General Points; Points Généraux; Mesurage Numérique De La Pression - SATA SATAjet K3 RP Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

SATAjet K3 RP (DIGITAL)
Bedienung
1. Funktionsbeschreibung
1.1 Allgemeines
Die Lackierpistole SATAjet K3 RP dient zum
Verspritzen von Beizen, Lasuren, Farben und
Lacken sowie anderer fließfähiger Medien in
Verbindung mit Farbdruckkesseln oder Pumpen
bis zu einer Spritzviskosität, die im DIN 4 Becher
nicht mehr meßbar ist (Düsengröße abhängig von
der Spritzviskosität).
Schmirgelnde, säure- und
benzinhaltige Materialien dürfen nicht verarbeitet
werden. Die zum Spritzen benötigte Druckluft wird
am Luftanschluß zugeführt, der im Pistolengriff
eingeschraubt ist. Durch die Betätigung des
Abzugbügels bis zum ersten Druckpunkt wird das
Luftventil geöffnet (Vorluftsteuerung). Beim weiteren
Durchziehen des Abzugbügels wird die Farbnadel
aus der Farbdüse herausgezogen. Das Spritzmedium
fließt unter Druck aus der Farbdüse heraus und wird
durch die gleichzeitig aus der Luftdüse strömende
Druckluft zerstäubt.
1.2 Digitale Druckmeßung
Die im Pistolengriff integrierte digitale Druckmessung
zeigt nach der Betätigung des Abzugbügels und
ab 0,2 bar (3 psi) den am Pressluftmikrometer einge-
stellten Pistoleninnendruck mit einer Genauigkeit von
± 0,2 bar (2 psi) an.
Der maximale Anzeigewert beträgt 99 psi oder 9.9
bar. In drucklosem Zustand ist die Druckmessung zur
Verlängerung der Batterielebensdauer abgeschaltet.
Die Lebensdauer der Batterie beträgt 1-3 Jahre,
je nach Nutzung. Die Druckmessungseinrichtung ist
hermetisch gegen Einflüsse von außen abgedichtet
(max. Temperatur 60° C). Sollte bei Drücken oberhalb
0,2 bar (3 psi) keine Anzeige vorhanden sein, so
ist die Batterie, inklusive Batteriefachabdeckung
mit Dichtung Bestell-Nr. 14985 an der Rückseite
der
Pistole
nach
dem
Aufschrauben
Batteriefaches mittels einer Geldmünze außerhalb
explosionsgefährdeter Bereiche zu tauschen.
Das Batteriefach grundsätzlich nur zum Wechseln
der Batterie öffnen! Nach jedem Öffnen muss
die alte Batteriefachabdeckung durch die im Set
14985 enthaltende neue Batteriefachabdeckung
ersetzt werden. Die Verwendung einer bereits
einmal montierten Batteriefachabdeckung, führt
zum Garantieverlust!
Danach
Batteriefach
wieder
verschließen
(Batteriefachdichtung
beschädigt und muß richtig in die Nut der
Verschlußschraube eingelegt sein) (Batterie: Fa.
Renata,
Typ
357)
Batterie
immer
Batteriefachabdeckung tauschen.
Bei Beschädigung des Druckmeßgerätes, Anzeige,
Glasabdeckung, etc. Pistole sofort außer Betrieb neh-
men. Die Druckmesseinrichtung darf ausschließlich
nur im Werk bei SATA instand gesetzt werden.
Jeglicher Eingriff in den Druckmessraum durch
Entfernen der Frontplatte ist gefährlich, führt zum
Verlust der Ex-Schutzzulassung, der Garantie und
zerstört die Druckmesseinrichtung.
2. Inbetriebnahme
Vor jeder Inbetriebnahme, besonders nach jeder
Reinigung und nach Reparaturarbeiten, ist der feste
Sitz aller Schrauben und Muttern zu überprüfen.
Dies
gilt
insbesondere
für
die
genregulierschraube (Kontermutter), die Rund-/
Breitstrahlregulierung sowie die Inbusschraube Pos.
3624 für den Luftmikrometer. Bei Wartungs- und
Reparaturarbeiten jeglicher Art muß das Gerät
in drucklosem Zustand sein, d.h. vom Luftnetz
abgekuppelt
werden.
