3 CHARGING WITH THE PLUG-IN CHARGER 6.6 SELECTING THE STARTER AID VOLTAGE Rotate the selection switch for the starter aid voltage, located Set the selection switch for the starter aid voltage, located on the rear of the device (Position 12 in the overview), to the on the rear of the device (Position 12 in the overview), to the „12 V AND CHARGING“...
6.11 WORKING LIGHT The ON-OFF switch (Position 19 in the overview) is used to switch the LED working light as well as the illumination of the pole callipers on and off . 7. MAINTENANCE AND CARE Maintenance: Store the power pack at room temperature. If the power pack is not used for a longer period of time, it must be recharged.
Page 10
Power Pack 12/24 V, aide au démarrage des personnes mentalement handicapées ou ne disposant pas 1500/900 A de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à l‘écart de cet appareil. SOMMAIRE Cet appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle/ UTILISATION CONFORME _________________10 commerciale.
Power Pack ne peut pas remplacer Marquage selon § 17 de la loi sur les piles et les accumulateurs l‘accumulateur du véhicule. (loi allemande BattG) : Le client final est tenu, par • Remettez les pinces crocodiles toujours dans la loi, de remettre le produit au revendeur ou à un leurs fixations pour éviter tout risque de service de recyclage approprié...
6. NOTICE D‘UTILISATION se du chargeur à fi che (position 13 dans la vue d‘ensemble) dans la prise de chargement du Power Pack (position 11 dans 6.1 VUE D‘ENSEMBLE la vue d‘ensemble). Ensuite, enfi chez le chargeur à fi che dans Pince crocodile (+) rouge la prise.
6.6 SÉLECTION DE LA TENSION POUR L‘AIDE AU onnant à courant continu de 12 V et disposant d‘une prise allume-cigare. Branchez la prise allume-cigare de l‘appareil DÉMARRAGE dans l‘une des prises de sortie de 12 V. L‘appareil ne doit pas Tournez le sélecteur de tension pour l‘aide au démarrage sur la consommer un courant supérieur à...
Page 14
Power Pack 12/24 V, starthulp 1500/900 A van alle informatie in deze handleiding, vooral de inachtne- ming van de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt INHOUD als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk REGLEMENTAIR GEBRUIK ________________14 letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade LEVERINGSOMVANG ___________________14 als gevolg van niet-reglementair gebruik.
5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN accu, anders kan een explosie plaatsvinden: Verwijder eerst de zwarte (-) pooltang, rol de • Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het kabel op en plaats de pooltang in de daarvoor buiten het bereik van kinderen en laat ze het bestemde houder.
6.2 OPLADEN VAN HET POWER PACK voertuigen beschikken over gevoelige elektronica en regelapparatuur die bij Het Power Pack wordt in gedeeltelijk geladen toestand verkeerd gebruik beschadigd kunnen raken. geleverd. Laad het Power Pack na aankoop, dus voor het eerste gebruik, volledig op. 6.6 DE STARTHULPSPANNING SELECTEREN 6.3 OPLADEN MET DE STEKKEROPLADER Zet de keuzeschakelaar voor de starthulpspanning op de...
9. CONTACTGEGEVENS 6.10 GEBRUIK ALS 12 V-SPANNINGSBRON Het Power Pack kan worden gebruikt als 12 V DC-voeding EAL GmbH voor diverse apparaten die op 12 V-gelijkspanning werken en Otto-Hausmann-Ring 107 voorzien zijn van een aanstekerstekker. Steek de aanstekers- 42115 Wuppertal, Duitsland tekker van het te voeden apparaat in de 12 V-uitgangsbus.
Power Pack 12/24 V, avviamento d‘emergenza Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le 1500/900 A informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considera- INDICE to improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH USO PREVISTO _______________________ 18 non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.
5. AVVERTENZE DI SICUREZZA prima il morsetto nero (-), avvolgere il cavo e fi ssare il morsetto all‘apposito supporto. Quin- • Questo apparecchio non è un giocattolo. Tenere di rimuovere il morsetto rosso (+), avvolgere il il dispositivo lontano dalla portata dei bambini cavo e fi ssare il morsetto al relativo supporto.
6.2 RICARICA DEL POWER PACK la rete di bordo del veicolo, e se e come si può utilizzare un dispositivo esterno per Il Power Pack viene consegnato parzialmente carico. Dopo l‘avviamento d‘emergenza. I veicoli moderni l‘acquisto, ovvero prima di utilizzarlo per la prima volta, sono equipaggiati con un‘elettronica e ricaricare il Power Pack completamente.
9. COME CONTATTARCI 6.10 UTILIZZO COME FONTE DI ALIMENTAZIONE DI 12 V EAL GmbH Il Power Pack si può utilizzare anche come fonte di Otto-Hausmann-Ring 107 alimentazione a corrente continua di 12 V per svariati 42115 Wuppertal, Germania dispositivi che vengono impiegati con una corrente continua di 12 V e un connettore per accendisigari.