SHIVER
• Garder immobile l'écrou (26) avec une clé de
18 m et serrer l'embout (29) au couple de
serrage prévu (voir Tableau 1 - Couples de
serrage), en utilisant une clé de 17 mm.
• Introduire le guide ressort (24) dans la tige du
groupe amortisseur (32) ; le guide ressort doit
être inséré du côté ayant le diamètre plus petit
dirigé vers le tampon de fond.
• Visser à fond le contre-écrou (23) sans serrer.
FR
• Die Mutter (26) mit einer 18 mm Schlüssel
blockieren und die Spitze (29) mit einer 17
mm Schlüssel mit dem vorgeschriebenen
Anzugsmoment anziehen (siehe Tabelle 1 -
Anzugsmomente).
• Die
Federhülse
Pumpenelementstab (32) so einsetzen , dass
die Seite mit kleinerem Durchmesser nach
dem Bodenpuffer gerichtet ist.
• Die Gegenmutter (23) einschrauben, ohne
festmachen.
DE
• Tenga fija la tuerca (26) con una llave de 18
mm y con una llave de 17 mm apriete la
varilla de empuje (29) hasta el par de torsión
correcto (véase Tabla 1 - Pares de torsión).
(24)
in
den
• Inserte en el vóstago del elemento de bomba
(32) la guía del muelle (24): esta tiene que
insertarse con la parte de diámetro menor
hacia la almohadilla de pie.
• Atornille la contratuerca (23) sin apretar.
77
ES