Nichtbeachtung
Sicherheitshinweises kann zu Beschädigungen
und Verletzungen, bis hin zum Tode, führen. SATA
übernimmt keine Haftung für eventuelle Folgen der
Nichtbeachtung.
a) Düsensatz fest montieren (für die Farbdüse den
Universalschlüssel verwenden). Die Luftdüse muß
so ausgerichtet werden, daß die eingestempelte
Zahl von vorne in normaler Schreibstellung lesbar
ist.
b) Vor der Montage an den Luftanschluß (G ¼ a)
sollte der Luftschlauch ausgeblasen werden. Der
Luftschlauch muß für mind. 10 bar druckfest
und lösemittelbeständig sein. Gesamtableitungs-
widerstand < 100 Mio. Ohm, z.B. SATA
Luftschlauch Id. Nr. 53090.
Operation
1. Functional Description

1.1 General Points

The SATAjet K3 RP paint spray gun is designed for
corrosives, glazes, spraying paints and laquers as well
as other media in connection with paint pressure pots
or pumps up to spray viscosities which are no more
measurable with the DIN-4 cup (Nozzle size depends
on spray viscosity). Materials that are abrasive, acidic
or contain benzine must not be used. The compressed
air supply required for spraying is fed to the air
connection screwed into the gun grip. Squeezing the
trigger as far as the first pressure point opens the air
valve (pre-air control). When the trigger is squeezed
further, the paint needle is pulled out of the paint
nozzle. The spraying medium flows under pressure
out of the paint nozzle and is simultaneously atomized
by the compressed air that flows the air nozzle.
1.2 Digital Pressure Measuring
The digital pressure measuring device, integrated into
the spray gun handle, indicates after operation of the
trigger and from 0.2 bar (3 psi) on, the spray gun
inside pressure regulated onto the air compressed
micrometer with a precision of ± 0.2 bar (2 psi).
Maximum indication value is 99 psi or 9.9 bars. When
the gun inlet is not pressurized, the measuring device
remains shut off in order to prolong battery life. Battery
life time is 1-3 years, depending on time o use. The
measuring device is hermetically protected against all
external influences (maximum temperature 60° C /
140° F). If there is no indication visible above 0.2 bar
(3 psi), unscrew the lid of the battery compartment by
using a coin (It is only allowed to open the battery
compartment in non-hazardous areas) and replace
des
the battery, including battery compartment cover with
sealing (Order No. 14985).
Open the battery case for changing of battery
only! Everytime you open the battery case, the
sealing cap must be replaced by the new battery
case sealing cap included in set 14985. The use
of already used battery case sealing caps leads
to lost of warranty!
After that, close the compartment and make sure it
is tight (the battery compartment seal must not be
fest
und
dicht
damaged and must be inserted correctly into the
darf
nicht
groove of the closing screw). (Battery manufactured
by M/S Renata, type 357). Always replace battery
including complete battery compartment cover.
mit
kpl.
Work process must be stopped immediately if the
pressure measuring device, the screen, the glass
pane etc. suffer damage.Exclusively SATA technicians
are authorized to effect repairs with the pressure
measuring device.
Any intervention with the measuring chamber, by
removing the front plate, is dangerous, will subse-
quently imply loss of the certificate of explosion-
proofness, of the warranty and will destroy the
pressure measuring device.
2. Putting into Operation
Before putting into operation, and especially after each
cleaning and any repair work, check to see that all
screws and nuts are tight. This applies in particular
Materialmen-
for the material flow control screw (counter nut), the
round/flat spray control as well as the hexagon screw,
pos. 3624, for the air micrometer. For servicing/repair
work of any kind the system must be devoid of
pressure, i.e. disconnected from the air supply. Failure
to respect this safety warning may result in damage
dieses
and injuries, even death at worst. SATA does not take
any responsibility for possible results of such failure.
a) Mount the nozzle set tightly (use universal wrench,
for the paint nozzle). Align the air nozzle so that
the number stamped into it can be read from the
front the right way round.
b) Blow out the air hose before attaching it to the
air connection (G ¼ ext.). The air hose must be
pressure-resistant for min. 10 bars and solvent-
resistant. Total electric resistance: < 100 million
Ohm, e.g. SATA air hose, order no. 53090.
Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d'emploi
Utilisation
1. Description des fonctionnement
1.1 Points généraux
Le pistolet SATAjet K3 RP sert à l'application des
dècapants, glacis, lacques et peintures ainsi que
d'autres matières liquides en relation avec les récipients
de peinture sours-pression et pompes jusqu'à une
viscosité qui n'est plus mesurable par le viscosimètre
DIN 4 (Taille de buse dépend de la viscosité du produit).
Des matières abrasives, ou contenant de l'acide ou de
l'essence ne doivent pas être utilisèes. La pression
d'air nécessaire pour l'application est amenée au
raccord d'air vissè dans la poignée du pistolet. Par
l'actionnement de la gâchette jusqu'au premier point
d'application la valve d'air s'ouvre (commande d'air
préalable). En continuant ce tirage, l'aiguille de peinture
sortira de la buse de peinture. Le produit sort sous
pression de la buse de peinture et sera en même temps
pulvérisé hors de la buse d'air par l'air comprimé.
1.2 Mesurage numérique de la pression
Le dispositif de mesurage numérique de pression,
intégré dans la poignée du pistolet, montre, après de
l'actionnement de la gâchette et à partir de 0,2 bar
(3 psi) la pression interieure du pistolet regulée àu
micromètre avec une précision de ± 0,2 bar (2 psi).
Valeur maximale indiqué s'élève à 99 psi ou 9,9 bars.
Si l'entrée d'air du pistolet n'est pas sous pression,
le dispositif de mesurage est éteint afin de prolonger
la durée de vie de la pile. La durée de vie de la pile
s'élève à l à 3 ans, selon son utilisation. Le dispositif
de mesurage est protégé hermétiquement contre toute
influence extérieure (température maximale 60 ° C).
Au cas ou aucune valeur mesurée ne serait visible
en-dessus de 0,2 bar (3 psi), dévisser le couvercle du
compartiment de la pile, par le moyen d'une pièce de
monnaie (Il est permis d'ouvrir le compartiment de
la pile uniquement dans un endroit protégé contre
le risque d'explosion) et remplacer la pile, y inclu
le couvercle du compartiment de la pile avec joint
d'étanchéité (réf. 14985).
En tout cas, ouvrez le compartiment de la pile
seulement pour changer la pile. Après ouverture du
couvercle de fermeture pour le compartiment de
la pile usagé, il doit être remplacé par le nouveau
couvercle de fermeture pour le compartiment de la
pile, qui est dans le jeu 14985. L'utilisation d'un cou-
vercle de fermeture usagé aura par conséquence
la perte de la garantie!
Ensuite refermer le compartiment et assurer la bonne
étanchéité (Le joint d'étanchéité du compartiment de
la pile ne doit pas être endommagé et est à insérer de
manière correcte dans la rainure des vis de fermeture).
(Pile provenant des Ets. Renata, type 357) Toujours
remplacer la pile avec le couvercle complet du com-
partiment de la pile. Immédiatement arrêter le travail
avec le pistolet si le dispositif de mesurage de pres-
sion, l'écran, la vitre etc. sont endommagés.Sont
autorisés exclusivement les techniciens de l'usine SATA
d'effectuer des travaux de réparation au dispositif de
mesurage de pression.
Toute intervention dans la chambre de mesurage,
en enlevant la plaque de front, est dangéreux, a
pour conséquence la perte du certificat de sécurité
contre le risque d'explosion, la garantie et détruira
le dispositif de mesurage de pression.
2. Mise en Service
Avant chaque utilisation, particulièrement après chaque
nettoyage et les travaux de réparation, il est nécessaire
de vérifier le bon serrage des écrous et vis. Cela
se réfère en particulier à la vis de réglage du flux
du produit (contre-écrou), le réglage du jet rond/plat
ainsi que la vis à six pans creux, pos. 3624, pour le
micromètre d'air. Pour chaque travail d'entretien ou
de réparation, l'appareil doit être exempt de pression,
c'est-à-dire débranché du circuit d'air. L'inobservation
de cette consigne de sécurité peut provoquer des
dommages et blessures, jusqu'à la mort. SATA ne
prendra aucune responsabilité pour des conséquences
éventuelles d'une telle inobservation.
a) Contrôler le serrage du jeu de buses (pour la buse
de peinture, utiliser la clé universelle). Le chapeau
d'air doit être positionné de telle façon que le
chiffre y poinçonné soit lisible normalement.
b) Avant le montage au raccord d'air (G ¼ ext.),
purger le tuyau d'air. Le tuyau d'air doit être
résistant contre une pression de min. 10 bars et
contre les solvants. Résistance électrique totale
< 100 millions Ohm, p.ex. tuyau d'air SATA, réf.
53090.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Satajet k3 rp digital

Table des Matières